อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
Search result for

玩儿

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -玩儿-, *玩儿*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
玩儿[wán r, ㄨㄢˊ ㄦ˙,   /  ] to play; to have fun #10,466 [Add to Longdo]
玩儿[hǎo wán er, ㄏㄠˇ ㄨㄢˊ ㄦ˙,    /   ] interesting; delightful; amusing #34,720 [Add to Longdo]
玩儿[wán er mìng, ㄨㄢˊ ㄦ˙ ㄇㄧㄥˋ,    /   ] to gamble with your life; to take reckless risks #95,073 [Add to Longdo]
闹着玩儿[nào zhe wán er, ㄋㄠˋ ㄓㄜ˙ ㄨㄢˊ ㄦ˙,     /    ] to play games; to joke around; to play a joke on sb #117,853 [Add to Longdo]
不是玩儿[bù shì wán r de, ㄅㄨˋ ㄕˋ ㄨㄢˊ ㄦ˙ ㄉㄜ˙,      /     ] It's no joke. [Add to Longdo]
玩儿不转[wán er bù zhuàn, ㄨㄢˊ ㄦ˙ ㄅㄨˋ ㄓㄨㄢˋ,     /    ] can't handle it; can't find any way (of doing sth); not up to the task [Add to Longdo]
玩儿[wán er huài, ㄨㄢˊ ㄦ˙ ㄏㄨㄞˋ,    /   ] to play tricks on sb [Add to Longdo]
玩儿[wán er wán, ㄨㄢˊ ㄦ˙ ㄨㄢˊ,    /   ] finished; to be done with sth [Add to Longdo]
玩儿得转[wán r dé zhuàn, ㄨㄢˊ ㄦ˙ ㄉㄜˊ ㄓㄨㄢˋ,     /    ] can handle it; up to the task [Add to Longdo]
玩儿[wán er piào, ㄨㄢˊ ㄦ˙ ㄆㄧㄠˋ,    /   ] amateur dramatics [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The summer's over, so there's nothing eft, but to wait until the snow melts in the sprng, [CN] 水艺只合在夏天玩儿 到明年打春为止看来得歇着了 Taki no shiraito (1933)
Being bad's a lot of fun, ain't it?[CN] 是啊! 做坏事真好玩儿,是不是? Pinocchio (1940)
Here, you play with it.[CN] 拿着,去玩儿 This Sporting Life (1963)
They can dive to a depth of 1000m. They have jaw, teeth, and They feed on squid or cuttlefish.[CN] 因此今天就不潜水,就在水面上玩儿 The Silent World (1956)
I don't know what we're laughing at, but i haven't had as much fun in a coon's age.[CN] 我不知道我们在笑啥 但我还在浣熊的年龄还没玩儿 Saratoga Trunk (1945)
Isn't it fun playing a ghost?[CN] 扮鬼挺好玩儿的? The Bad Sleep Well (1960)
All right. All right, go kill yourself.[CN] 好吧,好吧,你就玩儿命去吧 The Tarnished Angels (1957)
Boys, run along now.[CN] 孩子们,你们去玩儿 Paisan (1946)
I was only kiddin' ya.[CN] 哥跟你玩儿呢. Jet Pilot (1957)
We went in for fun and I started asking for folders.[CN] 我们觉得好玩儿, 就走了进去,我问他们要宣传资料。 Witness for the Prosecution (1957)
- Just for the fun of it.[CN] 啊,就是玩儿 Pinocchio (1940)
He always liked fires and poking at them with a stick.[CN] 他总是喜欢用棍儿拨火玩儿 Sunset Boulevard (1950)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top