“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*phras*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: phras, -phras-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: Longdo Dictionary
phrase book(n) หนังสือรวมวลี
phrase bookหนังสือรวมบทสนทนาหรือสำนวนภาษาต่างประเทศ

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
phrase(n) วลี (ทางไวยากรณ์), See also: กลุ่มคำ
phrase(n) ถ้อยคำ, See also: การใช้ถ้อยคำ, Syn. expression
phrase(n) โวหาร, See also: สำนวน, คำพังเพย, คำคม, Syn. expression, idiom, saying
phrase(n) เนื้อเพลง
phrase(vi) ถ่ายทอดด้วยคำพูด, See also: แสดงเป็นคำพูด, ใช้คำพูดหรือถ้อยคำแสดง, Syn. formulate, word
phrasal(adj) เกี่ยวกับวลี
rephrase(vt) พูดซ้ำ
paraphrase(n) การถอดความ, See also: การแปลความ, Syn. translation, metaphrase
paraphrase(vt) ถอดความ, See also: แปลความ, Syn. translate, rephrase
antiphrasis(n) การใช้คำที่มีความหมายตรงข้าม
catchphrase(n) วลีที่พูดหรือใช้กันแพร่หลาย, Syn. catch phrase, catchword
noun phrase(n) นามวลี
periphrasis(n) การพูดอ้อมค้อม, See also: คำพูดอ้อมค้อม, คำพูดวกวน, Syn. diffuseness, circumlocution
phraseology(n) การใช้สำนวนโวหาร, Syn. verbalism
catch phrase(n) วลีที่พูดหรือใช้กันแพร่หลาย, Syn. catchphrase, catchword
periphrastic(adj) อ้อมค้อม, See also: ไม่ตรงไปตรงมา, Syn. circumlocutory, indirect, roundabout, circumlocutory
phrasal verb(n) กริยาวลี
phraseologist(n) คนชอบใช้สำนวนโวหาร, See also: เจ้าโวหาร
adverbial phrase(n) กริยาวิเศษณ์วลี
periphrastically(adv) อย่างอ้อมค้อม, Syn. indirectly

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
antiphrasis(แอนทิฟ' ฟระซิส) n. การใข้คำให้มีความหมายตรงข้ามกับความหมายเติม. -antiphrastic (al) adj.
paraphrasen. (การ) ถ่ายข้อความ
paraphrastn. ผู้ถอดความ,
periphrase(เพอ'ริเฟรสฺ) vt., vi. พูดอ้อมค้อม. n. =periphrasis (ดู)
periphrasis(พะริฟ'ฟระซิส) n.การพูดอ้อมค้อม, คำพูดอ้อมค้อ
periphrastic(เพอริแฟรส'ทิค) adj. อ้อมค้อม
phrasal(เฟร'เซิล) adj. เกี่ยวกับphrase (ดู)
phrase(เฟรส) n. วลี, กลุ่มคำศัพท์, ถ้อยคำ, โวหาร, คำพูด, คำคม, คำพังเพย, สำนวน, คำคุยโว, การใช้ถ้อยคำ vt. ใช้ถ้อยคำ, แสดงโวหาร, ประจบ, Syn. expressioin, catchword, word
phraseologist(เฟรสซีออล'โลจิสทฺ) n. ผู้ที่ชอบใช้สำนวนโวหาร, เจ้าโวหาร
phraseology(เฟรสซีออล'โลจี) n. สำนวน, โวหาร, ลักษณะการใช้ถ้อยคำหรือวลี, ภาษาเฉพาะ, ถ้อยคำ, การใช้ถ้อยคำ, ถ้อยคำทั้งหลายที่ใช้ประจำ., See also: phraseological adj.

English-Thai: Nontri Dictionary
paraphrase(n) การแปลความ, การถ่ายความ, การถอดความ
paraphrase(vt) แปลความ, ถ่ายความ, ถอดความ
periphrase(n) การพูดเลี่ยง, การพูดอ้อมค้อม, การพูดหลบหลีก
periphrase(vi) พูดหลบหลีก, พูดเลี่ยง, พูดอ้อมค้อม
phrase(n) วลี, กลุ่มคำ, สำนวน, โวหาร, คำคม
phrase(vt) ใช้ถ้อยคำ, ใช้โวหาร
phraseology(n) การใช้ถ้อยคำ, สำนวนโวหาร, ภาษาเฉพาะ

อังกฤษ-ไทย: ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน [เชื่อมโยงจาก orst.go.th แบบอัตโนมัติและผ่านการปรับแก้]
periphrasisสำนวนอ้อมค้อม [วรรณกรรม ๖ มี.ค. ๒๕๔๕]
paraphraseการถอดความ [วรรณกรรม ๖ มี.ค. ๒๕๔๕]
aphrasiaภาวะเสียการสื่อการพูด [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔]
antiphrasisปฏิวลี [วรรณกรรม ๖ มี.ค. ๒๕๔๕]
catch phrase; catchwordคำพูดติดปาก, คำคม [รัฐศาสตร์ ๑๗ ส.ค. ๒๕๔๔]
catchword; catch phraseคำพูดติดปาก, คำคม [รัฐศาสตร์ ๑๗ ส.ค. ๒๕๔๔]
echolalia; echophrasiaอาการพูดเลียน [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔]
echophrasia; echolaliaอาการพูดเลียน [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔]

อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Conversation and phrase booksบทสนทนาและวลี [TU Subject Heading]
Conversation and phrase books (for flight attendants)บทสนทนาและวลี (สำหรับพนักงานต้อนรับบนเครื่องบิน) [TU Subject Heading]
Conversation and phrase books (for police)บทสนทนาและวลี (สำหรับตำรวจ) [TU Subject Heading]
Conversation and phrase books for mathematiciansบทสนทนาและวลี (สำหรับนักคณิตศาสตร์) [TU Subject Heading]
Conversation and phrase books (for tourism industry employees)บทสนทนาและวลี (สำหรับบุคลากรในอุตสาหกรรมท่องเที่ยว) [TU Subject Heading]
Conversation and phrase books (for restaurant and hotel personnel)บทสนทนาและวลี (สำหรับพนักงานภัตตาคารและโรงแรม) [TU Subject Heading]
Conversation and phrase books (for medical personnel)บทสนทนาและวลี (สำหรับบุคลากรทางการแพทย์) [TU Subject Heading]
Conversation and phrase books (for secretaries)บทสนทนาและวลี (สำหรับเลขานุการ) [TU Subject Heading]
Foreign words and phrasesคำและวลีภาษาต่างประเทศ [TU Subject Heading]
Noun phraseนามวลี [TU Subject Heading]
Terms and phrasesการบัญญัติศัพท์ [TU Subject Heading]
Terms and phrasesคำและวลี [TU Subject Heading]
Verb phraseคำกริยาที่เป็นวลี [TU Subject Heading]

English-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
phrase book(n) หนังสือสอนภาษาฉบับย่อ

