ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 失, -失- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [失, shī, ㄕ] to lose; to make a mistake, to neglect Radical: 大, Decomposition: ⿻ 丿 [piě, ㄆㄧㄝˇ] 夫 [fū, ㄈㄨ] Etymology: [ideographic] Something 丿 falling from a hand 夫 Rank: 375 | | [铁, tiě, ㄊㄧㄝˇ] iron; strong, solid, firm Radical: 钅, Decomposition: ⿰ 钅 [jīn, ㄐㄧㄣ] 失 [shī, ㄕ] Etymology: [pictophonetic] metal Variants: 鐵, Rank: 779 | | [跌, diē, ㄉㄧㄝ] to stumble, to slip, to fall Radical: 足, Decomposition: ⿰ 足 [zú, ㄗㄨˊ] 失 [shī, ㄕ] Etymology: [ideographic] To lose 失 one's footing 足 Rank: 1590 | | [秩, zhì, ㄓˋ] order; ordered Radical: 禾, Decomposition: ⿰ 禾 [hé, ㄏㄜˊ] 失 [shī, ㄕ] Etymology: [pictophonetic] grain Rank: 1749 | | [迭, dié, ㄉㄧㄝˊ] repeatedly, frequently Radical: 辶, Decomposition: ⿺ 辶 [chuò, ㄔㄨㄛˋ] 失 [shī, ㄕ] Etymology: [pictophonetic] walk Rank: 3018 | | [佚, yì, ㄧˋ] to indulge in pleasures; to flee Radical: 亻, Decomposition: ⿰ 亻 [rén, ㄖㄣˊ] 失 [shī, ㄕ] Etymology: [ideographic] To lose 失 a person 亻 Rank: 3805 | | [轶, yì, ㄧˋ] to surpass, to overtake, to excel Radical: 车, Decomposition: ⿰ 车 [chē, ㄔㄜ] 失 [shī, ㄕ] Etymology: [pictophonetic] cart Variants: 軼, Rank: 4046 | | [軼, yì, ㄧˋ] to surpass, to overtake, to excel Radical: 車, Decomposition: ⿰ 車 [chē, ㄔㄜ] 失 [shī, ㄕ] Etymology: [pictophonetic] cart Variants: 轶 | | [帙, zhì, ㄓˋ] book jacket; satchel, bag Radical: 巾, Decomposition: ⿰ 巾 [jīn, ㄐㄧㄣ] 失 [shī, ㄕ] Etymology: [pictophonetic] curtain Rank: 5374 | | [鉄, zhí, ㄓˊ] iron; strong, solid, firm Radical: 釒, Decomposition: ⿰ 釒 [jīn, ㄐㄧㄣ] 失 [shī, ㄕ] Etymology: [pictophonetic] metal Rank: 7519 | | [瓞, dié, ㄉㄧㄝˊ] young melon Radical: 瓜, Decomposition: ⿺ 瓜 [guā, ㄍㄨㄚ] 失 [shī, ㄕ] Etymology: [pictophonetic] melon Rank: 8020 | | [袟, zhì, ㄓˋ] bag, satchel; book cover Radical: 衤, Decomposition: ⿰ 衤 [yī, ㄧ] 失 [shī, ㄕ] Etymology: [pictophonetic] cloth Rank: 9138 | | [泆, yì, ㄧˋ] to overflow; licentious, libertine, dissipated Radical: 氵, Decomposition: ⿰ 氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ] 失 [shī, ㄕ] Etymology: [pictophonetic] water
|
| 失 | [失] Meaning: lose; error; fault; disadvantage; loss On-yomi: シツ, shitsu Kun-yomi: うしな.う, う.せる, ushina.u, u.seru Radical: 大, Decomposition: ⿻ 𠂉 大 Rank: 447 | 鉄 | [鉄] Meaning: iron On-yomi: テツ, tetsu Kun-yomi: くろがね, kurogane Radical: 金, Decomposition: ⿰ 金 失 Variants: 鐵, 铁, 銕, 鋨, 鐡, Rank: 672 | 秩 | [秩] Meaning: regularity; salary; order On-yomi: チツ, chitsu Radical: 禾, Decomposition: ⿰ 禾 失 Rank: 1275 | 迭 | [迭] Meaning: transfer; alternation On-yomi: テツ, tetsu Radical: 辵, Decomposition: ⿺ ⻌ 失 Rank: 1907 | 瓞 | [瓞] Meaning: young melons just forming On-yomi: テツ, デチ, tetsu, dechi Radical: 瓜, Decomposition: ⿰ 瓜 失
| 佚 | [佚] Meaning: lost; hide; peace; mistake; beautiful; in turn On-yomi: イツ, テツ, itsu, tetsu Kun-yomi: たのし.む, のが.れる, tanoshi.mu, noga.reru Radical: 人, Decomposition: ⿰ 亻 失
| 帙 | [帙] Meaning: Japanese book cover On-yomi: チツ, chitsu Kun-yomi: ふまき, fumaki Radical: 巾, Decomposition: ⿰ 巾 失
| 跌 | [跌] Meaning: stumble On-yomi: テツ, tetsu Kun-yomi: あやまつ, つまず.く, ayamatsu, tsumazu.ku Radical: 足, Decomposition: ⿰ 𧾷 失
|
|
| 失 | [shī, ㄕ, 失] to lose; to miss; to fail #2,859 [Add to Longdo] | 失去 | [shī qù, ㄕ ㄑㄩˋ, 失 去] to lose #1,367 [Add to Longdo] | 损失 | [sǔn shī, ㄙㄨㄣˇ ㄕ, 损 失 / 損 失] a loss (e.g. financial); to lose #1,576 [Add to Longdo] | 失败 | [shī bài, ㄕ ㄅㄞˋ, 失 败 / 失 敗] to be defeated; to fail; to lose #2,049 [Add to Longdo] | 消失 | [xiāo shī, ㄒㄧㄠ ㄕ, 消 失] disappear; fade away #2,109 [Add to Longdo] | 失望 | [shī wàng, ㄕ ㄨㄤˋ, 失 望] be disappointed; to lose hope; to despair #3,117 [Add to Longdo] | 失误 | [shī wù, ㄕ ㄨˋ, 失 误 / 失 誤] lapse; mistake; to make a mistake; fault; service fault (in volleyball, tennis etc) #3,960 [Add to Longdo] | 失恋 | [shī liàn, ㄕ ㄌㄧㄢˋ, 失 恋 / 失 戀] lost in love #4,675 [Add to Longdo] | 失眠 | [shī mián, ㄕ ㄇㄧㄢˊ, 失 眠] (suffer from) insomnia #4,822 [Add to Longdo] | 失业 | [shī yè, ㄕ ㄧㄝˋ, 失 业 / 失 業] unemployment #5,103 [Add to Longdo] | 丧失 | [sàng shī, ㄙㄤˋ ㄕ, 丧 失 / 喪 失] lose; forfeit #5,581 [Add to Longdo] | 失踪 | [shī zōng, ㄕ ㄗㄨㄥ, 失 踪 / 失 蹤] missing; lost; unaccounted for #5,681 [Add to Longdo] | 流失 | [liú shī, ㄌㄧㄡˊ ㄕ, 流 失] drainage; to run off; to wash away #6,816 [Add to Longdo] | 丢失 | [diū shī, ㄉㄧㄡ ㄕ, 丢 失 / 丟 失] to lose; lost #7,459 [Add to Longdo] | 失落 | [shī luò, ㄕ ㄌㄨㄛˋ, 失 落] to lose #7,642 [Add to Longdo] | 失利 | [shī lì, ㄕ ㄌㄧˋ, 失 利] to lose; to suffer defeat #8,775 [Add to Longdo] | 缺失 | [quē shī, ㄑㄩㄝ ㄕ, 缺 失] deficiency; shortcoming; hiatus #9,056 [Add to Longdo] | 迷失 | [mí shī, ㄇㄧˊ ㄕ, 迷 失] lost; not knowing one's location #9,822 [Add to Longdo] | 遗失 | [yí shī, ㄧˊ ㄕ, 遗 失 / 遺 失] to lose; lost #10,090 [Add to Longdo] | 失控 | [shī kòng, ㄕ ㄎㄨㄥˋ, 失 控] out of control #10,544 [Add to Longdo] | 失衡 | [shī héng, ㄕ ㄏㄥˊ, 失 衡] to unbalance; an imbalance #10,643 [Add to Longdo] | 得失 | [dé shī, ㄉㄜˊ ㄕ, 得 失] gains and losses #12,047 [Add to Longdo] | 失调 | [shī tiáo, ㄕ ㄊㄧㄠˊ, 失 调 / 失 調] imbalance; out of tune #12,805 [Add to Longdo] | 失业率 | [shī yè lǜ, ㄕ ㄧㄝˋ ㄌㄩˋ, 失 业 率 / 失 業 率] unemployment rate #14,402 [Add to Longdo] | 失效 | [shī xiào, ㄕ ㄒㄧㄠˋ, 失 效] to fail; to lose effectiveness #14,453 [Add to Longdo] | 过失 | [guò shī, ㄍㄨㄛˋ ㄕ, 过 失 / 過 失] defect; fault #14,986 [Add to Longdo] | 失主 | [shī zhǔ, ㄕ ㄓㄨˇ, 失 主] owner of lost property #15,144 [Add to Longdo] | 不失为 | [bù shī wéi, ㄅㄨˋ ㄕ ㄨㄟˊ, 不 失 为 / 不 失 為] can still be considered (to be...); may after all be accepted as #16,803 [Add to Longdo] | 失意 | [shī yì, ㄕ ㄧˋ, 失 意] disappointed; frustrated #16,810 [Add to Longdo] | 失职 | [shī zhí, ㄕ ㄓˊ, 失 职 / 失 職] to lose one's job; unemployment; not to fulfil one's obligations; to neglect one's job; dereliction of duty #17,540 [Add to Longdo] | 失灵 | [shī líng, ㄕ ㄌㄧㄥˊ, 失 灵 / 失 