ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 兒, -兒- |
| [兒, ér, ㄦˊ] son, child Radical: 儿, Decomposition: ⿱ 臼 [jiù, ㄐㄧㄡˋ] 儿 [ér, ㄦˊ] Etymology: [pictophonetic] son Variants: 儿 | | [儿, ér, ㄦˊ] son, child Radical: 儿, Decomposition: ⿰ 丿 [piě, ㄆㄧㄝˇ] 乚 [gōu, ㄍㄡ] Etymology: [pictographic] Simplified form of 兒, a picture of a child; compare 人 Variants: 兒, Rank: 192 | | [倪, ní, ㄋㄧˊ] feeble, tiny, young and weak Radical: 亻, Decomposition: ⿰ 亻 [rén, ㄖㄣˊ] 兒 [ér, ㄦˊ] Etymology: [ideographic] A young child 兒 Rank: 3257 | | [霓, ní, ㄋㄧˊ] rainbow; colorful, variegated Radical: 雨, Decomposition: ⿱ 雨 [yǔ, ㄩˇ] 兒 [ér, ㄦˊ] Etymology: [ideographic] The child 兒 of a rain cloud 雨 Rank: 3609 | | [睨, nì, ㄋㄧˋ] to glare at, to look askance, to squint Radical: 目, Decomposition: ⿰ 目 [mù, ㄇㄨˋ] 兒 [ér, ㄦˊ] Etymology: [pictophonetic] eye Rank: 4448 | | [阋, xì, ㄒㄧˋ] feud; to fight, to quarrel Radical: 门, Decomposition: ⿵ 门 [mén, ㄇㄣˊ] 兒 [ér, ㄦˊ] Etymology: [pictophonetic] fight Variants: 鬩, Rank: 4894 | | [鬩, xì, ㄒㄧˋ] feud; to fight, to quarrel Radical: 鬥, Decomposition: ⿵ 鬥 [dòu, ㄉㄡˋ] 兒 [ér, ㄦˊ] Etymology: [pictophonetic] fight Variants: 阋 | | [猊, ní, ㄋㄧˊ] lion, wild beast; wild horse Radical: 犭, Decomposition: ⿰ 犭 [quǎn, ㄑㄩㄢˇ] 兒 [ér, ㄦˊ] Etymology: [pictophonetic] animal Variants: 貎, Rank: 5928 | | [鲵, ní, ㄋㄧˊ] salamander; Cryptobranchus japonicus Radical: 鱼, Decomposition: ⿰ 鱼 [yú, ㄩˊ] 兒 [ér, ㄦˊ] Etymology: [pictophonetic] fish Variants: 鯢, Rank: 6174 | | [鯢, ní, ㄋㄧˊ] salamander; Cryptobranchus japonicus Radical: 魚, Decomposition: ⿰ 魚 [yú, ㄩˊ] 兒 [ér, ㄦˊ] Etymology: [pictophonetic] fish Variants: 鲵 |
|
| 兒 | [兒] Meaning: child; young of animals On-yomi: ジ, ニ, ゲイ, ji, ni, gei Kun-yomi: こ, ko Radical: 儿, Decomposition: ⿱ 臼 儿 Variants: 児, 儿 | 児 | [児] Meaning: newborn babe; child; young of animals On-yomi: ジ, ニ, ゲイ, ji, ni, gei Kun-yomi: こ, -こ, -っこ, ko, -ko, -kko Radical: 儿, Decomposition: ⿱ 旧 儿 Variants: 儿, 兒, Rank: 679 | 倪 | [倪] Meaning: stare On-yomi: ゲイ, ガイ, gei, gai Kun-yomi: きわ, kiwa Radical: 人, Decomposition: ⿰ 亻 兒
| 儿 | [儿] Meaning: legs radical (no. 10) On-yomi: ジン, ニン, jin, nin Kun-yomi: がい, gai Radical: 儿, Decomposition: ⿸ 丿 乚 Variants: 児, 兒 | 猊 | [猊] Meaning: lion; the seat of a famous priest On-yomi: ゲイ, gei Radical: 犬, Decomposition: ⿰ 犭 兒 Variants: 貎 | 睨 | [睨] Meaning: glaring at; authority; power; scowl at On-yomi: ゲイ, gei Kun-yomi: にら.む, にら.み, nira.mu, nira.mi Radical: 目, Decomposition: ⿰ 目 兒
| 霓 | [霓] Meaning: rainbow On-yomi: ゲイ, gei Kun-yomi: にじ, niji Radical: 雨, Decomposition: ⿱ 雨 兒
|
| 儿 | [ér, ㄦˊ, 儿 / 兒] son #514 [Add to Longdo] | 儿 | [r, ㄦ˙, 儿 / 兒] non-syllabic diminutive suffix; retroflex final #514 [Add to Longdo] | 儿子 | [ér zi, ㄦˊ ㄗ˙, 儿 子 / 兒 子] son #1,011 [Add to Longdo] | 女儿 | [nǚ ér, ㄋㄩˇ ㄦˊ, 女 儿 / 女 兒] daughter #1,355 [Add to Longdo] | 儿童 | [ér tóng, ㄦˊ ㄊㄨㄥˊ, 儿 童 / 兒 童] child #1,406 [Add to Longdo] | 一会儿 | [yī huì r, ㄧ ㄏㄨㄟˋ ㄦ˙, 一 会 儿 / 一 會 兒] a while #3,488 [Add to Longdo] | 婴儿 | [yīng ér, ㄧㄥ ㄦˊ, 婴 儿 / 嬰 兒] infant; baby #4,232 [Add to Longdo] | 幼儿园 | [yòu ér yuán, ㄧㄡˋ ㄦˊ ㄩㄢˊ, 幼 儿 园 / 幼 兒 園] kindergarten; nursery school #4,516 [Add to Longdo] | 事儿 | [shì r, ㄕˋ ㄦ˙, 事 儿 / 事 兒] one's employment; business; matter that needs to be settled; erhua variant of 事, thing, matter, affair etc #4,560 [Add to Longdo] | 哪儿 | [nǎ r, ㄋㄚˇ ㄦ˙, 哪 儿 / 哪 兒] where?; wherever; anywhere #4,815 [Add to Longdo] | 这儿 | [zhè r, ㄓㄜˋ ㄦ˙, 这 儿 / 這 兒] here #4,872 [Add to Longdo] | 那儿 | [nà r, ㄋㄚˋ ㄦ˙, 那 儿 / 那 兒] there #6,503 [Add to Longdo] | 幼儿 | [yòu ér, ㄧㄡˋ ㄦˊ, 幼 儿 / 幼 兒] child #6,563 [Add to Longdo] | 胎儿 | [tāi ér, ㄊㄞ ㄦˊ, 胎 儿 / 胎 兒] the unborn child; fetus; embryo #7,537 [Add to Longdo] | 儿女 | [ér nǚ, ㄦˊ ㄋㄩˇ, 儿 女 / 兒 女] children; sons and daughters #7,984 [Add to Longdo] | 新生儿 | [xīn shēng ér, ㄒㄧㄣ ㄕㄥ ㄦˊ, 新 生 儿 / 新 生 兒] newborn baby; neonate #9,330 [Add to Longdo] | 今儿 | [jīn er, ㄐㄧㄣ ㄦ˙, 今 儿 / 今 兒] today #9,940 [Add to Longdo] | 玩儿 | [wán r, ㄨㄢˊ ㄦ˙, 玩 儿 / 玩 兒] to play; to have fun #10,466 [Add to Longdo] | 有点儿 | [yǒu diǎn er, ㄧㄡˇ ㄉㄧㄢˇ ㄦ˙, 有 点 儿 / 有 點 兒] slightly; a little; somewhat #11,183 [Add to Longdo] | 一点儿 | [yī diǎn r, ㄧ ㄉㄧㄢˇ ㄦ˙, 一 点 儿 / 一 點 兒] erhua variant of 一點|一点, a bit; a little #11,332 [Add to Longdo] | 少儿 | [shào ér, ㄕㄠˋ ㄦˊ, 少 儿 / 少 兒] child #11,951 [Add to Longdo] | 花儿 | [huā r, ㄏㄨㄚ ㄦ˙, 花 儿 / 花 兒] erhua variant of 花; flower #12,256 [Add to Longdo] | 光棍儿 | [guāng gùn r, ㄍㄨㄤ ㄍㄨㄣˋ ㄦ˙, 光 棍 儿 / 光 棍 兒] single person; bachelor #14,147 [Add to Longdo] | 玩意儿 | [wán yì er, ㄨㄢˊ ㄧˋ ㄦ˙, 玩 意 儿 / 玩 意 兒] thing (used in speech); toy; act; trick (in a performance, stage show, acrobatics etc) #14,183 [Add to Longdo] | 婴幼儿 | [yīng yòu ér, ㄧㄥ ㄧㄡˋ ㄦˊ, 婴 幼 儿 / 嬰 幼 兒] baby #14,389 [Add to Longdo] | 明儿 | [míng r, ㄇㄧㄥˊ ㄦ˙, 明 儿 / 明 兒] tomorrow #14,769 [Add to Longdo] | 儿科 | [ér kē, ㄦˊ ㄎㄜ, 儿 科 / 兒 科] pediatrics #15,247 [Add to Longdo] | 鸟儿 | [niǎo r, ㄋㄧㄠˇ ㄦ˙, 鸟 儿 / 鳥 兒] bird #17,222 [Add to Longdo] | 一块儿 | [yī kuài er, ㄧ ㄎㄨㄞˋ ㄦ˙, 一 块 儿 / 一 塊 兒] together; in the same place #17,396 [Add to Longdo] | 一块儿 | [yī kuài r, ㄧ ㄎㄨㄞˋ ㄦ˙, 一 块 儿 / 一 塊 兒] erhua variant of 一塊|一块, together; in the same place; in company #17,396 [Add to Longdo] | 活儿 | [huó er, ㄏㄨㄛˊ ㄦ˙, 活 儿 / 活 兒] work (colloq.); (lots of) things to do #17,676 [Add to Longdo] | 哥们儿 | [gē mén r, ㄍㄜ ㄇㄣˊ ㄦ˙, 哥 们 儿 / 哥 們 兒] erhua variant of 哥們|哥们, Brothers!; brethren; dude (colloq.); brother (diminutive form of address between males) #18,061 [Add to Longdo] | 女孩儿 | [nǚ hái r, ㄋㄩˇ ㄏㄞˊ ㄦ˙, 女 孩 儿 / 女 孩 兒] daughter #18,281 [Add to Longdo] | 这会儿 | [zhè huì r, ㄓㄜˋ ㄏㄨㄟˋ ㄦ˙, 这 会 儿 / 這 會 兒] (coll.) now #19,283 [Add to Longdo] | 儿媳 | [ér xí, ㄦˊ ㄒㄧˊ, 儿 媳 / 兒 媳] daughter-in-law #19,580 [Add to Longdo] | 没事儿 | [méi shì r, ㄇㄟˊ ㄕˋ ㄦ˙, 没 事 儿 / 沒 事 兒] to have spare time; free from work; it's not important; it's nothing; never mind #20,500 [Add to Longdo] | 儿童节 | [Ér tóng jié, ㄦˊ ㄊㄨㄥˊ ㄐㄧㄝˊ, 儿 童 节 / 兒 童 節] Children's Day #21,854 [Add to Longdo] | 大伙儿 | [dà huǒ er, ㄉㄚˋ ㄏㄨㄛˇ ㄦ˙, 大 伙 儿 / 大 伙 兒] (pron) everyone #22,905 [Add to Longdo] | 儿歌 | [ér gē, ㄦˊ ㄍㄜ, 儿 歌 / 兒 歌] nursery rhyme #23,031 [Add to Longdo] | 幸运儿 | [xìng yùn ér, ㄒㄧㄥˋ ㄩㄣˋ ㄦˊ, 幸 运 儿 / 幸 運 兒] winner; lucky guy; person who always gets good breaks #24,525 [Add to Longdo] | 小孩儿 | [xiǎo hái r, ㄒㄧㄠˇ ㄏㄞˊ ㄦ˙, 小 孩 儿 / 小 孩 兒] erhua variant of 小孩, child #25,626 [Add to Longdo] | 老头儿 | [lǎo tóu er, ㄌㄠˇ ㄊㄡˊ ㄦ˙, 老 头 儿 / 老 頭 兒] old man (often impolite) #25,846 [Add to Longdo] | 头儿 | [tóu r, ㄊㄡˊ ㄦ˙, 头 儿 / 頭 兒] leader #27,769 [Add to Longdo] | 媳妇儿 | [xí fù er, ㄒㄧˊ ㄈㄨˋ ㄦ˙, 媳 妇 儿 / 媳 婦 兒] daughter-in-law; young married woman; young woman #27,791 [Add to Longdo] | 份儿 | [fèn r, ㄈㄣˋ ㄦ˙, 份 儿 / 份 兒] degree; extent; allotted share #28,631 [Add to Longdo] | 个儿 | [gè r, ㄍㄜˋ ㄦ˙, 个 儿 / 個 兒] size; height; stature #28,637 [Add to Longdo] | 托儿所 | [tuō er suǒ, ㄊㄨㄛ ㄦ˙ ㄙㄨㄛˇ, 托 儿 所 / 托 兒 所] nursery #29,441 [Add to Longdo] | 模特儿 | [mó tè er, ㄇㄛˊ ㄊㄜˋ ㄦ˙, 模 特 儿 / 模 特 兒] (fashion) model #29,629 [Add to Longdo] | 哥儿 | [gē er, ㄍㄜ ㄦ˙, 哥 儿 / 哥 兒] brothers; boys #31,309 [Add to Longdo] | 片儿 | [piān r, ㄆㄧㄢ ㄦ˙, 片 儿 / 片 兒] sheet; thin film #33,083 [Add to Longdo] |
| Are you finding the former residency of the house? | [CN] 你是找原來住這兒的人吧 Samsara (1988) | What kind of a way is that to talk to a baby? | [CN] 什麼樣的方式 就是跟一個嬰兒? Harry and the Hendersons (1987) | The pupil floats like a baby in the belly of its mother. | [CN] 瞳孔在眼睛裏就像胎兒在母親的肚子裏 The Book of Mary (1985) | He plainly came back to see his child born yet he lied about the hijack | [CN] 明明是回來接兒子出生 還說謊是劫機 Tai cheung lo dau (1985) | Sweet, baby | [CN] 好夢,寶貝兒 For a Lost Soldier (1992) | Oh, and this is our son, Ernest. | [CN] 噢,這是 我們的兒子,厄尼斯特。 Harry and the Hendersons (1987) | Where's my wife? | [CN] 我老婆在哪兒? Tai cheung lo dau (1985) | Peter, the air is fresh here | [CN] Peter,這兒的空氣真新鮮 Tai cheung lo dau (1985) | Light a cigarette | [CN] 先點根兒煙 Pan Jin Lian zhi qian shi jin sheng (1989) | - Will Leo Jogicheskin be there? - Of course. | [CN] - 利奧·約基希斯也會在那兒? Rosa Luxemburg (1986) | I gave them to your mother. | [JP] お母さんのところに置いてある 就寄放在你母親那兒 Cape No. 7 (2008) | Fourth Mistress this is Yan'er. | [JP] 四奥様 こちら 雁兒(イェンア)でございます Raise the Red Lantern (1991) | That's it. Stand here. | [CN] 就這裏,站在這兒 Of Freaks and Men (1998) | Easy, easy. | [CN] 悠著點兒啦 A No-Rough-Stuff-Type Deal (2008) | I will tell you later | [CN] 我一會兒會告訴你的 For a Lost Soldier (1992) | Have you gone nuts or what? | [CN] 你們倆在這兒發傻啊? For a Lost Soldier (1992) | You are a loan shark! | [CN] 你在這兒給我放高利貸呢 Samsara (1988) | It's the best way to make acquaintances without any formalities. | [CN] 最好是趁機先把該認識的認識了,等會兒大家就散了 Rosa Luxemburg (1986) | These are the letters my father wrote | [JP] 我是這信件中老師的女兒 Cape No. 7 (2008) | You're angry. | [CN] 幼兒。 。 正在成長。 Exte: Hair Extensions (2007) | My son took those photos. | [CN] 是我兒子照的那些照片 Birdcage Inn (1998) | When an army demobs, trains and phone lines get overloaded. | [CN] 主管先生,佈雷斯勞這兒已經遠離了中央管理範圍 Rosa Luxemburg (1986) | You were there that time | [CN] 那時你就是在這兒撒的 For a Lost Soldier (1992) | Have a rest in the room | [CN] 進屋躺會兒吧 Samsara (1988) | Leave the camera. | [CN] 照相機放在這兒 Of Freaks and Men (1998) | Not over there Have you gone crazy? | [CN] 別在那兒, 你瘋了嗎? For a Lost Soldier (1992) | Thy Kingkom come, thy will be done On earth as it is in heaven | [CN] 汝閣臨架, 汝子承行於地 如於天兒, 我等望汝 Huan chang (1985) | You stand there | [CN] 你站那兒 For a Lost Soldier (1992) | This is our daughter Sarah. | [CN] 這是我們的女兒莎拉。 Harry and the Hendersons (1987) | Where else? | [CN] 那還能在哪兒? For a Lost Soldier (1992) | Protect your family and daughter | [CN] 保護好你們的家人 尤其是你們的女兒 For a Lost Soldier (1992) | Yuan Kwun, my dear | [CN] 婉君,乖女兒 Tai cheung lo dau (1985) | I referred to the camera | [CN] 我是說我這兒有傻瓜照像機 Samsara (1988) | No one knows you here, go away | [CN] 這兒沒人認識你,快點走 Tai cheung lo dau (1985) | Damn Where is your revolutionary spirit! | [CN] 他媽的 你們的革命紅心都到哪兒去了嘛? Pan Jin Lian zhi qian shi jin sheng (1989) | Why are you still standing here? | [CN] 你還站在這兒幹什麼呀? Tai cheung lo dau (1985) | I'm so sorry, baby. | [CN] 對不起 寶貝兒 Henry Poole Is Here (2008) | Your brows are sharp and slender, just like the new moon hanging up on the trees | [CN] 你的眉兒深又長, 好像樹上的彎月亮 Huan chang (1985) | Is Mami okay? | [CN] 那兒﹗ 媽媽 -不要緊嗎? Exte: Hair Extensions (2007) | Where is everyone? | [CN] 人都去哪兒了? Triangle (2009) | I'll tell you later | [CN] 我一會兒再告訴你 For a Lost Soldier (1992) | How did you know we are here | [CN] 你怎么知道我們在這兒? For a Lost Soldier (1992) | You get out of here right now | [CN] 你馬上給我離開這兒 Tai cheung lo dau (1985) | Your son? | [CN] 你兒子? Birdcage Inn (1998) | What a pity | [CN] 莎士比亞話做女人已很不是味兒了 Huan chang (1985) | That's alright Dick! | [CN] 沒事兒,迪克! Waterland (1992) | Thy kingdom come, thy will be done On earth as it is in Heaven | [CN] 汝閣臨架, 汝子承行於地 如於天兒, 我等望汝 Huan chang (1985) | I gave her extensions. | [CN] 幼兒﹗ 我寫上了X。 Exte: Hair Extensions (2007) | When the Japanese old man died his daughter found them in his closet. | [JP] 日本の伯父さんが亡くなった後 日本老先生死了之後 娘さんが棚の中から見つけて 他女兒在他櫃子裡找到 Cape No. 7 (2008) | Please stand over here You here. And you, here | [CN] 來 來站位 你站這兒 你站那兒 Pan Jin Lian zhi qian shi jin sheng (1989) |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |