อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -领-, *领*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, lǐng, ㄌㄧㄥˇ] neck, collar; lead, guide
Radical: , Decomposition:   令 [lìng, ㄌㄧㄥˋ]  页 [, ㄧㄝˋ]
Etymology: [pictophonetic] head
Variants: , Rank: 329
[, lǐng, ㄌㄧㄥˇ] neck, collar; lead, guide
Radical: , Decomposition:   令 [lìng, ㄌㄧㄥˋ]  頁 [, ㄧㄝˋ]
Etymology: [pictophonetic] head
Variants: , Rank: 6841

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[lǐng, ㄌㄧㄥˇ, / ] neck; collar; to lead; to receive #1,557 [Add to Longdo]
[lǐng dǎo, ㄌㄧㄥˇ ㄉㄠˇ,   /  ] lead; leading; to lead; leadership; leader #358 [Add to Longdo]
[lǐng yù, ㄌㄧㄥˇ ㄩˋ,   /  ] domain; sphere; field; territory; area #950 [Add to Longdo]
[lǐng xiān, ㄌㄧㄥˇ ㄒㄧㄢ,   /  ] to lead; to be in front #2,219 [Add to Longdo]
导人[lǐng dǎo rén, ㄌㄧㄥˇ ㄉㄠˇ ㄖㄣˊ,    /   ] leader #2,828 [Add to Longdo]
[dài lǐng, ㄉㄞˋ ㄌㄧㄥˇ,   /  ] guide; lead #3,134 [Add to Longdo]
[lǐng qǔ, ㄌㄧㄥˇ ㄑㄩˇ,   /  ] receive; draw; get #3,686 [Add to Longdo]
[lǐng xiù, ㄌㄧㄥˇ ㄒㄧㄡˋ,   /  ] leader #4,250 [Add to Longdo]
[shuài lǐng, ㄕㄨㄞˋ ㄌㄧㄥˇ,   /  ] lead; command; head #5,481 [Add to Longdo]
[zhàn lǐng, ㄓㄢˋ ㄌㄧㄥˇ,   /  ] to occupy (a territory); to hold #5,871 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
This will be President Heller's first address to Parliament and the first foreign head of state to address a joint session since the Canadian Prime Minister, Jay Gelnick, almost two years ago.[CN] 这是Heller总统第一次对英国议会发言 也是自两年前 加拿大总理Jay Gelnick 在外国议会发表讲话后 头一次有国家导人这么做 2:00 p.m.-3:00 p.m. (2014)
You said Franklin Roosevelt sailed the great white fleet around the world.[CN] 你刚说富兰克林·罗斯福带 大白舰队环游世界 11:00 a.m.-12:00 p.m. (2014)
The old Chatham and Dominion factory 20 kilometers southeast of central London.[CN] 伦敦市中心东南方向二十公里处的 查塔姆老城和自治工厂 11:00 a.m.-12:00 p.m. (2014)
Then we'll be closer to beast territory.[CN] 那样我们才能接近魔兽的地。 Dragon Nest: Warriors' Dawn (2014)
Not when they elect murderers and collaborators like Heller and Davies to lead them.[CN] 他们选出了像Heller和Davies这样的 杀人犯和同党当袖 就没人无辜了 2:00 p.m.-3:00 p.m. (2014)
Beast territory. For you, expensive. For me, rewarding.[CN] 魔兽地对你们来说占不了便宜,对我来说却相反 Dragon Nest: Warriors' Dawn (2014)
No, they're gonna be distracted by your tie.[CN] 不对 让他们分神的是你的 11:00 a.m.-12:00 p.m. (2014)
In recent years, human and elves have been fighting for territory, and because of this they cannot see the common enemy and the greater evil coming their way.[CN] 近年来,人类和精灵却在为争夺土打得不可开交 长此以往他们都忘记了共同的敌人 一个更大的威胁正在悄然逼近 Dragon Nest: Warriors' Dawn (2014)
Well, sitting down with opposition leaders rarely is.[CN] 和反对派的袖坐下来绝对不容易 12:00 p.m.-1:00 p.m. (2014)
We're still in elf territory.[CN] 我们还在精灵地上啊 Dragon Nest: Warriors' Dawn (2014)
Do you mean I'm counting on a man to protect our soil who hasn't got his wits about him?[CN] 你是说 我们在指望 一个没有智力的人来保护我们的土吗 4:00 p.m.-5:00 p.m. (2014)
And if they give you any trouble, remind them we've got consular status.[CN] 如果他们妨碍你 提醒他们 我们是事级单位 11:00 a.m.-12:00 p.m. (2014)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top