靈] out of order (of machine); not working properly; a failing (of a system) #17,764 [Add to Longdo] | 失明 | [shī míng, ㄕ ㄇㄧㄥˊ, 失 明] to become blind; blindness #17,860 [Add to Longdo] | 失事 | [shī shì, ㄕ ㄕˋ, 失 事] (have an) accident #18,410 [Add to Longdo] | 失地 | [shī dì, ㄕ ㄉㄧˋ, 失 地] to lose land; dispossessed #19,871 [Add to Longdo] | 失火 | [shī huǒ, ㄕ ㄏㄨㄛˇ, 失 火] catch fire; fire (alarm) #21,747 [Add to Longdo] | 失真 | [shī zhēn, ㄕ ㄓㄣ, 失 真] to lack fidelity #21,880 [Add to Longdo] | 失信 | [shī xìn, ㄕ ㄒㄧㄣˋ, 失 信] to break a promise #23,154 [Add to Longdo] | 失学 | [shī xué, ㄕ ㄒㄩㄝˊ, 失 学 / 失 學] unable to go to school; an interruption to one's education #23,537 [Add to Longdo] | 走失 | [zǒu shī, ㄗㄡˇ ㄕ, 走 失] lost; missing; to lose (sb in one's charge); to get lost; to wander away; to lose (flavor, freshness, shape, hair, one's good looks etc); to lose meaning (in translation) #24,057 [Add to Longdo] | 失血 | [shī xuè, ㄕ ㄒㄩㄝˋ, 失 血] blood loss #24,434 [Add to Longdo] | 得不偿失 | [dé bù cháng shī, ㄉㄜˊ ㄅㄨˋ ㄔㄤˊ ㄕ, 得 不 偿 失 / 得 不 償 失] (saying) the gains do not make up for the losses #24,657 [Add to Longdo] | 失足 | [shī zú, ㄕ ㄗㄨˊ, 失 足] to take a wrong step in life #24,955 [Add to Longdo] | 失掉 | [shī diào, ㄕ ㄉㄧㄠˋ, 失 掉] lose; miss #26,261 [Add to Longdo] | 万无一失 | [wàn wú yī shī, ㄨㄢˋ ㄨˊ ㄧ ㄕ, 万 无 一 失 / 萬 無 一 失] surefire; absolutely safe #26,640 [Add to Longdo] | 不失时机 | [bù shī shí jī, ㄅㄨˋ ㄕ ㄕˊ ㄐㄧ, 不 失 时 机 / 不 失 時 機] seize the opportune moment; lose no time #27,215 [Add to Longdo] | 失窃 | [shī qiè, ㄕ ㄑㄧㄝˋ, 失 窃 / 失 竊] to lose by theft; to have one's property stolen #27,686 [Add to Longdo] | 失礼 | [shī lǐ, ㄕ ㄌㄧˇ, 失 礼 / 失 禮] lacking in manners #28,074 [Add to Longdo] | 惊慌失措 | [jīng huāng shī cuò, ㄐㄧㄥ ㄏㄨㄤ ㄕ ㄘㄨㄛˋ, 惊 慌 失 措 / 驚 慌 失 措] out of one's wits in panic #28,692 [Add to Longdo] | 失传 | [shī chuán, ㄕ ㄔㄨㄢˊ, 失 传 / 失 傳] not transmitted; no longer extant; lost in transmission #28,886 [Add to Longdo] | 失败者 | [shī bài zhě, ㄕ ㄅㄞˋ ㄓㄜˇ, 失 败 者 / 失 敗 者] loser #31,260 [Add to Longdo] |
| 失業率 | [しつぎょうりつ, shitsugyouritsu] (n) อัตราการว่างงาน | 権利が消失する | [けんりがしょうしつする, kenrigashoushitsusuru] หมดสิทธิ์ |
| 失望 | [しつぼう, shitsubou] (n) ความผิดหวัง , ความสิ้นหวัง | 失墜 | [しっつい, shittsui] (n) การเสื่อมเสีย (เสื่อมเสียชื่อเสียง เสื่อมเสียความน่าเชื่อถือ) | 消失 | [しょうしつ, shoushitsu] (vt) การหายไป การอันตรธาน การสูญสิ้น | 失礼 | [しつれい, shitsurei] (n) ความไม่สุภาพ | 過失 | [かしつ, kashitsu] ความผิด | 失敗 | [しっぱい, shippai] (vi) ล้มเหลว | 自分を見失う | [じぶんをみうしなう, jibunwomiushinau] (exp) ลืมตัว |
| 失う | [うしなう, ushinau] TH: สูญเสีย |
| 失敗 | [しっぱい, shippai] (n, adj-no, vs) failure; mistake; blunder; (P) #2,180 [Add to Longdo] | 失礼 | [しつれい, shitsurei] (n, vs, adj-na) (1) (See 無礼) discourtesy; impoliteness; (exp) (2) Excuse me; Goodbye; (vs) (3) to leave; (4) (See 無礼) to be rude; (P) #3,143 [Add to Longdo] | 失点 | [しってん, shitten] (n) run charged to the pitcher; (P) #4,856 [Add to Longdo] | 喪失 | [そうしつ, soushitsu] (n, vs) loss; forfeit; (P) #7,131 [Add to Longdo] | 失踪 | [しっそう, shissou] (n, vs) absconding; disappearance #7,578 [Add to Longdo] | 焼失 | [しょうしつ, shoushitsu] (n, vs) being destroyed by fire #7,845 [Add to Longdo] | 失う(P);喪う(iK) | [うしなう, ushinau] (v5u, vt) to lose; to part with; (P) #8,812 [Add to Longdo] | 損失 | [そんしつ, sonshitsu] (n) loss (e.g. assets or profits); (P) #8,983 [Add to Longdo] | 失格 | [しっかく, shikkaku] (n, vs) disqualification; elimination; incapacity (legal); (P) #10,340 [Add to Longdo] | 消失 | [しょうしつ;そうしつ, shoushitsu ; soushitsu] (n, vs) die out; disappear; vanish #10,482 [Add to Longdo] | 失業 | [しつぎょう, shitsugyou] (n, vs, adj-no) unemployment; (P) #13,405 [Add to Longdo] | 失脚 | [しっきゃく, shikkyaku] (n, vs) losing one's standing; being overthrown; falling; (P) #13,801 [Add to Longdo] | 失策(P);失錯 | [しっさく, shissaku] (n, vs) blunder; slip; error; (P) #14,236 [Add to Longdo] | 失効 | [しっこう, shikkou] (n, vs) lapse; abatement; invalidation #14,624 [Add to Longdo] | 過失 | [かしつ, kashitsu] (n) (1) error; blunder; accident; (2) fault; defect; (P) #15,575 [Add to Longdo] | 失望 | [しつぼう, shitsubou] (n, vs) disappointment; despair; (P) #17,631 [Add to Longdo] | 失速 | [しっそく, shissoku] (n, vs) stall (in flying); (P) #18,327 [Add to Longdo] | 紛失 | [ふんしつ, funshitsu] (n, vs) losing something; (P) #18,355 [Add to Longdo] | 失調 | [しっちょう, shicchou] (n) lack of harmony #18,622 [Add to Longdo] | 失恋 | [しつれん, shitsuren] (n, vs) disappointed love; broken heart; unrequited love; being lovelorn; (P) #18,786 [Add to Longdo] | お先に失礼します | [おさきにしつれいします, osakinishitsureishimasu] (exp) pardon me for leaving (first) (used when leaving a workplace while others remain) [Add to Longdo] | アクセス失敗率 | [アクセスしっぱいりつ, akusesu shippairitsu] (n) { comp } failure rate [Add to Longdo] | ウェルニッケ失語症 | [ウェルニッケしつごしょう, uerunikke shitsugoshou] (n) Wernicke's aphasia [Add to Longdo] | セル損失 | [セルそんしつ, seru sonshitsu] (n) { comp } cell loss [Add to Longdo] | セル損失プライオリティ | [セルそんしつプライオリティ, seru sonshitsu puraioritei] (n) { comp } cell loss priority; CLP [Add to Longdo] | セル損失比 | [セルそんしつひ, seru sonshitsuhi] (n) { comp } cell loss ratio [Add to Longdo] | セル損失優先権 | [セルそんしつゆせんけん, seru sonshitsuyusenken] (n) { comp } cell loss priority [Add to Longdo] | セル損失率 | [セルそんしつりつ, seru sonshitsuritsu] (n) { comp } cell loss rate [Add to Longdo] | データ損失 | [データそんしつ, de-ta sonshitsu] (n) { comp } data loss [Add to Longdo] | バッファ確保失敗 | [バッファかくほしっぱい, baffa kakuhoshippai] (n) buffer (full) error (i.e. space cannot be reserved as it is full) [Add to Longdo] | パスワード失効 | [パスワードしっこう, pasuwa-do shikkou] (n) { comp } password expiration [Add to Longdo] | 安物買いの銭失い | [やすものがいのぜにうしない, yasumonogainozeniushinai] (exp) you get what you pay for; buying cheap goods is a waste of money (because the quality is always so poor) [Add to Longdo] | 意識を失う | [いしきをうしなう, ishikiwoushinau] (exp, v5u) to lose consciousness [Add to Longdo] | 意識喪失 | [いしきそうしつ, ishikisoushitsu] (n) loss of consciousness [Add to Longdo] | 遺失 | [いしつ, ishitsu] (n, vs) loss [Add to Longdo] | 遺失者 | [いしつしゃ, ishitsusha] (n) owner of a lost article [Add to Longdo] | 遺失品 | [いしつひん, ishitsuhin] (n) lost article [Add to Longdo] | 遺失物 | [いしつぶつ, ishitsubutsu] (n) lost article; (P) [Add to Longdo] | 遺失物取り扱い所 | [いしつぶつとりあつかいじょ, ishitsubutsutoriatsukaijo] (n) lost and found office [Add to Longdo] | 一失 | [いっしつ, isshitsu] (n) disadvantage (defect, error) [Add to Longdo] | 一得一失 | [いっとくいっしつ, ittokuisshitsu] (n) gaining some and losing some; (something having its) advantages and disadvantages [Add to Longdo] | 逸失利益 | [いっしつりえき, isshitsurieki] (n) lost profit [Add to Longdo] | 運動失調症 | [うんどうしっちょうしょう, undoushicchoushou] (n) motor ataxia [Add to Longdo] | 営業損失 | [えいぎょうそんしつ, eigyousonshitsu] (n) operating loss [Add to Longdo] | 栄養失調 | [えいようしっちょう, eiyoushicchou] (n, adj-no) malnutrition; (P) [Add to Longdo] | 過失を許す | [かしつをゆるす, kashitsuwoyurusu] (exp, v5s) to forgive a person for their error; to forgive someone for their mistake [Add to Longdo] | 過失殺人 | [かしつさつじん, kashitsusatsujin] (n) negligent homicide [Add to Longdo] | 過失傷害 | [かしつしょうがい, kashitsushougai] (n) accidental infliction of injury [Add to Longdo] | 過失傷害罪 | [かしつしょうがいざい, kashitsushougaizai] (n) accidental infliction of injury [Add to Longdo] | 過失責任主義 | [かしつせきにんしゅぎ, kashitsusekininshugi] (n) (See 無過失責任主義) fault liability principle [Add to Longdo] |
| I'm sorry. | どうも失礼。 | Fall out of love. | 失恋する。 | "Excuse me", Ann broke in. | 「失礼ですが」とアンが話に割って入った。 | The fire burned down ten houses. | 10軒の家がその火事で焼失した。 | During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash. | 1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。 | Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world. | 1つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久に失うことになる。 | A passenger fainted, but the stewardess brought him around. | 1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。 | Everybody fails once or twice. | 1度や2度の失敗はだれにでもある。 | I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | It was not until three days after that I knew she had disappeared. | 3日後になってはじめて彼女が失踪したことを知った。 | Having failed four times, he didn't try anymore. | 4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。 | It is nine. I'm afraid I must be leaving now. | 9時ですからもう失礼します。 | A beautiful object like that never loses its value. | ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 | Ah, I've failed again! | ああまた失敗した。 | I had a fear that you had failed. | あなたが失敗したのではないかと心配した。 | The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | They were disappointed that you could not come. | あなたが来られなかったので彼らは失望しました。 | Without your advice, I would have failed in the attempt. | あなたのアドバイスがなかったら、私の試みは失敗していたでしょう。 | I will find you your lost ring. | あなたのために紛失した指輪を探してあげましょう。 | But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | Don't lay your fault at my door. | あなたの過失を私のせいにしないでくれ。 | If it had not been for your help, I might have failed. | あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 | But for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | I will compensate you for your loss. | あなたの損失は償います。 | If it were not for your advice I would fail. | あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。 | You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | You seem to have lost sight of original objective. | あなたは最初の目標を見失っているようです。 | You have to account for your failure. | あなたは自分の失敗を説明しなくてはならない。 | You must not lose sight of your main object. | あなたは自分の主要な目的を見失っては行けない。 | You've lost the ability to concentrate. | あなたは集中する力を失ってしまった。 | You will be missed by your friends. | あなたは友人を失って寂しいでしょう。 | You must make up the loss next week. | あなたは来週その損失を補わなければならない。 | Excuse me. | あのー、失礼ですが。 | That incident was a black mark against the president. | あの事件は大統領の失態であった。 | No one informed me of his failure. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | A lot of people were out of work during the Great Depression in America. | アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。 | A woman lost her driver's license while she was shopping the other day at a department store. | ある女性が先日デパートで買い物中に運転免許証を失ってしまった。 | He cannot be a gentleman to say such a rude thing. | あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。 | A miss is as good as a mile. [ Proverb ] | いかに成功に近くても失敗は失敗。 | You cannot take back what you have once lost. | いったん失ったものは取り戻すことはできない。 | For all his failures, he did not feel so at all. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | After all his efforts, he also failed this time. | いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 | I begin to lose control of myself. | オレ自身を制御する力を失い始める。 [ M ] | If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea. | お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 | Good-bye! | お先に失礼します。 | I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. | お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 | I'm sorry to interrupt you. | お話中失礼します。 |
| Disappointed in love? | [CN] 失恋呀? 被男人抛弃呀? Above the Law (1986) | Please, Gump. Let me try. I won't let you down. | [CN] 求求你,甘布, 让我试试 我不会 让你失望的 Legend (1985) | Allow me to ask, what village is that before us? | [JP] 失礼 あの村 の名 は ? War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967) | Lost? | [JP] 紛失? Ghost Train (2006) | - There is to the Foreign Office. | [CN] 外交部损失重大啊 There is to the Foreign Office. The Bishops Gambit (1986) | -He's counting on it. | [CN] -他会很失望 Maid in Manhattan (2002) | Good-bye. | [JP] 失礼します さようなら どういたしまして La Grande Vadrouille (1966) | And everyone who knew him or saw him drive will find it hard to accept that his great skill and tremendous personality is lost to us. | [JP] 彼を知り、彼を見た誰にとっても 受け入れ難いことです... 彼の素晴らしい技術と、 個性を私たちは失いました Grand Prix (1966) | Don't take me for a nut. | [CN] 你现在当我是聋哑还是失明呀? Above the Law (1986) | You will disqualify me! | [JP] 失格にさせたいのか! Grand Prix (1966) | It's gone. How can that be? | [CN] 疼痛消失了 怎么会这样? The Assault (1986) | I'm so lost myself sometimes. | [CN] 甚至我有時也會迷失 Vagabond (1985) | 'A nation that yields to tyrants, loses more than just body and good. | [CN] "当国家的土地属于一个暴君 所失去的不只是人与财富 The Assault (1986) | I'm sorry. | [JP] 失礼を Se7en (1995) | -Yes, but I'm leaving after that one. | [JP] - ああ、でももう失礼するよ。 Live for Life (1967) | It doesn't work | [CN] 失败 Mr. Vampire II (1986) | My mind is going. | [JP] 意識を失いつつある 2001: A Space Odyssey (1968) | Deal me in. | [CN] 太失望了 Nobody's Fool (1994) | Excuse me. | [CN] 失礼了 我向你介绍一些已故的前辈 A Chaos of Flowers (1988) | Excuse me sir. Who are you? | [JP] 失礼ですが あなたはだれですか? La Grande Vadrouille (1966) | It failed. | [JP] くそっ、 失敗だ La Grande Vadrouille (1966) | Reporters get all worked up because of 10% unemployment. | [CN] 记者们都在拼命工作 因为有10%失业了 The Decline of the American Empire (1986) | I would never wanna disappoint the Senators. | [CN] 我从不让参议员先生失望 The Man with One Red Shoe (1985) | Fuck off! | [JP] 失せろ! District 9 (2009) | - And you forgot the hula. - Excuse me. | [CN] 失陪 The Big Blue (1988) | Hello there, turn around... | [JP] ちょっと失礼。 廻ってみて... What's Up, Tiger Lily? (1966) | Excuse me. | [JP] 失礼 Child Predator (2012) | - Still, no real damage done. | [CN] 好在没什么实际损失 Still, no real damage done. The Bishops Gambit (1986) | How are things? | [CN] 可能是人员失踪 Made a Wrong Turn (2016) | Dorothy has punished her by removing her magical powers, and a witch with no magic is a miserable creature indeed. | [CN] Dorothy已经惩罚了她,使她失去了魔力, 失去魔力的女巫是很悲惨的. Return to Oz (1985) | Lost him. | [CN] - 丢失目标。 Blue Caprice (2013) | Maybe not. Maybe a certain freshness would be lost. | [CN] 也许没有 也许会失去某种新鲜感 The Making of Fanny and Alexander (1984) | If they can't hold that perimeter, we're lookin' at the possibility of Trixie spreading across the entire country. | [JP] もし隔離に失敗したら 国全体に広がるんだ The Crazies (1973) | And now, goodbye. | [JP] それでは失礼。 What's Up, Tiger Lily? (1966) | Excuse me, Frank. | [JP] 失礼 フランク 2001: A Space Odyssey (1968) | Not lost. | [CN] 不会丢失。 The Scorpion King 3: Battle for Redemption (2012) | Without moving from the spot and without firing a single shot, the regiment had already lost a third of its men. | [JP] 待機 した ま ま 1 発の弾丸 も撃つ こ とな く 3 分の 1 の兵 を 失 っ て いた War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967) | He disappeared 3 years ago | [CN] 三年前以为他失了踪 A Better Tomorrow (1986) | I lost my brother already | [CN] 我已经失去了一个弟弟 A Better Tomorrow (1986) | I'm sorry. | [CN] 失礼了 A Chaos of Flowers (1988) | When I got slugged, she was gone. | [CN] 我被打暈後, 她突然消失了 Vagabond (1985) | - Suppose Dolan doesn't make it? | [JP] ドーランは 失敗したのかも? Rough Night in Jericho (1967) | And that leaves only you suckers... | [JP] さてと、失礼するか... 虫けらめ What's Up, Tiger Lily? (1966) | I'll just sit with you a few minutes and then I must be off. | [JP] 少しお話したら失礼しないと 2001: A Space Odyssey (1968) | Oh, that's you. I've been working. | [JP] おや君か失礼 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | My mind is going. | [JP] 理性を失いつつある 2001: A Space Odyssey (1968) | You were... awful to the reverend. | [JP] 牧師さんに... 失礼じゃない Straw Dogs (1971) | It's bad enough to lose without having to watch yourself do it. | [JP] こんなひどい失敗 見る価値はない Grand Prix (1966) | - Don't lose it. | [CN] 不要失去它。 Funny Farm (1988) | You ever wonder about it? | [CN] 你感到迷失吗? The Man Who Wasn't There (2001) |
| セル損失 | [セルそんしつ, seru sonshitsu] cell loss [Add to Longdo] | セル損失プライオリティ | [セルそんしつプライオリティ, seru sonshitsu puraioritei] cell loss priority (CLP) [Add to Longdo] | セル損失比 | [セルそんしつひ, seru sonshitsuhi] cell loss ratio [Add to Longdo] | セル損失優先権 | [セルそんしつゆせんけん, seru sonshitsuyusenken] cell loss priority [Add to Longdo] | セル損失率 | [セルそんしつりつ, seru sonshitsuritsu] cell loss rate [Add to Longdo] | データ損失 | [データそんしつ, de-ta sonshitsu] data loss [Add to Longdo] | パスワード失効 | [パスワードしっこう, pasuwa-do shikkou] password expiration [Add to Longdo] | 外因損失時間 | [がいいんそんしつじかん, gaiinsonshitsujikan] environmental loss time, external loss time [Add to Longdo] | 失効日時表示 | [しっこうにちじひょうじ, shikkounichijihyouji] expiry date indication [Add to Longdo] | 失敗判定 | [しっぱいはんてい, shippaihantei] fail verdict [Add to Longdo] | 情報損失を伴う変換の禁止 | [じょうほうそんしつをともなうへんかんのきんし, jouhousonshitsuwotomonauhenkannokinshi] conversion prohibition in case of loss of information [Add to Longdo] | 低損失 | [ていそんしつ, teisonshitsu] low loss [Add to Longdo] | 伝送損失 | [でんそうそんしつ, densousonshitsu] transmission loss [Add to Longdo] | 紛失パルス | [ふんしつぱるす, funshitsuparusu] missing-pulse [Add to Longdo] |
| 喪失 | [そうしつ, soushitsu] -Verlust [Add to Longdo] | 失う | [うしなう, ushinau] verlieren [Add to Longdo] | 失墜 | [しっつい, shittsui] Verlust, Einbusse [Add to Longdo] | 失恋 | [しつれん, shitsuren] unglueckliche_Liebe [Add to Longdo] | 失意 | [しつい, shitsui] Enttaeuschung, Entmutigung [Add to Longdo] | 失敗 | [しっぱい, shippai] Misserfolg, Misslingen [Add to Longdo] | 失望 | [しつぼう, shitsubou] Enttaeuschung [Add to Longdo] | 失業 | [しつぎょう, shitsugyou] Arbeitslosigkeit [Add to Longdo] | 失礼 | [しつれい, shitsurei] Unhoeflichkeit [Add to Longdo] | 失神 | [しっしん, shisshin] Ohnmacht, Bewusslosigkeit [Add to Longdo] | 失脚 | [しっきゃく, shikkyaku] seine_Stellung_verlieren [Add to Longdo] | 損失 | [そんしつ, sonshitsu] Verlust [Add to Longdo] | 紛失 | [ふんしつ, funshitsu] -Verlust [Add to Longdo] | 見失う | [みうしなう, miushinau] aus_den_Augen_verlieren [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |