Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -门-, *门*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, mén, ㄇㄣˊ] gate, door, entrance, opening
Radical: , Decomposition:     丶 [diǎn, ㄉㄧㄢˇ]  丨 [shù, ㄕㄨˋ]  ?
Etymology: [pictographic] An open doorway or gate
Variants: , Rank: 185
[, mén, ㄇㄣˊ] gate, door, entrance, opening
Radical: , Decomposition:   ?  
Etymology: [pictographic] An open doorway or gate
Variants: , Rank: 6028

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[mén, ㄇㄣˊ, / ] gate; door; CL:扇[ shan4 ]; gateway; doorway; CL:個|个[ ge4 ]; opening; valve; switch; way to do something; knack; family; house; (religious) sect; school (of thought); class; category; phylum or division (taxonomy); classifier for large guns; classifier for les, See also: , , #459 [Add to Longdo]
[bù mén, ㄅㄨˋ ㄇㄣˊ,   /  ] department; branch; section; division #238 [Add to Longdo]
[zhuān mén, ㄓㄨㄢ ㄇㄣˊ,   /  ] specialist; specialized; customized #1,560 [Add to Longdo]
[Xià mén, ㄒㄧㄚˋ ㄇㄣˊ,   /  ] Xiamen, subprovincial city in Fujian; also known as Amoy #1,788 [Add to Longdo]
[chū mén, ㄔㄨ ㄇㄣˊ,   /  ] to go on a journey; away from home; exit door; to go out of the door #2,683 [Add to Longdo]
[dà mén, ㄉㄚˋ ㄇㄣˊ,   /  ] entrance; door; gate #3,744 [Add to Longdo]
[Ào mén, ㄠˋ ㄇㄣˊ,   /  ] Macao; Aomen; Macau #4,623 [Add to Longdo]
[mén qián, ㄇㄣˊ ㄑㄧㄢˊ,   /  ] in front of the door #5,025 [Add to Longdo]
[mén piào, ㄇㄣˊ ㄆㄧㄠˋ,   /  ] ticket (for theater, cinema etc) #5,045 [Add to Longdo]
[rè mén, ㄖㄜˋ ㄇㄣˊ,   /  ] popular; hot; in vogue #5,916 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
He didn't know who he could trust within the department.[CN] 他不知道是谁,他可以 在部内的信任。 Caught in the Crossfire (2010)
It's not the image that the department wants to present to the public.[CN] 这不是该部的形象 希望呈现给公众。 Caught in the Crossfire (2010)
(Door beeping)[CN] 哔哔声) Caught in the Crossfire (2010)
There's only one way out that door.[CN] 只有一个办法 出大 Caught in the Crossfire (2010)
You got 10 seconds... to tell me what you know, or we're gonna take you out that door... and parade you around gangland in the most obvious unmarked police car... this city's ever seen.[CN] 你有10秒... 告诉我你所知道的, 或者我们要去带你出去那扇... 游行在你周围黑道 最明显的没有标志的警车... Caught in the Crossfire (2010)
(Car door closes)[CN] (车关闭) Caught in the Crossfire (2010)
Of potential conspiracy involving individuals... from within our own department.[CN] 潜在的阴谋 涉及个人... 从我们自己的部 Caught in the Crossfire (2010)
Get the fuck down on the floor![CN] 踢在这个, 跳动的每个人的气了。 获得他妈的倒在地上! Caught in the Crossfire (2010)
Shots fire.[CN] 火灾。 Caught in the Crossfire (2010)
(Door opens)[CN] 打开) Caught in the Crossfire (2010)
Put your opinion on record, it's going to flag an internal review from division.[CN] 如果把你的看法记录在案 将导致对本部进行内部评估 Day 8: 5:00 p.m.-6:00 p.m. (2010)
We've got half the department looking for him right now.[CN] 我们有一半的部 现在找他。 Caught in the Crossfire (2010)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top