ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 夫, -夫- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [夫, fū, ㄈㄨ] man, husband; worker; those Radical: 大, Decomposition: ⿻ 一 [yī, ㄧ] 大 [dà, ㄉㄚˋ] Etymology: [ideographic] A man 大 wearing a coming-of-age hairpin 一 Variants: 伕, Rank: 377 | | [规, guī, ㄍㄨㄟ] rules, regulations, customs, law Radical: 见, Decomposition: ⿰ 夫 [fū, ㄈㄨ] 见 [jiàn, ㄐㄧㄢˋ] Etymology: [pictophonetic] observe Variants: 規, Rank: 321 | | [規, guī, ㄍㄨㄟ] rules, regulations, customs, law Radical: 見, Decomposition: ⿰ 夫 [fū, ㄈㄨ] 見 [jiàn, ㄐㄧㄢˋ] Etymology: [pictophonetic] observe Variants: 规, Rank: 6331 | | [失, shī, ㄕ] to lose; to make a mistake, to neglect Radical: 大, Decomposition: ⿻ 丿 [piě, ㄆㄧㄝˇ] 夫 [fū, ㄈㄨ] Etymology: [ideographic] Something 丿 falling from a hand 夫 Rank: 375 | | [伕, fū, ㄈㄨ] manual laborer Radical: 亻, Decomposition: ⿰ 亻 [rén, ㄖㄣˊ] 夫 [fū, ㄈㄨ] Etymology: [ideographic] A working 夫 man 亻; 夫 also provides the pronunciation Variants: 夫 | | [替, tì, ㄊㄧˋ] to change, to replace, to substitute for Radical: 曰, Decomposition: ⿱ ⿰ 夫 [fū, ㄈㄨ] 夫 [fū, ㄈㄨ] 日 [rì, ㄖˋ] Etymology: [ideographic] One man 夫 replacing another; 日 provides the pronunciation Rank: 1079 | | [扶, fú, ㄈㄨˊ] to support, to protect, to help Radical: 扌, Decomposition: ⿰ 扌 [shǒu, ㄕㄡˇ] 夫 [fū, ㄈㄨ] Etymology: [pictophonetic] hand Rank: 1612 | | [夹, jiā, ㄐㄧㄚ] to support; to be wedged between Radical: 一, Decomposition: ⿻ 夫 [fū, ㄈㄨ] 丷 [ha, ㄏㄚ˙] Etymology: [ideographic] A person 夫 stuck between two others 丷 Variants: 夾, Rank: 1758 | | [肤, fū, ㄈㄨ] skin; shallow, superficial Radical: ⺼, Decomposition: ⿰ ⺼ 夫 [fū, ㄈㄨ] Etymology: [pictophonetic] flesh Variants: 膚, Rank: 1790 | | [芙, fú, ㄈㄨˊ] lotus; hibiscus Radical: 艹, Decomposition: ⿱ 艹 [cǎo, ㄘㄠˇ] 夫 [fū, ㄈㄨ] Etymology: [pictophonetic] flower Rank: 2627 | | [趺, fū, ㄈㄨ] to sit cross-legged; tarsus, instep Radical: 足, Decomposition: ⿰ 足 [zú, ㄗㄨˊ] 夫 [fū, ㄈㄨ] Etymology: [pictophonetic] foot Rank: 4669 | | [蚨, fú, ㄈㄨˊ] a kind of water beetle; cash, dollars, money Radical: 虫, Decomposition: ⿰ 虫 [chóng, ㄔㄨㄥˊ] 夫 [fū, ㄈㄨ] Etymology: [pictophonetic] insect Rank: 4967 | | [辇, niǎn, ㄋㄧㄢˇ] hand-cart; to transport by carriage Radical: 车, Decomposition: ⿱ ⿰ 夫 [fū, ㄈㄨ] 夫 [fū, ㄈㄨ] 车 [chē, ㄔㄜ] Etymology: [ideographic] Two people 夫 riding in a cart 车 Variants: 輦, Rank: 5044 | | [輦, niǎn, ㄋㄧㄢˇ] hand-cart; to transport by carriage Radical: 車, Decomposition: ⿱ ⿰ 夫 [fū, ㄈㄨ] 夫 [fū, ㄈㄨ] 車 [chē, ㄔㄜ] Etymology: [ideographic] Two people 夫 riding in a cart 車 Variants: 辇, Rank: 9583 | | [呋, fū, ㄈㄨ] used in transliterations Radical: 口, Decomposition: ⿰ 口 [kǒu, ㄎㄡˇ] 夫 [fū, ㄈㄨ] Etymology: [pictophonetic] mouth Rank: 5177 | | [麸, fū, ㄈㄨ] bran Radical: 麦, Decomposition: ⿰ 麦 [mài, ㄇㄞˋ] 夫 [fū, ㄈㄨ] Etymology: [pictophonetic] wheat Variants: 麩, Rank: 5774 | | [麩, fū, ㄈㄨ] bran Radical: 麥, Decomposition: ⿰ 麥 [mài, ㄇㄞˋ] 夫 [fū, ㄈㄨ] Etymology: [pictophonetic] wheat Variants: 麸, Rank: 9703 |
|
| 夫 | [夫] Meaning: husband; man On-yomi: フ, フウ, ブ, fu, fuu, bu Kun-yomi: おっと, それ, otto, sore Radical: 大, Decomposition: ⿻ 一 大 Rank: 335 | 規 | [規] Meaning: standard; measure On-yomi: キ, ki Radical: 見, Decomposition: ⿰ 夫 見 Rank: 349 | 扶 | [扶] Meaning: aid; help; assist On-yomi: フ, fu Kun-yomi: たす.ける, tasu.keru Radical: 手, Decomposition: ⿰ 扌 夫 Rank: 1879 | 鶏 | [鶏] Meaning: chicken On-yomi: ケイ, kei Kun-yomi: にわとり, とり, niwatori, tori Radical: 鳥, Decomposition: ⿰ ⿱ ⺤ 夫 鳥 Variants: 鷄, 鸡, 雞, Rank: 1901 | 渓 | [渓] Meaning: mountain stream; valley On-yomi: ケイ, kei Kun-yomi: たに, たにがわ, tani, tanigawa Radical: 水, Decomposition: ⿰ 氵 ⿱ ⺤ 夫 Variants: 磎, 谿, 嵠, 溪, Rank: 2063 | 芙 | [芙] Meaning: lotus; Mt Fuji On-yomi: フ, fu Radical: 艸, Decomposition: ⿱ 艹 夫 Rank: 2238 | 嘆 | [嘆] Meaning: On-yomi: タン, tan Kun-yomi: なげかわしい, なげく, nagekawashii, nageku Radical: 口, Decomposition: ⿰ 口 ⿱ 廿 ⿻ 口 夫 Variants: 嘆 | 漢 | [漢] Meaning: On-yomi: カン, kan Radical: 水, Decomposition: ⿰ 氵 ⿱ 廿 ⿻ 口 夫 Variants: 漢 | 難 | [難] Meaning: On-yomi: ナン, nan Kun-yomi: かたい, むずかしい, katai, muzukashii Radical: 隹, Decomposition: ⿰ ⿱ 廿 ⿻ 口 夫 隹 Variants: 難 | 歎 | [歎] Meaning: grief; lamentation On-yomi: タン, tan Kun-yomi: なげ.く, なげ.き, nage.ku, nage.ki Radical: 欠, Decomposition: ⿰ ⿱ 廿 ⿻ 口 夫 欠
| 趺 | [趺] Meaning: foot; calyx; sitting in the lotus position On-yomi: シ, フ, shi, fu Kun-yomi: あし, ashi Radical: 足, Decomposition: ⿰ 𧾷 夫
| 麸 | [麸] Meaning: light wheat-gluten bread On-yomi: フ, fu Kun-yomi: ふすま, fusuma Radical: 麥, Decomposition: ⿰ 麦 夫 Variants: 麩, 麬 | 蚨 | [蚨] Meaning: kind of water-beetle cash; then dollars and money generally On-yomi: フ, fu Radical: 虫, Decomposition: ⿰ 虫 夫
| 肤 | [肤] Meaning: skin; superficial; shallow Radical: 肉, Decomposition: ⿰ 月 夫
|
| 夫 | [fū, ㄈㄨ, 夫 / 伕] porter #2,870 [Add to Longdo] | 夫 | [fū, ㄈㄨ, 夫] husband; man #2,870 [Add to Longdo] | 丈夫 | [zhàng fu, ㄓㄤˋ ㄈㄨ˙, 丈 夫] husband #2,204 [Add to Longdo] | 夫妻 | [fū qī, ㄈㄨ ㄑㄧ, 夫 妻] man and wife #3,472 [Add to Longdo] | 夫人 | [fū ren, ㄈㄨ ㄖㄣ˙, 夫 人] lady; madam; Mrs. #3,831 [Add to Longdo] | 夫妇 | [fū fù, ㄈㄨ ㄈㄨˋ, 夫 妇 / 夫 婦] a (married) couple; husband and wife #3,885 [Add to Longdo] | 功夫 | [gōng fu, ㄍㄨㄥ ㄈㄨ˙, 功 夫] skill; art; kung fu; labor; effort #4,187 [Add to Longdo] | 高尔夫 | [gāo ěr fū, ㄍㄠ ㄦˇ ㄈㄨ, 高 尔 夫 / 高 爾 夫] golf; golf ball #6,495 [Add to Longdo] | 大夫 | [dài fu, ㄉㄞˋ ㄈㄨ˙, 大 夫] doctor; minister of state (in pre-Han states) #9,202 [Add to Longdo] | 高尔夫球 | [gāo ěr fū qiú, ㄍㄠ ㄦˇ ㄈㄨ ㄑㄧㄡˊ, 高 尔 夫 球 / 高 爾 夫 球] golf; golf ball #10,127 [Add to Longdo] | 工夫 | [gōng fū, ㄍㄨㄥ ㄈㄨ, 工 夫] casual labor #11,744 [Add to Longdo] | 工夫 | [gōng fu, ㄍㄨㄥ ㄈㄨ˙, 工 夫] time; spare time; skill; labor; effort #11,744 [Add to Longdo] | 姐夫 | [jiě fu, ㄐㄧㄝˇ ㄈㄨ˙, 姐 夫] (informal) older sister's husband #12,714 [Add to Longdo] | 赫鲁晓夫 | [Hè lǔ xiǎo fu, ㄏㄜˋ ㄌㄨˇ ㄒㄧㄠˇ ㄈㄨ˙, 赫 鲁 晓 夫 / 赫 魯 曉 夫] Nikita Khrushchev (1894-1971), secretary-general of Soviet communist party 1953-1964 #14,283 [Add to Longdo] | 南斯拉夫 | [Nán sī lā fū, ㄋㄢˊ ㄙ ㄌㄚ ㄈㄨ, 南 斯 拉 夫] Yugoslavia #14,545 [Add to Longdo] | 农夫 | [nóng fū, ㄋㄨㄥˊ ㄈㄨ, 农 夫 / 農 夫] peasant; farmer #18,566 [Add to Longdo] | 马尔代夫 | [Mǎ ěr dài fū, ㄇㄚˇ ㄦˇ ㄉㄞˋ ㄈㄨ, 马 尔 代 夫 / 馬 爾 代 夫] the Maldives #20,321 [Add to Longdo] | 高尔夫球场 | [gāo ěr fū qiú chǎng, ㄍㄠ ㄦˇ ㄈㄨ ㄑㄧㄡˊ ㄔㄤˇ, 高 尔 夫 球 场 / 高 爾 夫 球 場] golf course #21,306 [Add to Longdo] | 前夫 | [qián fū, ㄑㄧㄢˊ ㄈㄨ, 前 夫] former husband #21,967 [Add to Longdo] | 妹夫 | [mèi fu, ㄇㄟˋ ㄈㄨ˙, 妹 夫] younger sister's husband #27,961 [Add to Longdo] | 屠夫 | [tú fū, ㄊㄨˊ ㄈㄨ, 屠 夫] butcher; fig. murderous dictator #29,030 [Add to Longdo] | 穆沙拉夫 | [Mù shā lā fū, ㄇㄨˋ ㄕㄚ ㄌㄚ ㄈㄨ, 穆 沙 拉 夫] Musharraf (Pakistan leader) #29,203 [Add to Longdo] | 戈尔巴乔夫 | [Gē ěr bā qiáo fū, ㄍㄜ ㄦˇ ㄅㄚ ㄑㄧㄠˊ ㄈㄨ, 戈 尔 巴 乔 夫 / 戈 爾 巴 喬 夫] Gorbachev; Mikhail Sergeyevich Gorbachev (1931-), last president of the Soviet Union 1991-1995 #30,785 [Add to Longdo] | 渔夫 | [yú fū, ㄩˊ ㄈㄨ, 渔 夫 / 漁 夫] fisherman #33,163 [Add to Longdo] | 未婚夫 | [wèi hūn fū, ㄨㄟˋ ㄏㄨㄣ ㄈㄨ, 未 婚 夫] fiancé #34,594 [Add to Longdo] | 车夫 | [chē fū, ㄔㄜ ㄈㄨ, 车 夫 / 車 夫] cart driver; coachman #34,854 [Add to Longdo] | 下工夫 | [xià gōng fu, ㄒㄧㄚˋ ㄍㄨㄥ ㄈㄨ˙, 下 工 夫] to put in time and energy; to concentrate one's efforts #35,138 [Add to Longdo] | 拉夫 | [lā fū, ㄌㄚ ㄈㄨ, 拉 夫] to force into service; press-gang #36,452 [Add to Longdo] | 懦夫 | [nuò fū, ㄋㄨㄛˋ ㄈㄨ, 懦 夫] coward #38,647 [Add to Longdo] | 姨夫 | [yí fu, ㄧˊ ㄈㄨ˙, 姨 夫] mother's sister's husband; husband of mother's sister #39,417 [Add to Longdo] | 特拉维夫 | [Tè lā wéi fū, ㄊㄜˋ ㄌㄚ ㄨㄟˊ ㄈㄨ, 特 拉 维 夫 / 特 拉 維 夫] Tel Aviv; Tel Aviv-Jaffa #39,495 [Add to Longdo] | 夫子 | [fū zǐ, ㄈㄨ ㄗˇ, 夫 子] Master; (old form of address for teachers, scholars); pedant #39,715 [Add to Longdo] | 夫子 | [fū zi, ㄈㄨ ㄗ˙, 夫 子] Master #39,715 [Add to Longdo] | 新婚夫妇 | [xīn hūn fū fù, ㄒㄧㄣ ㄏㄨㄣ ㄈㄨ ㄈㄨˋ, 新 婚 夫 妇 / 新 婚 夫 婦] newly married couple; newly-weds #41,277 [Add to Longdo] | 约瑟夫 | [Yuē sè fū, ㄩㄝ ㄙㄜˋ ㄈㄨ, 约 瑟 夫 / 約 瑟 夫] Joseph (Biblical name) #46,042 [Add to Longdo] | 郁达夫 | [Yù Dá fū, ㄩˋ ㄉㄚˊ ㄈㄨ, 郁 达 夫 / 鬱 達 夫] Yu Dafu (1896-1945), poet and novelist #46,458 [Add to Longdo] | 勃列日涅夫 | [Bó liè rì niè fū, ㄅㄛˊ ㄌㄧㄝˋ ㄖˋ ㄋㄧㄝˋ ㄈㄨ, 勃 列 日 涅 夫] Leonid Brezhnev #47,668 [Add to Longdo] | 王义夫 | [Wáng Yì fū, ㄨㄤˊ ㄧˋ ㄈㄨ, 王 义 夫 / 王 義 夫] Wang Yifu #47,940 [Add to Longdo] | 霍夫曼 | [Huò fū màn, ㄏㄨㄛˋ ㄈㄨ ㄇㄢˋ, 霍 夫 曼] Hofmann or Hoffman (name); August Wilhelm von Hofmann (1818-1892), German chemist; Dustin Hoffman (1937-), US film actor #48,369 [Add to Longdo] | 史蒂夫 | [Shǐ dì fū, ㄕˇ ㄉㄧˋ ㄈㄨ, 史 蒂 夫] Steve (male name) #48,570 [Add to Longdo] | 清道夫 | [qīng dào fū, ㄑㄧㄥ ㄉㄠˋ ㄈㄨ, 清 道 夫] street cleaner; garbage collector #50,625 [Add to Longdo] | 沃尔夫斯堡 | [Wò ěr fū sī bǎo, ㄨㄛˋ ㄦˇ ㄈㄨ ㄙ ㄅㄠˇ, 沃 尔 夫 斯 堡 / 沃 爾 夫 斯 堡] Wolfsburg #51,243 [Add to Longdo] | 船夫 | [chuán fū, ㄔㄨㄢˊ ㄈㄨ, 船 夫] boatman #52,087 [Add to Longdo] | 孔夫子 | [Kǒng fū zǐ, ㄎㄨㄥˇ ㄈㄨ ㄗˇ, 孔 夫 子] Confucius (551-479 BC); also written 孔子 #53,537 [Add to Longdo] | 拉夫桑贾尼 | [Lā fū sāng jiǎ ní, ㄌㄚ ㄈㄨ ㄙㄤ ㄐㄧㄚˇ ㄋㄧˊ, 拉 夫 桑 贾 尼 / 拉 夫 桑 賈 尼] Akbar Hashemi Rafsanjani #54,804 [Add to Longdo] | 马夫 | [mǎ fū, ㄇㄚˇ ㄈㄨ, 马 夫 / 馬 伕] groom; stable lad; horsekeeper; pimp; procurer #56,725 [Add to Longdo] | 杰夫 | [jié fū, ㄐㄧㄝˊ ㄈㄨ, 杰 夫 / 傑 夫] Jeff or Geoff (name) #56,976 [Add to Longdo] | 乌兰夫 | [Wū lán fū, ㄨ ㄌㄢˊ ㄈㄨ, 乌 兰 夫 / 烏 蘭 夫] Ulanhu (1906-1988), Soviet trained Mongolian communist who became important PRC military leader #57,273 [Add to Longdo] | 相夫教子 | [xiāng fū jiào zǐ, ㄒㄧㄤ ㄈㄨ ㄐㄧㄠˋ ㄗˇ, 相 夫 教 子] to support one's husband and raise children; mothering skills; a woman's place is in the home (old view) #57,346 [Add to Longdo] | 纳扎尔巴耶夫 | [Nà zhā ěr bā yē fū, ㄋㄚˋ ㄓㄚ ㄦˇ ㄅㄚ ㄧㄝ ㄈㄨ, 纳 扎 尔 巴 耶 夫 / 納 扎 爾 巴 耶 夫] Nursultan Nazarbayev #59,952 [Add to Longdo] |
| 丈夫 | [じょうぶ, joubu] (adj, な) แข็งแรง ทนทาน | 大丈夫 | [だいじょうぶ, daijoubu] (adj, phrase) ไม่เป็นไร, โอเค, ปลอดภัย (เช่น ถ้าถามว่า เป็นไรมากมั้ย หรือ เป็นไรมั้ย ถ้าไม่เป็นอะไรมากก็ตอบ だいじょうぶ ไม่เป็นไร) | 夫妻 | [ふさい, fusai] (n) สามีภรรยา ใช้เรียกคู่สามีภรรยารวมกัน โดยนำไปต่อท้ายนามสกุล เช่น 鈴木夫妻(すずきふさい) | 夫婦 | [ふうふ, fuufu] (n) สามีภรรยา | 工夫 | [くふう, kufuu] การตรึกตรอง การไตร่ตรองในหลายๆด้านก่อนตัดสินใจ |
| 工夫 | [こうふ, koufu] การคิดพลิกแพลง การดัดแปลงให้เหมาะสม |
| 妻(P);夫;具 | [つま, tsuma] (n) (1) (妻, 夫 only) (usu. 妻) wife; (2) (妻, 夫 only) (arch) dear (formerly used by romantically linked men and women to refer to one another); (3) (uk) garnish (esp. one served with sashimi); (4) (uk) embellishment; (P) #991 [Add to Longdo] | 夫(P);良人 | [おっと, otto] (n) (See 良人・りょうじん・1) husband; (P) #1,564 [Add to Longdo] | 夫人 | [ふじん(P);ぶにん(ok);はしかし(ok), fujin (P); bunin (ok); hashikashi (ok)] (n) (1) (ふじん, はしかし only) (hon) wife; Mrs; madam; (2) (ふじん only) (arch) wife of a nobleman (aristocrat, etc.); (3) (ふじん, ぶにん only) (arch) consort of the emperor; (P) #3,233 [Add to Longdo] | 夫婦 | [ふうふ(P);めおと;みょうと, fuufu (P); meoto ; myouto] (n) married couple; spouses; husband and wife; couple; pair; (P) #3,728 [Add to Longdo] | 武士(P);武夫 | [ぶし(武士)(P);ぶふ(武夫);もののふ(武士), bushi ( bushi )(P); bufu ( takeo ); mononofu ( bushi )] (n) warrior; samurai; (P) #3,799 [Add to Longdo] | 夫妻 | [ふさい, fusai] (n) man and wife; married couple; (P) #6,432 [Add to Longdo] | 太夫;大夫 | [たゆう, tayuu] (n) (1) (See 能太夫) high-ranking Noh actor; (2) head of a school of noh performance; (3) high ranking courtesan (esp. in Yoshiwara) (Edo-period); (4) (See 浄瑠璃, 万歳・まんざい) joruri narrator; manzai narrator; (5) (See 女形) female role actor in kabuki; (6) (See 御師) low ranking priest in a Shinto shrine; (7) (太夫 only) lord steward (formerly the fifth court rank) #6,515 [Add to Longdo] | 大丈夫 | [だいじょうぶ, daijoubu] (adj-na, adv, n) safe; all right; OK; okay; (P) #8,007 [Add to Longdo] | 工夫 | [こうふ, koufu] (n) (sens) labourer; laborer; blue-collar worker #9,155 [Add to Longdo] | 工夫(P);功夫 | [くふう, kufuu] (n, vs) (1) scheme; device; scheming; devising; figuring out; coming up with; solving ingeniously; (2) dedication to spiritual improvement (esp. through Zen meditation); (P) #9,155 [Add to Longdo] | 大夫 | [だいぶ;たいふ, daibu ; taifu] (n) high steward; grand master #9,375 [Add to Longdo] | 各々(P);各各(P);夫れ夫れ(P);夫夫;夫々;其れ其れ;其其;其々;各 | [それぞれ(各々;各各;夫れ夫れ;夫夫;夫々;其れ其れ;其其;其々)(P);おのおの(各々;各各;各)(P), sorezore ( kakukaku ; kaku kaku ; otto re otto re ; otto otto ; sorezore ; sono re ] (n-t) each; every; either; respectively; severally; (P) #10,435 [Add to Longdo] | 丈夫 | [じょうぶ, joubu] (adj-na) (sometimes じょうふ) healthy; robust; strong; solid; durable; (P) #19,462 [Add to Longdo] | 丈夫;益荒男 | [じょうふ(丈夫);ますらお, joufu ( joubu ); masurao] (n, adj-na) (sometimes じょうぶ) hero; manly person; warrior #19,462 [Add to Longdo] | おしどり夫婦;鴛鴦夫婦 | [おしどりふうふ, oshidorifuufu] (exp) loving