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But he just ranted at me, like he always does.Aber er drosch nur seine Phrasen, wie er es bei mir immer macht. No Lack of Void (2014)
Don't give me your platitudes, all right?Ich will keine hohlen Phrasen von Ihnen. A House Divided (2014)
We just gotta meet the publisher, say some sciencey type things...Wir müssen und nur noch mit dem Herausgeber treffen, einige wissenschaftliche Phrasen dreschen... Charlie and Jordan Go to Prison (2014)
If that's a challenge code, I got to tell you, I'm not with A.R.G.U.S.Wenn das eine Codephrase ist, muss ich Ihnen sagen, dass ich nicht bei ARGUS bin. Corto Maltese (2014)
Psychopharmaceuticals, electromagnetic pulses microwaves that broadcast words and phrases into the brain.Psychopharmaka, elektromagnetische Impulse und Mikrowellen, die Wörter und Phrasen an das Gehirn übertragen. Dr. Linus Creel (No. 82) (2014)
Yeah, me neither. I think we're in agreement here. Furthermore, I do not find it unbelievably appropriate that this conversation is taking place on reality television, a genre which thrives on chopping the complexities of our era into easily digestible chunks of empty catchphrases.wir stimmen überein. das die Komplexitäten unserer Welt in leicht verdauliche Portionen und hohle Phrasen zerlegt. BoJack Hates the Troops (2014)
Master Bruce, forgive me for uttering the tired old words "in times like these."Master Bruce, verzeihen Sie mir, in solchen Zeiten mit abgedroschenen Phrasen zu kommen. The Balloonman (2014)
In front of a useless sentenceEine Phrase so unnütz und leer One Wild Moment (2015)
I read the Bible when I was younger but then I discovered Wordsworth and the old platitudes and parables seemed anaemic.Als ich jünger war, las ich die Bibel, doch dann entdeckte ich Wordsworth, und die alten Phrasen und Parabeln wirkten so blutleer. Verbis Diablo (2015)
By the time it gets to the Supreme Court, we'll have jobs to show, they'll have nothing but rhetoric.Und bis es beim Obersten Gerichtshof landet, werden wir Jobs vorzuweisen haben, und sie nichts als leere Phrasen. Chapter 33 (2015)
The Sator Square is a palindrome, a phrase that you read forward the same as you read backwards.Das Sator Quadrat ist ein Palindrom, eine Phrase, die man vorwärts und rückwärts lesen kann. Violent Shit: The Movie (2015)
"Pradeep, East Indian man with a spiritual air, full of philosophical platitudes."Pradeep, ostindischer Mann mit spiritueller Aura, voller philosophischer Phrasen. Indians on TV (2015)
Ok, maybe we need to work on your understanding of the phrase "distance yourself."Vielleicht müssen wir noch an Ihrem Verständnis für die Phrase "gehen Sie auf Abstand" arbeiten. Haunted (2015)
Yeah, I thought that was the passphrase, but it's not working.Ja, ich dachte, das war die Passphrase, aber es funktioniert nicht. High Treason in the Holiday Season (2015)
Passphrase plus biometric encryption.Passphrase plus eine biometrische Verschlüsselung. - Oh, das ist genial. High Treason in the Holiday Season (2015)
Oh, that is genius. You're saying the messages from The American could only be decoded when Vivian typed in a passphrase and plugged in a verification code?- Du meinst, die Nachrichten Des Amerikaners können nur entschlüsselt werden, wenn Vivian eine Passphrase eingibt High Treason in the Holiday Season (2015)
The articulation, the placement...Die Artikulation, die Phrasierung... Amusia (2015)
Thank you paraphrase "tail lock" for me.Danke, dass Sie "Schwanzsperre" für mich paraphrasieren. Hot Bot (2016)
He doesn't want some PR spin about what's gonna go right next year.Er will keine PR-Phrasen dazu hören, was im nächsten Jahr alles besser läuft. Money Monster (2016)
I ask a question, the answer has to be in the right phrasing.Ich stelle eine Frage und die Antwort hat in der richtigen Phrase zu erfolgen. Subtle Beast (2016)
Jeez, Mr Bayfield, we can't be talking about the same singer. I mean, her vocal cords, they don't phonate freely. Her phrasing is haphazard.- Herrje, Mr. Bayfield, wir können unmöglich über dieselbe Sängerin sprechen, ihre Stimmbänder schwingen nicht frei, ihre Phrasierung ist beliebig und ihr subglottischer Druck... Florence Foster Jenkins (2016)
He wanted a catchy phrase, he's got it.Er wollte eine eingängige Phrase, er hat es. Denial (2016)
What phrase?- Welche Phrase? Demons (2016)
It might have been a phrase that meant something to Lexa, words she said over and over again.Es könnte eine Phrase gewesen sein, die Lexa etwas bedeutet hat, Worte, die Lexa immer wieder benutzt hat. Demons (2016)
Becca's book is full of Latin phrases.Beccas Buch ist voller lateinischer Phrasen. Demons (2016)
That simple phrase has ruined so many lives.Das einfache Phrase hat so viele Leben ruiniert. The Girl Code (2016)
- As said by countless facilitators of genocide throughout time.Phrasen, wie man sie, im Laufe der Zeit, von fast allen Unterstützern des Völkermords zu hören bekommen hat. White Light (2016)
You've got a serious platitude problem.Diese platten Phrasen stehen mir bis zum Hals. Horizon (2016)
And these current students, they're... They're even younger, and... And they've grown up.Und unsere Studenten sind sogar noch jünger, und sie wachsen mit Phrasen auf, wie... Episode #3.1 (2016)
A minor inconvenience in apocalyptic terminology came from the Jews.Die Idee, Bagatellen in apokalyptische Phrasen zu verpacken, hatten die Juden. Colin Quinn: The New York Story (2016)
Do you have anything for us other than canned platitudes?Haben Sie irgendetwas anderes für uns, als vorgefertigte hohle Phrasen? Dangerous Liaisons (2017)
Please speak your pass phrase.Bitte sprechen Sie Ihre Pass-Phrase. No Place Like Home (2017)
Andnowwe 'vegot 5 seconds to see more of the Super Catch Phrase and win the bank. Here we go.Und nun haben wir fünf Sekunden, um mehr der Super Catch Phrase zu sehen und die Bank zu gewinnen. The Future (2017)
Got a lot of people in the audience who think they know, but we have a Toss Up Catch Phrase for you.Wir haben eine Menge Zuschauer, die denken, sie wüssten es, aber wir haben eine Toss Up Catch Phrase für euch. The Future (2017)
We found about 300 anagram phrases.Wir fanden etwa 300 Anagramm-Phrasen. Hotel Spa Potions (2017)
You can't just give it platitudes.Du kannst ihr nicht einfach Phrasen implementieren. Admission of Guilt (2017)
No myth is wholesale fable.Um zu paraphrasieren: kein Mythos ist zur Gänze eine Fabel. Over a Barrel (2017)
They were uttering phrases that no woman on Earth had ever spoken before, things like, "No" and "Shut the fuck up" and "I don't feel like it."Sie äußerten Phrasen, die noch keine Frau auf der Welt jemals ausgesprochen hatte, Dinge wie "Nein" und "Halt's Maul!" und "Ich habe keine Lust". The Age of Spin: Dave Chappelle Live at the Hollywood Palladium (2017)
Phrasing it in the form of a question.- Phrasierung in Frageform. Red Light (2017)
But fairness and consideration for his friends would call him for caution, he ought to think it over and discuss it and similar catchphrases.Billigkeit aber und rücksicht auf seine Freunde geböten ihm Vorsicht, er müsse es noch bedenken und sich beraten und ähnliche Phrasen. Die Gezeichneten (1922)
Watch your phrasing, please.Achten Sie bitte auf die Phrasierung. The Song of Songs (1933)
Said my phrasing...Er meinte, meine Phrasierung... Deception (1946)
A mere figure of speech.Eine leere Phrase. Somewhere in the Night (1946)
Like so many dreamers and drunkards, the doctor's emotional words are empty.Wie viele Träumer und Trinker drischt er emphatische Phrasen. Brute Force (1947)
Don't put me off with pious phrases, Father.Versuchen Sie nicht, mich mit frommen Phrasen abzuspeisen. Uncertain Glory (1944)
What gift for a phrase you have!Du Phrasendrescherin! Dead of Night (1945)
The least of these phrases is much more than any of my poems.Die kleinste dieser Phrasen ist viel mehr als irgendeines meiner Gedichte. Orpheus (1950)
I'd give all that I've written for even one of those little phrases.Alles was ich geschrieben habe, würde ich für eine dieser kleinen Phrasen hergeben. Orpheus (1950)
Orpheus, little phrases won't feed our child.Orpheus, kleine Phrasen werden Dein Kind nicht ernähren. Orpheus (1950)
All he's interested in is those phrases.Er interessiert sich nur für diese Phrasen. Orpheus (1950)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
phrasAlthough the phrase 'world peace' sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
phrasI wonder what this phrase means?
phrasWe have had enough of phrases.
phras"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."
phrasSo characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.
phrasLet me rephrase it.
phrasIt's OK to think of 'five minutes' as a noun phrase, right?
phrasHow is this phrase to be interpreted?
phrasCall up is a phrase that means telephone.
phrasI wrote down every phrase in his speech that he stressed.
phrasSome fine phrases occurred to the poet.
phrasI have to learn many words and phrases by heart.
phrasThe phrase is meant to insult people.
phrasWhat is the meaning of this phrase?
phrasThe phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.
phrasLook up the phrase in your dictionary.
phrasIn legal documents difficult words and phrases are often used.
phras'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase.
phrasHe explained the literal meaning of the phrase.
phrasHis speech contained many fine phrases.
phrasYou can omit the preposition in this phrase.
phrasThis type of noun phrase is called a "concealed question".
phrasWill you please use indelible ink so phrase won't rub out?
phrasInstead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
phrasJust how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"
phrasI quoted some famous phrases in my book.

Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
คำพูดติดปาก(n) catchword, See also: catch phrase, Syn. วลีติดปาก, Example: วัยรุ่นสมัยนี้มีคำพูดติดปากที่ไม่สื่อความหมายอะไรเลย, Count Unit: คำ, Thai Definition: คำพูดที่ใช้อยู่เรื่อยๆ จนติดเป็นนิสัยต้องพูดบ่อยๆ
น้ำคำ(n) word, See also: speech, saying, phrase, Syn. ถ้อยคำ, คำพูด, วจี, Example: น้ำคำของเขาทำให้ดิฉันเจ็บใจ
วลี(n) phrase, See also: group of words, remark, expression, saying, Syn. ถ้อยคำ, กลุ่มคำ, Example: ชื่อเสียงของเขาโด่งดังไม่ใช่เฉพาะในสหรัฐแต่โด่งดังไปทั่วโลก จึงเป็นนักร้องที่เหมาะสมกับวลีที่ว่าอภิมหาอมตะนิรันดร์กาลมากที่สุด, Thai Definition: กลุ่มคำที่เรียงติดต่อกันเป็นระเบียบและมีกระแสความเป็นที่หมายรู้กันได้แต่ยังไม่เป็นประโยคสมบูรณ์
พูดอ้อมค้อม(v) periphrastically talk, See also: say indirectly, speak roundabout, Syn. พูดอ้อม, Example: เขาจะถามก็เกรงใจจึงพูดอ้อมค้อม เพื่ออยากจะทราบว่าหล่อนทำงานที่ไหน, Thai Definition: พูดไม่ตรงไปตรงมา
ติดปาก(v) accustom to, See also: be habitual for the use of a word or phrase, on the lips of, Syn. ชินปาก, เคยปาก, Example: เขาติดปากกับการสบถคำหยาบ แม้แต่กับลูกเขาก็พูด, Thai Definition: ใช้คำใดคำหนึ่งบ่อยๆ จนเป็นนิสัย
ถอดความ(v) paraphrase, See also: translate, transform, Syn. แปลความ, แปล, Example: บทสนทนาต่อไปนี้ได้ถอดความเป็นภาษาไทยกลาง แต่หากใครจะอ่านแล้วคิดถึงสำเนียงของคนเมืองไปด้วยก็ได้, Thai Definition: แปลให้เข้าใจความได้ง่ายขึ้น
นามวลี(n) noun phrase, Example: ตัวอย่างนามวลีในภาษาไทยได้แก่ กระเป๋าในตู้, Count Unit: คำ, Thai Definition: คำนามที่ประกอบด้วยส่วนประกอบย่อยอื่นๆ ภายในคำ
บุพบทวลี(n) prepositional phrase, Example: คำวิเศษณ์บางทีก็มีลักษณะเป็นบุพบทวลีได้เหมือนกัน, Thai Definition: คำบุพบทที่เรียงต่อกันซึ่งมีความหมาย
กริยาวิเศษณ์วลี(n) adverbial phrase, Example: ฉันกำลังนึกประโยคที่มีคำกริยาวิเศษณ์วลี, Thai Definition: ข้อความที่มีคำกริยาวิเศษณ์ที่พ่วงบุรพบทเข้าขยายกริยา
กริยาวลี(n) verb phrase, Example: นักภาษาศาตร์เก็บข้อมูลภาษาที่เป็นข้อความง่ายๆ เช่น นามวลี กริยาวลี อนุประโยคประเภทต่างๆ ประโยคลักษณะต่างๆ เป็นต้นหลัง, Thai Definition: กลุ่มคำของคำกริยาแต่ยังไม่เป็นประโยคสมบูรณ์

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
บุพบทวลี[bupphabot walī] (n, exp) EN: prepositional phrase
จร้า = จ้า[jā] (x) EN: [ politeness marker ]  FR: oui (formule de politesse en fin de phrase)
คะ[kha] (x) EN: yes ; do ; would ; [ particle used by a woman after a vocative or at the end of a question ]  FR: oui ; [ formule de politesse en fin de vocatif ou de phrase interrogative ]
ขร๊ะ[kha] (x) EN: [ particle used by a woman after a vocative ]  FR: oui; [ formule de politesse en fin de phrase ]
คำพูดติดปาก[khamphūt titpak] (n, exp) EN: catchword ; catch phrase
คร่ะ[khra = kha] (x) EN: [ politeness marker ]  FR: [ formule de politesse en fin de phrase ]
ครับ[khrap = khap] (x) EN: [ politeness marker ]  FR: [ formule de politesse en fin de phrase ]
กลุ่มคำ[klum kham] (n, exp) EN: phrase
กริยาวิเศษณวลี[kriyāwisētwalī] (n, exp) EN: adverbial phrase  FR: phrase adverbiale [ f ]
ประโยค[prayōk] (n) EN: sentence ; clause  FR: phrase [ f ]
ตั้งคำถามใหม่[tang khamthām mai] (v, exp) EN: rephrase a question  FR: reformuler une question
ติดสำนวน[titsamnūan] (v) EN: use flowery language ; use evasive phrases
วลี[walī] (n) EN: phrase ; group of words ; remark ; expression ; saying  FR: phrase [ f ] ; expression [ f ] ; formule [ f ]
วลีสุภาพ[walī suphāp] (n, exp) EN: polite phrase  FR: formule de politesse [ f ]

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
phrase
phrased
phrases
phrases
phrasing
rephrase
paraphrase
phraseology
paraphrasing

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
phrase
phrasal
phrased
phrases
phrasing
paraphrase
paraphrased
paraphrases
periphrases
periphrasis
phrase-book
phraseology
paraphrasing
periphrastic
phrase-books

WordNet (3.0)
antiphrasis(n) the use of a word in a sense opposite to its normal sense (especially in irony)
catchphrase(n) a phrase that has become a catchword, Syn. catch phrase
noun phrase(n) a phrase that can function as the subject or object of a verb, Syn. nominal phrase, nominal
paraphrase(n) rewording for the purpose of clarification, Syn. paraphrasis
paraphrase(v) express the same message in different words, Syn. rephrase, reword
paraphrastic(adj) altered by paraphrasing
phrasal(adj) of or relating to or functioning as a phrase
phrasal verb(n) an English verb followed by one or more particles where the combination behaves as a syntactic and semantic unit
phrase(n) an expression consisting of one or more words forming a grammatical constituent of a sentence
phrase(n) a short musical passage, Syn. musical phrase
phrase(n) dance movements that are linked in a single choreographic sequence
phrase(v) divide, combine, or mark into phrases
phrase book(n) a book containing common expressions in a foreign language along with their translations
phrasing(n) the grouping of musical phrases in a melodic line
prepositional phrase(n) a phrase beginning with a preposition
pronominal phrase(n) a phrase that functions as a pronoun, Syn. pronominal
theophrastaceae(n) family of mainly tropical American trees and shrubs similar to those of the Myrsinaceae; often included in the Myrsinaceae, Syn. family Theophrastaceae
theophrastus(n) Greek philosopher who was a student of Aristotle and who succeeded Aristotle as the leader of the Peripatetics (371-287 BC)
turn of phrase(n) a distinctive spoken or written expression, Syn. turn of expression
circumlocution(n) a style that involves indirect ways of expressing things, Syn. periphrasis, ambage
circumlocutious(adj) roundabout and unnecessarily wordy; ; -T.S.Eliot; (`ambagious' is archaic), Syn. ambagious, periphrastic, circumlocutory
give voice(v) put into words or an expression, Syn. articulate, word, formulate, phrase
idiom(n) an expression whose meanings cannot be inferred from the meanings of the words that make it up, Syn. set phrase, phrasal idiom, idiomatic expression, phrase
paracelsus(n) Swiss physician who introduced treatments of particular illnesses based on his observation and experience; he saw illness as having an external cause (rather than an imbalance of humors) and replaced traditional remedies with chemical remedies (1493-1541), Syn. Theophrastus Philippus Aureolus Bombastus von Hohenheim, Philippus Aureolus Paracelsus
predicate(n) one of the two main constituents of a sentence; the predicate contains the verb and its complements, Syn. verb phrase
rewording(n) changing a particular word or phrase, Syn. recasting, rephrasing
syntax(n) the grammatical arrangement of words in sentences, Syn. sentence structure, phrase structure
tune(n) a succession of notes forming a distinctive sequence, Syn. melody, melodic phrase, line, strain, melodic line, air
velvetleaf(n) tall annual herb or subshrub of tropical Asia having velvety leaves and yellow flowers and yielding a strong fiber; naturalized in southeastern Europe and United States, Syn. Indian mallow, velvet-leaf, Abutilon theophrasti, velvetweed, butter-print, China jute
wording(n) the manner in which something is expressed in words; - G.S.Patton, Syn. verbiage, phrasing, phraseology, choice of words, diction

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Antiphrasis

‖n. [ L., fr. Gr. &unr_;, fr. &unr_; to express by antithesis or negation. ] (Rhet.) The use of words in a sense opposite to their proper meaning; as when a court of justice is called a court of vengeance. [ 1913 Webster ]

Antiphrastical

{ } a. [ Gr. &unr_;. ] Pertaining to antiphrasis. -- An`ti*phras"tic*al*ly, adv. [1913 Webster]

Variants: Antiphrastic
Aphrasia

‖n. [ NL., fr. Gr. 'a priv. + fra`sis speech. ] (Med.) (a) = Dumbness. (b) A disorder of speech in which words can be uttered but not intelligibly joined together. [ Webster 1913 Suppl. ]

euphrasy

n. [ NL. euphrasia, fr. Gr. e'yfrasi`a delight, fr. e'yfrai`nein to delight; e'y^ well + frh`n heart, mind: cf. LL. eufrasia, F. eufraise. ] (Bot.) The plant eyebright (Euphrasia officionalis), formerly regarded as beneficial in disorders of the eyes. [ 1913 Webster ]

Then purged with euphrasy and rue
The visual nerve, for he had much to see. Milton. [ 1913 Webster ]

Holophrastic

a. [ Holo + Gr. &unr_; to speak: cf. F. holophrastique. ] Expressing a phrase or sentence in a single word, -- as is the case in the aboriginal languages of America.
Syn. -- polysynthetic, agglutinative. [ 1913 Webster ]

Metaphrase

n. [ Gr. meta`frasis, from metafra`zein to paraphrase; meta` beyond, over + fra`zein to speak: cf. F. métaphrase. ] 1. A verbal translation; a version or translation from one language into another, word for word; a literal translation; -- opposed to paraphrase. Dryden. [ 1913 Webster ]

2. An answering phrase; repartee. Mrs. Browning. [ 1913 Webster ]

metaphrased

a. Translated literally. [ 1913 Webster ]

Metaphrasis

n. [ NL. See Metaphrase. ] Metaphrase. [ 1913 Webster ]

Metaphrast

n. [ Gr. &unr_;: cf. F. métaphraste. ] A literal translator. [ 1913 Webster ]

Metaphrastical

{ } a. [ Gr. &unr_;. ] Close, or literal. [ 1913 Webster ]

Variants: Metaphrastic
Paraphrase

v. i. To make a paraphrase. [ 1913 Webster ]

Paraphrase

n. [ L. paraphrasis, Gr. para`frasis, from parafra`zein to say the same thing in other words; para` beside + fra`zein to speak: cf. F. paraphrase. See Para-, and Phrase. ] A restatement of a text, passage, or work, expressing the meaning of the original in another form, generally for the sake of its clearer and fuller exposition; a setting forth the signification of a text in other and ampler terms; a free translation or rendering; -- opposed to metaphrase. [ 1913 Webster ]

In paraphrase, or translation with latitude, the author's words are not so strictly followed as his sense. Dryden. [ 1913 Webster ]

Excellent paraphrases of the Psalms of David. I. Disraeli. [ 1913 Webster ]

His sermons a living paraphrase upon his practice. Sowth. [ 1913 Webster ]

The Targums are also called the Chaldaic or Aramaic Paraphrases. Shipley. [ 1913 Webster ]

Paraphrase

v. t. [ imp. & p. p. Paraphrased p. pr. & vb. n. Paraphrasing ] To express, interpret, or translate with latitude; to give the meaning of a passage in other language. [ 1913 Webster ]

We are put to construe and paraphrase our own words. Bp. Stillingfleet. [ 1913 Webster ]

Paraphraser

n. One who paraphrases. [ 1913 Webster ]

Paraphrasian

n. A paraphraser. [ R. ] [ 1913 Webster ]

Paraphrast

n. [ L. paraphrastes, Gr. &unr_;: cf. F. paraphraste. ] A paraphraser. T. Warton. [ 1913 Webster ]

Paraphrastic

{ } a. [ Gr. &unr_;: cf. F. paraphrastique. ] Paraphrasing; of the nature of paraphrase; explaining, or translating in words more clear and ample than those of the author; not literal; free. -- Par`a*phras"tic*al*ly, adv. [1913 Webster]

Periphrase

n. [ L. periphrasis, Gr. &unr_;, fr. &unr_; to think about, to be expressed periphrastically; &unr_; + &unr_; to speak: cf. F. périphrase. See Phrase. ] (Rhet.) The use of more words than are necessary to express the idea; a roundabout, or indirect, way of speaking; circumlocution. “To describe by enigmatic periphrases.” De Quincey. [ 1913 Webster ]

Periphrase

v. t. [ imp. & p. p. Periphrased p. pr. & vb. n. Periphrasing. ] [ Cf. F. périphraser. ] To express by periphrase or circumlocution. [ 1913 Webster ]

Periphrase

v. i. To use circumlocution. [ 1913 Webster ]

Periphrasis

‖n.; pl. Periphrases [ L. ] See Periphrase. [ 1913 Webster ]

Periphrastical

{ } a. [ Gr. &unr_;: cf. F. périphrastique. ] Expressing, or expressed, in more words than are necessary; characterized by periphrase; circumlocutory. [ 1913 Webster ]


Periphrastic conjugation (Gram.), a conjugation formed by the use of the simple verb with one or more auxiliaries.
[ 1913 Webster ]

Variants: Periphrastic
Periphrastically

adv. With circumlocution. [ 1913 Webster ]

Phrasal

a. Of the nature of a phrase; consisting of a phrase; as, a phrasal adverb. Earlc. [ 1913 Webster ]

Phrase

n. [ F., fr. L. phrasis diction, phraseology, Gr. &unr_;, fr. &unr_; to speak. ] 1. A brief expression, sometimes a single word, but usually two or more words forming an expression by themselves, or being a portion of a sentence; as, an adverbial phrase. [ 1913 Webster ]

“Convey” the wise it call. “Steal!” foh! a fico for the phrase. Shak. [ 1913 Webster ]

2. A short, pithy expression; especially, one which is often employed; a peculiar or idiomatic turn of speech; as, to err is human. [ 1913 Webster ]

3. A mode or form of speech; the manner or style in which any one expreses himself; diction; expression. “Phrases of the hearth.” Tennyson. [ 1913 Webster ]

Thou speak'st
In better phrase and matter than thou didst. Shak. [ 1913 Webster ]

4. (Mus.) A short clause or portion of a period. [ 1913 Webster ]

☞ A composition consists first of sentences, or periods; these are subdivided into sections, and these into phrases. [ 1913 Webster ]


Phrase book, a book of idiomatic phrases. J. S. Blackie.
[ 1913 Webster ]

Phrase

v. t. [ imp. & p. p. Phrased p. pr. & vb. n. Phrasing. ] [ Cf. F. phraser. ] To express in words, or in peculiar words; to call; to style. “These suns -- for so they phrase 'em.” Shak. [ 1913 Webster ]

Phrase

v. i. 1. To use proper or fine phrases. [ R. ] [ 1913 Webster ]

2. (Mus.) To group notes into phrases; as, he phrases well. See Phrase, n., 4. [ 1913 Webster ]

Phraseless

a. Indescribable. Shak. [ 1913 Webster ]

Phraseogram

n. [ Gr. &unr_; a phrase + -gram. ] (Phonography) A symbol for a phrase. [ 1913 Webster ]

Phraseological

{ } a. Of or pertaining to phraseology; consisting of a peculiar form of words. “This verbal or phraseological answer.” Bp. Pearson. [ 1913 Webster ]

Variants: Phraseologic
Phraseologist

n. A collector or coiner of phrases. [ 1913 Webster ]

Phraseology

n. [ Gr. &unr_;, &unr_;, phrase + -logy: cf. F. phraséologie. ] 1. Manner of expression; peculiarity of diction; style. [ 1913 Webster ]

Most completely national in his . . . phraseology. I. Taylor. [ 1913 Webster ]

2. A collection of phrases; a phrase book. [ R. ] [ 1913 Webster ]

Syn. -- Diction; style. See Diction. [ 1913 Webster ]

Phrasing

n. 1. Method of expression; association of words. [ 1913 Webster ]

2. (Mus.) The act or method of grouping the notes so as to form distinct musical phrases. [ 1913 Webster ]

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[de, ㄉㄜ˙, ] structural particle: used after a verb (or adjective as main verb), linking it to following phrase indicating effect, degree, possibility etc #68 [Add to Longdo]
[jù, ㄐㄩˋ, ] sentence; clause; phrase; classifier for phrases or lines of verse #637 [Add to Longdo]
[dòu, ㄉㄡˋ, / ] comma; phrase marked by pause #1,343 [Add to Longdo]
[cí, ㄘˊ, / ] works; phrases; classical Chinese poem; word; diction #2,216 [Add to Longdo]
文字[wén zì, ㄨㄣˊ ㄗˋ,  ] character; script; writing; written language; writing style; phraseology #2,744 [Add to Longdo]
口号[kǒu hào, ㄎㄡˇ ㄏㄠˋ,   /  ] slogan; catchphrase #5,579 [Add to Longdo]
含义[hán yì, ㄏㄢˊ ㄧˋ,   /  ] meaning (implicit in a phrase); implied meaning; hidden meaning; hint; connotation #6,769 [Add to Longdo]
一如既往[yī rú jì wǎng, ㄧ ㄖㄨˊ ㄐㄧˋ ㄨㄤˇ,    ] (set phrase) just as in the past; as before; continuing as always #9,657 [Add to Longdo]
不约而同[bù yuē ér tóng, ㄅㄨˋ ㄩㄝ ㄦˊ ㄊㄨㄥˊ,     /    ] (set phrase) to take the same action or view without prior consultation; happen to coincide #13,370 [Add to Longdo]
后顾之忧[hòu gù zhī yōu, ㄏㄡˋ ㄍㄨˋ ㄓ ㄧㄡ,     /    ] (set phrase) disturbance in the rear, trouble back home, family worries #17,993 [Add to Longdo]
密密麻麻[mì mi má má, ㄇㄧˋ ㄇㄧ˙ ㄇㄚˊ ㄇㄚˊ,    ] (set phrase) close and numerous; densely packed; thickly dotted; thick; dense #18,792 [Add to Longdo]
兴致勃勃[xìng zhì bó bó, ㄒㄧㄥˋ ㄓˋ ㄅㄛˊ ㄅㄛˊ,     /    ] (set phrase) to become inspired; to be full of zest #19,344 [Add to Longdo]
持之以恒[chí zhī yǐ héng, ㄔˊ ㄓ ㄧˇ ㄏㄥˊ,     /    ] (set phrase) to preservere #19,923 [Add to Longdo]
善解人意[shàn jiě rén yì, ㄕㄢˋ ㄐㄧㄝˇ ㄖㄣˊ ㄧˋ,    ] (set phrase) considerate #24,236 [Add to Longdo]
口头禅[kǒu tóu chán, ㄎㄡˇ ㄊㄡˊ ㄔㄢˊ,    /   ] lit. Zen saying repeated as cant; fig. popular saying; catchphrase; cliché #25,579 [Add to Longdo]
安然无恙[ān rán wú yàng, ㄢ ㄖㄢˊ ㄨˊ ㄧㄤˋ,     /    ] unaffected (by a disease); safe and sound (set phrase) #25,963 [Add to Longdo]
千辛万苦[qiān xīn wàn kǔ, ㄑㄧㄢ ㄒㄧㄣ ㄨㄢˋ ㄎㄨˇ,     /    ] untold hardships (set phrase) #26,870 [Add to Longdo]
口口声声[kǒu kou shēng shēng, ㄎㄡˇ ㄎㄡ˙ ㄕㄥ ㄕㄥ,     /    ] (set phrase) to keep on saying #27,824 [Add to Longdo]
屡禁不止[lǚ jìn bù zhǐ, ㄌㄩˇ ㄐㄧㄣˋ ㄅㄨˋ ㄓˇ,     /    ] (set phrase) continue despite repeated prohibition #28,743 [Add to Longdo]
不慌不忙[bù huāng bù máng, ㄅㄨˋ ㄏㄨㄤ ㄅㄨˋ ㄇㄤˊ,    ] (set phrase) unhurried; composed; leisurely #29,467 [Add to Longdo]
欢聚一堂[huān jù yī táng, ㄏㄨㄢ ㄐㄩˋ ㄧ ㄊㄤˊ,     /    ] (set phrase) to happily gather under the same roof #29,617 [Add to Longdo]
平易近人[píng yì jìn rén, ㄆㄧㄥˊ ㄧˋ ㄐㄧㄣˋ ㄖㄣˊ,    ] (set phrase) amiable and approachable, modest and unassuming; (of writing) plain and simple, easy to understand #29,868 [Add to Longdo]
全神贯注[quán shén guàn zhù, ㄑㄩㄢˊ ㄕㄣˊ ㄍㄨㄢˋ ㄓㄨˋ,     /    ] (set phrase) with complete attention; concentration #30,104 [Add to Longdo]
白马王子[bái mǎ wáng zǐ, ㄅㄞˊ ㄇㄚˇ ㄨㄤˊ ㄗˇ,     /    ] (set phrase) ideal sweetheart; prince charming; knight in shining armor #31,665 [Add to Longdo]
词组[cí zǔ, ㄘˊ ㄗㄨˇ,   /  ] phrase (grammar) #31,782 [Add to Longdo]
冷暖自知[lěng nuǎn zì zhī, ㄌㄥˇ ㄋㄨㄢˇ ㄗˋ ㄓ,    ] (set phrase); know best by personal experience; know sth without being told #31,902 [Add to Longdo]
字里行间[zì lǐ háng jiān, ㄗˋ ㄌㄧˇ ㄏㄤˊ ㄐㄧㄢ,     /    ] (set phrase) between the lines; by implication #32,460 [Add to Longdo]
对唱[duì chàng, ㄉㄨㄟˋ ㄔㄤˋ,   /  ] in duet; answering phrase; antiphonal answer #32,981 [Add to Longdo]
释义[shì yì, ㄕˋ ㄧˋ,   /  ] the meaning of sth; an explanation of the meaning of words or phrases; an interpretation (of doctrine); religious doctrine #33,432 [Add to Longdo]
堆砌[duī qì, ㄉㄨㄟ ㄑㄧˋ,  ] lit. to pile up (bricks); to pack; fig. to pad out (writing with fancy phrases); ornate rhetoric #34,249 [Add to Longdo]
数不胜数[shǔ bù shèng shǔ, ㄕㄨˇ ㄅㄨˋ ㄕㄥˋ ㄕㄨˇ,     /    ] (set phrase) innumerable #34,664 [Add to Longdo]
顺口溜[shùn kǒu liū, ㄕㄨㄣˋ ㄎㄡˇ ㄌㄧㄡ,    /   ] popular piece of doggerel; common phrase repeated as a jingle #36,211 [Add to Longdo]
五体投地[wǔ tǐ tóu dì, ㄨˇ ㄊㄧˇ ㄊㄡˊ ㄉㄧˋ,     /    ] (set phrase) to prostrate oneself on the ground (in admiration); to deeply admire #36,273 [Add to Longdo]
无可救药[wú kě jiù yào, ㄨˊ ㄎㄜˇ ㄐㄧㄡˋ ㄧㄠˋ,     /    ] (set phrase) incorrigible; incurable #36,493 [Add to Longdo]
断章取义[duàn zhāng qǔ yì, ㄉㄨㄢˋ ㄓㄤ ㄑㄩˇ ㄧˋ,     /    ] lit. to take meaning from cut segment (成语 saw); to interpret out of context; to focus attention on one phrase without regard to the meaning of the whole piece #38,664 [Add to Longdo]
轻重缓急[qīng zhòng huǎn jí, ㄑㄧㄥ ㄓㄨㄥˋ ㄏㄨㄢˇ ㄐㄧˊ,     /    ] (set phrase) in order of priority; relative importance or urgency #39,875 [Add to Longdo]
万不得已[wàn bù dé yǐ, ㄨㄢˋ ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄧˇ,     /    ] (set phrase) only out of absolute necessity; as a last resort #40,578 [Add to Longdo]
名句[míng jù, ㄇㄧㄥˊ ㄐㄩˋ,  ] famous saying; celebrated phrase #41,091 [Add to Longdo]
良苦用心[liáng kǔ yòng xīn, ㄌㄧㄤˊ ㄎㄨˇ ㄩㄥˋ ㄒㄧㄣ,    ] (set phrase) cudgel one's brain, have really given a lot of thought to the matter #41,882 [Add to Longdo]
灯红酒绿[dēng hóng jiǔ lǜ, ㄉㄥ ㄏㄨㄥˊ ㄐㄧㄡˇ ㄌㄩˋ,    绿 /    ] (set phrase) scene of feasting and pleasure-seeking; scene of debauchery #42,096 [Add to Longdo]
荣华富贵[róng huá fù guì, ㄖㄨㄥˊ ㄏㄨㄚˊ ㄈㄨˋ ㄍㄨㄟˋ,     /    ] (set phrase) glory, splendor, wealth and rank; high position and great wealth #43,220 [Add to Longdo]
费尽心机[fèi jìn xīn jī, ㄈㄟˋ ㄐㄧㄣˋ ㄒㄧㄣ ㄐㄧ,     /    ] (set phrase); to rack one's brains (in scheming); to use all one's mental energies #43,540 [Add to Longdo]
废寝忘食[fèi qǐn wàng shí, ㄈㄟˋ ㄑㄧㄣˇ ㄨㄤˋ ㄕˊ,     /    ] (set phrase) to neglect sleep and food; to skip one's sleep and meals #46,981 [Add to Longdo]
风靡一时[fēng mǐ yī shí, ㄈㄥ ㄇㄧˇ ㄧ ㄕˊ,     /    ] (set phrase) to be all the rage; to be fashionable for awhile #47,411 [Add to Longdo]
地久天长[dì jiǔ tiān cháng, ㄉㄧˋ ㄐㄧㄡˇ ㄊㄧㄢ ㄔㄤˊ,     /    ] forever (set phrase); as long as the world shall last; eternally #48,081 [Add to Longdo]
尊老爱幼[zūn lǎo ài yòu, ㄗㄨㄣ ㄌㄠˇ ㄞˋ ㄧㄡˋ,     /    ] (set phrase) respect the old and cherish the young #51,664 [Add to Longdo]
年轻有为[nián qīng yǒu wéi, ㄋㄧㄢˊ ㄑㄧㄥ ㄧㄡˇ ㄨㄟˊ,     /    ] (set phrase) young and promising #51,952 [Add to Longdo]
心领[xīn lǐng, ㄒㄧㄣ ㄌㄧㄥˇ,   /  ] to understand tacitly; (polite set phrase) to understand the meaning behind sb's words; to know intuitively; I appreciate your kindness #52,248 [Add to Longdo]
化整为零[huà zhěng wéi líng, ㄏㄨㄚˋ ㄓㄥˇ ㄨㄟˊ ㄌㄧㄥˊ,     /    ] (set phrase) to break up the whole into pieces; to take care of things one by one #52,331 [Add to Longdo]
对偶[duì ǒu, ㄉㄨㄟˋ ㄡˇ,   /  ] dual; duality; antithesis; coupled phrases (as rhetorical device); spouse #55,373 [Add to Longdo]

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Ausdrucksweise { f }phraseology [Add to Longdo]
Floskel { f } | Floskeln { pl }cliche; empty phrase | cliches; empty phrases; flowers of speech [Add to Longdo]
Höflichkeitsfloskel { f }phrase of civility [Add to Longdo]
Phrase { f }; Schlagwort { n }phrase; catchphrase [Add to Longdo]
Phrasen dreschento talk in platitudes [Add to Longdo]
Phrasendrescher { m }phrase monger; phrasemonger [Add to Longdo]
Redensart { f }; Redewendung { f }; Ausdruck { m }phrase; expression [Add to Longdo]
Sammlung { f } von Redewendungenphrase book [Add to Longdo]
Satz { m }phrase [Add to Longdo]
Sprachführer { m }phrase book [Add to Longdo]
Sprechtakt { m }phrase [Add to Longdo]
Umschreibung { f } | Umschreibungen { pl }periphrasis | periphrases [Add to Longdo]
Wortverbindung { f }; kurzer Satz; Satzglied { n }phrase [Add to Longdo]
ein falscher Zungenschlag [ übtr. ]an unfortunate turn of phrase [Add to Longdo]
anders ausdrücken | anders ausdrückend | anders ausgedrücktto rephrase | rephrasing | rephrased [Add to Longdo]
ausdrücken; formulieren; phrasieren | ausdrückend; formulierend; phrasierend | ausgedrückt; firmuliert; phrasiertto phrase | phrasing | phrased [Add to Longdo]
drückt anders ausrephrases [Add to Longdo]
drückte anders ausrephrased [Add to Longdo]
drückte ausphrased [Add to Longdo]
phraseologisch { adj }phraseological [Add to Longdo]
rhetorisch; phrasenhaft { adj }rhetorical [Add to Longdo]
schrieb umparaphrased [Add to Longdo]
umschreiben; mit anderen Worten ausdrücken | umschreibend; mit anderen Worten ausdrückend | umschriebento paraphrase | paraphrasing | paraphrased [Add to Longdo]
umschreiben | umschreibend | umschreibtto paraphrase | paraphrasing | paraphrases [Add to Longdo]
Wie man so schön sagt ...As the phrase goes ... [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
[shi] (prt, conj) (at the end of a phrase) notes one (of several) reasons; (P) #11 [Add to Longdo]
[ち, chi] (n) (1) (abbr) ground; land; earth; soil; (2) the region in question; the local area; (3) skin; (4) texture; fabric; material; weave; (5) base; background; (6) one's true nature; (7) narrative (i.e. descriptive part of a story); (8) real life; actuality; (9) (in the game of go) captured territory; (10) (See 地謡) noh chorus; (11) (in Japanese dance) accompaniment music; (12) (in Japanese music) basic phrase (usu. repetitive); (13) base part (of multiple shamisens) #208 [Add to Longdo]
[じ, ji] (n) (1) thing; matter; (2) incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; (3) circumstances; situation; state of affairs; (4) work; business; affair; (5) after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; (n-suf) (6) (See 事・ごと・1) nominalizing suffix; (7) (See 事・ごと・2) pretending to ...; playing make-believe ...; (P) #353 [Add to Longdo]
[しん, shin] (n) (1) mind; heart; spirit; (2) the meaning of a phrase (riddle, etc.); (P) #866 [Add to Longdo]
言葉(P);詞;辞[ことば(P);けとば(言葉)(ok), kotoba (P); ketoba ( kotoba )(ok)] (n) (1) language; dialect; (2) word; words; phrase; term; expression; remark; (3) speech; (manner of) speaking; (P) #894 [Add to Longdo]
用語[ようご, yougo] (n) (1) term; terminology; (2) wording; choice of words; phraseology; (P) #1,451 [Add to Longdo]
作る(P);造る(P);創る(P)[つくる, tsukuru] (v5r, vt) (1) (造る usu. for large-scale building, manufacturing, etc. 創る usu. for creating) to make; to produce; to manufacture; to build; to construct; (2) to prepare (food); to brew (alcohol); (3) (See 野菜を作る) to raise; to grow; to cultivate; to train; (4) to till; (5) to draw up (a document); to make out; to prepare; to write; (6) to create (an artistic work, etc.); to compose; (7) to coin (a phrase); to organize; to organise; to establish; to found; (8) to have (a child); (9) to make up (one's face, etc.); (10) to fabricate (an excuse, etc.); (11) to form (a line, etc.); (12) to set (a record); (13) to commit (a sin, etc.); (P) #1,759 [Add to Longdo]
メール(P);メイル;メェル(ik)[me-ru (P); meiru ; meeru (ik)] (n, vs) (1) (abbr) email; (n) (2) mail (usu. in phrases and compound words); (3) male; (P) #2,730 [Add to Longdo]
[き, ki] (n) (1) season; (2) seasonal word or phrase (in haiku); (3) (See 一季・2, 半季・1) year #4,742 [Add to Longdo]
辞令[じれい, jirei] (n) (1) notice of personnel change (appointment, dismissal, etc.); (2) wording; choice of language; phraseology; (P) #6,371 [Add to Longdo]
[く, ku] (n, n-suf) (1) section (i.e. of text); sentence; passage; paragraph; (2) { ling } phrase; (3) verse (of 5 or 7 mora in Japanese poetry; of 4, 5, or 7 characters in Chinese poetry); (4) haiku; first 17 morae of a renga, etc.; (5) maxim; saying; idiom; expression; (P) #7,280 [Add to Longdo]
文句[もんく, monku] (n) (1) phrase; (2) complaint; (P) #9,020 [Add to Longdo]
語句[ごく, goku] (n, adj-no) words; phrases; (P) #9,270 [Add to Longdo]
キーワード[ki-wa-do] (n) keyword; buzzword; catch-phrase; (P) #9,760 [Add to Longdo]
フレーズ[fure-zu] (n) phrase; (P) #10,464 [Add to Longdo]
口癖[くちぐせ, kuchiguse] (n) way of saying; favorite phrase; favourite phrase; (P) #12,745 [Add to Longdo]
キャッチフレーズ[kyacchifure-zu] (n) catchphrase; (P) #13,752 [Add to Longdo]
年頃(P);年ごろ[としごろ, toshigoro] (adv, n) (1) (See 年の頃) approximate age; apparent age; (2) marriageable age (esp. of a woman); age of independence; age of adulthood; (3) (after modifying phrase) appropriate age (to ...); old enough (to ...); (n, n-adv) (4) (arch) (See 年来) for some years; (P) #14,838 [Add to Longdo]
響き(P);響(io)(P)[ひびき, hibiki] (n) (1) echo; reverberation; (2) sound (esp. the distinctive sound of an object or activity, e.g. rain, gun, gallop, drum); noise; (3) quality of a sound (e.g. a fine phrase, clear voice, resonant bell); feeling of a sound; (P) #15,556 [Add to Longdo]
言い回し(P);言回し[いいまわし, iimawashi] (n) expression; phraseology; (P) #16,159 [Add to Longdo]
うんたらかんたら[untarakantara] (n) (See うんたら) something-something (phrase used in place of meaningful words in a sentence) [Add to Longdo]
うんちゃらかんちゃら[uncharakanchara] (exp) something-something ('fill in the blank' type phrase) [Add to Longdo]
えんがちょ切った[えんがちょきった, engachokitta] (exp) (chn) (See えんがちょ・1) phrase used (usu. with accompanying crossed fingers gesture) to ward off catching 'dirtiness' from another child [Add to Longdo]
おっとり[ottori] (adv-to, adv, vs) (often as ~した adj. phrase to mean 'gentle', etc.) gently; quietly; calmly [Add to Longdo]
お見知り置き;お見知りおき[おみしりおき, omishirioki] (exp) pleased to make your acquaintance (formal phrase used on first meeting someone to encourage them to remember you) [Add to Longdo]
お邪魔;御邪魔[おじゃま, ojama] (n, vs) (pol) (See 邪魔) hindrance; intrusion (suru and itasu verb forms are used as set phrases said prior to entering or leaving someone's home) [Add to Longdo]
かどうか[kadouka] (exp) whether or not (in phrases like "I don't know whether or not I can come"); (P) [Add to Longdo]
ざっくり[zakkuri] (adv, vs) (1) roughly; approximately; loosely; (2) cutting or breaking apart with vigour; (3) deeply (cut or split); (4) rough (woollens, etc., as adjectival phrase with (to)shita); (5) sound of treading on pebbles [Add to Longdo]
すまじきものは宮仕え[すまじきものはみやづかえ, sumajikimonohamiyadukae] (exp) phrase indicating that it is better to work for oneself than to work for someone else [Add to Longdo]
つまらない物ですが;詰まらない物ですが;詰らない物ですが[つまらないものですが, tsumaranaimonodesuga] (exp) (uk) "It's not much, but..." (phrase often used when giving gifts) [Add to Longdo]
てな[tena] (prt) a sort of thing like; used after a phrase to modify the following noun [Add to Longdo]
となく[tonaku] (suf, exp) (See それと無く, 何となく, 幾度となく) adds vagueness and indirectness to the word or phrase it is used with [Add to Longdo]
とは[toha] (prt) indicates word or phrase being defined; (P) [Add to Longdo]
とも無く[ともなく, tomonaku] (exp) (uk) phrase used to express the uncertainty or lack of intent in what precedes it [Add to Longdo]
と言うと[というと, toiuto] (conj) (1) (uk) (See 言う) if one were to speak of ..., then certainly; if it were the case that ..., then certainly; if it were a ..., then certainly; phrase used to indicate the inevitability of what follows it (based on what precedes it); (2) so that means (when used in sentence-initial position) [Add to Longdo]
なんたらかんたら[nantarakantara] (exp) something or other (often used in place of a word or phrase that has been forgotten) [Add to Longdo]
に限って[にかぎって, nikagitte] (exp) (particularly) when ... (often in phrases like "the bus just has to be on-time when we are late"); (only) for ...; if we are restricting the discussion to...; in the particular case of; (P) [Add to Longdo]
はっけよい[hakkeyoi] (int) phrase shouted by a sumo referee when both rikishi have stopped moving [Add to Longdo]
までもない[mademonai] (exp) (after verb phrase) doesn't amount to doing (something); not significant enough to require (something); (P) [Add to Longdo]
アップトーク[apputo-ku] (n) style of speaking in which the speaker gives the end of each sentence or phrase a higher intonation (wasei [Add to Longdo]
パスフレーズ[pasufure-zu] (n) { comp } pass phrase [Add to Longdo]
パラフレーズ[parafure-zu] (n, vs) paraphrase [Add to Longdo]
フレージング[fure-jingu] (n) phrasing (in music) [Add to Longdo]
フレイジング[fureijingu] (n) phrasing [Add to Longdo]
暗証フレーズ[あんしょうフレーズ, anshou fure-zu] (n) { comp } pass phrase [Add to Longdo]
違いない(P);違い無い[ちがいない, chigainai] (exp, adj-i) (phrase) sure; no mistaking it; for certain; (P) [Add to Longdo]
一句[いっく, ikku] (n) (1) phrase (verse, line); (2) one haiku-poem [Add to Longdo]
一言一句[いちごんいっく, ichigon'ikku] (n) every single word and phrase; word by word [Add to Longdo]
一言隻句[いちごんせきく;いちごんせっく, ichigonsekiku ; ichigonsekku] (n) every single word and phrase; each and every word [Add to Longdo]
一語一句[いちごいっく, ichigoikku] (n) every single word and phrase; each and every word [Add to Longdo]

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
パスフレーズ[ぱすふれーず, pasufure-zu] pass phrase [Add to Longdo]
暗証フレーズ[あんしょうフレーズ, anshou fure-zu] pass phrase [Add to Longdo]
[く, ku] clause, phrase [Add to Longdo]
指定[してい, shitei] designation (vs), appointment, phrase [Add to Longdo]
条件指定[じょうけんしてい, joukenshitei] condition entry, conditional phrase [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top