couple; couple of lovebirds; happily married couple (who are always together) [Add to Longdo] | 偉丈夫 | [いじょうふ, ijoufu] (n) great man; great god; hero; big man [Add to Longdo] | 一工夫 | [ひとくふう, hitokufuu] (n, vs) (1) contrivance; bit of fiddling; little ingenuity; (n) (2) bit more (e.g. food) [Add to Longdo] | 一妻多夫 | [いっさいたふ, issaitafu] (n) polyandry [Add to Longdo] | 一夫一妻 | [いっぷいっさい, ippuissai] (n, adj-no) (See 一夫一婦) monogamy [Add to Longdo] | 一夫一婦 | [いっぷいっぷ, ippuippu] (n, adj-no) monogamy [Add to Longdo] | 一夫多妻 | [いっぷたさい, ipputasai] (n, adj-no) polygamy; polygyny [Add to Longdo] | 一夫多妻制 | [いっぷたさいせい, ipputasaisei] (n) polygamy [Add to Longdo] | 右京大夫 | [うきょうのだいぶ, ukyounodaibu] (n) (arch) (See 律令) ukyounodaibu (title under the ritsuryou system at the imperial court) [Add to Longdo] | 駅夫 | [えきふ, ekifu] (n) railway employee (porter) [Add to Longdo] | 煙突掃除夫;煙突掃除扶 | [えんとつそうじふ, entotsusoujifu] (n) chimney sweeper (cleaner) [Add to Longdo] | 仮面夫婦 | [かめんふうふ, kamenfuufu] (n) couple who only go through the motions of being husband and wife [Add to Longdo] | 寡男;鰥夫;鰥 | [やもお, yamoo] (n) widower [Add to Longdo] | 寡夫 | [かふ, kafu] (n) widower [Add to Longdo] | 寡婦(P);寡;孀;鰥;鰥夫 | [かふ(寡婦)(P);やもめ, kafu ( kafu )(P); yamome] (n) widow; (P) [Add to Longdo] | 火夫 | [かふ, kafu] (n) fireman; stoker [Add to Longdo] | 我が妻;我が夫 | [わがつま, wagatsuma] (n) my spouse (esp. used to refer to one's wife); my wife; my husband [Add to Longdo] | 姦夫 | [かんぷ, kanpu] (n) (obsc) adulterer; paramour [Add to Longdo] | 姦夫姦婦 | [かんぷかんぷ, kanpukanpu] (n) adulterer and adulteress; adulterous couple [Add to Longdo] | 間夫 | [まぶ, mabu] (n) a married woman's paramour; lover [Add to Longdo] | 気丈夫 | [きじょうぶ, kijoubu] (adj-na, n) reassuring [Add to Longdo] | 妓夫 | [ぎゅう;ぎふ, gyuu ; gifu] (n) (ぎゅう is also written with the ateji 牛) pimp; brothel tout [Add to Longdo] | 義太夫 | [ぎだゆう, gidayuu] (n) (abbr) (See 義太夫節) gidayuu (type of reciting used in the puppet theater); (P) [Add to Longdo] | 義太夫語り | [ぎだゆうかたり, gidayuukatari] (n) gidayuu reciter [Add to Longdo] | 義太夫節 | [ぎだゆうぶし, gidayuubushi] (n) (See 義太夫) gidayuu ballad drama (narrative accompanied by a shamisen used in the bunraku puppet theater) [Add to Longdo] | 旧夫 | [きゅうふ, kyuufu] (n) former husband [Add to Longdo] | 漁夫 | [ぎょふ, gyofu] (n) (sens) fisherman [Add to Longdo] | 漁夫の利 | [ぎょふのり, gyofunori] (n) profiting while others fight [Add to Longdo] | 愚夫 | [ぐふ, gufu] (n) (1) (hum) foolish man; (2) husband [Add to Longdo] | 軍夫 | [ぐんぷ, gunpu] (n) military porter [Add to Longdo] | 継夫 | [けいふ, keifu] (n) second husband [Add to Longdo] | 賢夫人 | [けんぷじん, kenpujin] (n) wise wife [Add to Longdo] | 元夫 | [もとおっと, motootto] (n) ex-husband; former husband [Add to Longdo] | 侯爵夫人 | [こうしゃくふじん, koushakufujin] (n) marchioness [Add to Longdo] | 公爵夫人 | [こうしゃくふじん, koushakufujin] (n) princess; duchess [Add to Longdo] | 功夫 | [カンフー, kanfu-] (n) (uk) { MA } Kung-Fu (chi [Add to Longdo] |
| "Yes, all right," says Mrs. Lee. | 「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。 [ F ] | 'Madame Butterfly' is set in Nagasaki. | 「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。 | My husband passed on two year ago, an elderly lady said. | 「夫は2年前に亡くなりました」と初老の女性は言った。 | Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. | 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 | They are now man and wife duly married. | 2人は今はれて夫婦だ。 | I'm worried whether your house was involved or not. | あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。 | That sister of yours is always complaining of her husband. | あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。 | You are always complaining about your husband. | あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。 | You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | You're usually as tough as nails. | あなたみたいに丈夫な人が。 | It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | He and his wife are working together for a living, and his salary is lower than hers, No wonder he is a hen-pecked husband. | あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。 | They are not a well-matched couple. | あの夫婦は相性が悪い。 | Many couples in America both work to make ends meet. | アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。 | Yeah, she must be the sure thing! | あれなら絶対大丈夫! | Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen? | アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。 | You'll find the way all right once you get to the station. | いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。 | That place is always crowded but I reserved a table today so we don't have to worry. | いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。 | No, no, that's okay. | いや、大丈夫だ。 | Mr and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead. | ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。 | Mr and Mrs. West are on their honeymoon. | ウエスト夫妻は新婚旅行中です。 | Mrs. West is busy getting breakfast ready. | ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。 | He ate Mr Wood's good country food, and drink a lot of milk. | ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。 | Mrs. Wood was a very good cook. | ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。 | Yes, think so. | ええ、大丈夫だと思います。 | You shall be my daughter's husband. | お前を娘の夫にしよう。 | Your children look healthy. | お宅のお子さんは丈夫ですね。 | Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet. | お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。 | We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more. | お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。 | Once there was a poor farmer in the village. | かつて、その村に、貧しい農夫がいた。 | Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | Crows all but destroyed the farmer's field of corn. | カラスはその農夫のとうもろこし畑をほとんどだめにしてしまった。 | Mrs. Crouch, do you have a job? | クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。 | Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. | グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。 | Kate may well complain of her husband. | ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。 | This sweater will stand washing. | このセーターは洗っても大丈夫です。 | Is this ladder strong enough to bear my weight? | このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 | This camel is so tame that anyone can ride it. | このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。 | These shoes will stand up to hard use. | この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。 | The man who built her so well said. | この丈夫な家を建てた人は言いました。 | This water is safe to drink. | この水は飲んでも大丈夫だ。 | This cloth wears well. | この生地は丈夫です。 | Is this book Takeo's? | この本は健夫のものですか。 | This is a plan of my own devising. | これは私が工夫した計画です。 | Please accept this as a keep-sake of my husband. | これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。 | Please come over with your wife. | ご夫婦でおこしください。 | In addition, there have been changes in husband-wife relationships. | さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。 | Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy. | サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。 | But the farmer was kind to him and taught him a lot. | しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。 | To tell the truth, they are not husband and wife. | じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。 |
| There are flames shooting out of the back of the car. Let's hope Aron can get out. | [JP] 後ろから炎が見えます、 アロン大丈夫か? Grand Prix (1966) | Mrs Bennet. | [JP] ベネット夫人 Pride and Prejudice (1995) | My first got hit by a stray bullet in a drunken gunfight. | [JP] 最初の夫は 酔っぱらいの 撃った流れ弾に当たって Rough Night in Jericho (1967) | You... are the famous Jeff Talley, | [CN] 你就是著名的杰夫・特瑞 Hostage (2005) | My name is Yuri Orlov. | [CN] 我的名字是尤里·奥尔洛夫。 Lord of War (2005) | You gotta get to a hospital, Jeff, Now, | [CN] - 你得去医院,杰夫,现在就去 Hostage (2005) | And you will always be my husband. | [JP] あなたはいつも 私の夫なのよ Grand Prix (1966) | - Not boss, boss's husband. | [JP] あなたがボスですか? ボスではありません、宿のボスの夫です La Grande Vadrouille (1966) | She passed him off for her husband to save his life. | [JP] 彼女は夫の命を救うためにその場を ごまかしました 今日、戦争は終わりました La Grande Vadrouille (1966) | Forever newlyweds, | [CN] 一对永远的甜蜜夫妇 The Lost City (2005) | You're a disgrace as a farmer, a husband and a father. | [CN] 你像農民一個丟臉 一個丈夫和一個父親 Antibodies (2005) | Now, only the famous Jeff Talley could come up with a rig like that, And I see you've taken a bullet, | [CN] 真没想到著名的杰夫・特瑞 也会玩这种阴谋啊 Hostage (2005) | Hello, farmer! Hello. | [CN] 嗨,農夫 Antibodies (2005) | No, I'm ok, thanks. | [JP] いいえ、私は大丈夫です、要りません La Grande Vadrouille (1966) | Hey, Dennis, it's Jeff, Everybody OK in there? | [CN] 嘿,丹尼斯,我是杰夫 你那的人都还好吧? Hostage (2005) | Hey, Joe, It's me, Jeff, I'm back on, | [CN] 嘿,乔,我是杰夫,我又回来了 Hostage (2005) | Am I not Juliette's husband? | [JP] 私はジュリエットの夫ではありませんか? La Grande Vadrouille (1966) | Jeff Talley, Chief of Police, | [CN] 警长杰夫・特瑞 Hostage (2005) | Husbands. I've been widowed twice. | [JP] 夫ね 二人 亡くしたわ Rough Night in Jericho (1967) | Chin up! | [JP] 大丈夫 Nor'easter (2012) | Suki, Suki, are you alright? | [JP] スキ、スキ、大丈夫かい? What's Up, Tiger Lily? (1966) | No, Jeff, No, What you're doing can kill this man, | [CN] 不,杰夫,不 你要做的会杀死这个人的 Hostage (2005) | Suki, what's the matter? | [JP] スキ、... あなた大丈夫? What's Up, Tiger Lily? (1966) | All you have to do is to beat my husband. | [JP] 私の夫を打ちのめす 必要があるわね Grand Prix (1966) | The hotel is full of Germans! | [JP] ホテルはドイツ軍でいっぱいです! 私は所有者の夫ではありませんか? La Grande Vadrouille (1966) | No, no, Joe, nobody wants to hear gunshots in there. | [CN] 你告诉我! 杰夫! - 别啊,乔,没人想听到里面响枪 Hostage (2005) | Jeff, we gotta move on the boy, It's the only choice, | [CN] 杰夫,我们得救那个男孩 这是唯一的选择 Hostage (2005) | This isn't Los Angeles, Jeffrey. | [CN] 这里可不是洛杉矶,杰夫 Hostage (2005) | I don't want to play golf, I hate fucking golf, | [CN] 我可不想打高尔夫 我讨厌那他妈的运动 Hostage (2005) | Don't worry, Jean-Pierre. That's what they want you to do. | [JP] 大丈夫だよ、ジャンーピエール 彼らだって君に運転して欲しいんだから Grand Prix (1966) | Mr, Smith, my name is Jeff Talley, | [CN] 史密斯先生,我是杰夫・特瑞 Hostage (2005) | I'm all right. It's okay. | [JP] 僕は大丈夫さ Grand Prix (1966) | I want a house on the golf course, | [CN] 我想要的是高尔夫球场上的房子 Hostage (2005) | - It's me, Jeff! Just come on! | [CN] 是我,杰夫,来谈谈吧! Hostage (2005) | This is a federal matter now, ma'am, | [CN] 现在这由联邦接管了,夫人 Hostage (2005) | okay. | [JP] 大丈夫。 The Hangover (2009) | I guess if you have a signed document in your possession, you can't go wrong. | [JP] だったらきっと信じて 大丈夫だよね It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966) | You okay? | [JP] 大丈夫か? Chicago (2007) | Hey. | [JP] 大丈夫 Storks (2016) | You want a helicopter, I want a house on the golf course, | [CN] 我在谈一笔交易 你要直升机 我要高尔夫球场上的房子 Hostage (2005) | The Carlsons are here. | [JP] カールソン夫妻も来たわ The Graduate (1967) | Hey, farmer! Finally! | [CN] 嗨,終於到了,農夫 Antibodies (2005) | - I'm okay. - For the last few seconds of the race. | [JP] 大丈夫だ Grand Prix (1966) | Mambo, Mambo, Mambo, Mambo | [CN] 安迪.卡西亚 达斯丁.霍夫曼 The Lost City (2005) | It's not your fault she's dead, Jeff. | [CN] 她的死不是你的错,杰夫 你知道吗? Hostage (2005) | Farmer, you just... | [CN] 農夫,你... Antibodies (2005) | It was just a visitor, but it's all right now. | [JP] ちょっと友人がね でも もう大丈夫 The Graduate (1967) | - Okay. | [JP] - 大丈夫だよ Grand Prix (1966) | Saints of God, please pray for me. | [CN] - 嘿,乔,我是杰夫,我在你房子前面了 Hostage (2005) | - Hey, farmer, farmer! | [CN] -嗨,農夫,農夫 Antibodies (2005) |
| 丈夫 | [じょうぶ, joubu] gesund, kraeftig, haltbar, dauerhaft [Add to Longdo] | 亡夫 | [ぼうふ, boufu] der_verstorbene_Mann [Add to Longdo] | 人夫 | [にんぷ, ninpu] Arbeiter, Kuli [Add to Longdo] | 偉丈夫 | [いじょうふ, ijoufu] grosser_Mann, grosser_Geist [Add to Longdo] | 匹夫 | [ひっぷ, hippu] ein_Mann, einfacher_Mann, ungebildeter_Mann [Add to Longdo] | 和夫君 | [かずおくん, kazuokun] Kazuo (maennl.Rufname) [Add to Longdo] | 坑夫 | [こうふ, koufu] Bergmann [Add to Longdo] | 夫 | [おっと, otto] Ehemann, Mann [Add to Longdo] | 夫人 | [ふじん, fujin] (verheiratete)Frau, Frau... [Add to Longdo] | 夫妻 | [ふさい, fusai] Mann_und_Frau, Herr_und_Frau [Add to Longdo] | 夫婦 | [ふうふ, fuufu] Mann_und_Frau, Ehepaar [Add to Longdo] | 工夫 | [こうふ, koufu] Entwurf, Mittel, Massnahme [Add to Longdo] | 工夫 | [こうふ, koufu] Arbeiter [Add to Longdo] | 水夫 | [すいふ, suifu] Matrose, Seemann [Add to Longdo] | 清掃夫 | [せいそうふ, seisoufu] Strassenkehrer, Muellabfuhrmann, Muellmann [Add to Longdo] | 潜水夫 | [せんすいふ, sensuifu] Taucher [Add to Longdo] | 老夫婦 | [ろうふうふ, roufuufu] altes_Ehepaar [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |