ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 哥, -哥- |
哥哥 | [gēge, ㄍㄜge, 哥 哥] (n) elder brother |
|
| | [哥, gē, ㄍㄜ] elder brother Radical: 口, Decomposition: ⿱ 可 [kě, ㄎㄜˇ] 可 [kě, ㄎㄜˇ] Etymology: [ideographic] One person talking 可 over another 可 Rank: 804 | | [歌, gē, ㄍㄜ] song, lyrics; to sing, to chant Radical: 欠, Decomposition: ⿰ 哥 [gē, ㄍㄜ] 欠 [qiàn, ㄑㄧㄢˋ] Etymology: [pictophonetic] breath Rank: 1040 |
| 哥 | [哥] Meaning: big brother On-yomi: カ, コ, ka, ko Kun-yomi: あに, うた, ani, uta Radical: 口, Decomposition: ⿱ 可 可
| 歌 | [歌] Meaning: song; sing On-yomi: カ, ka Kun-yomi: うた, うた.う, uta, uta.u Radical: 欠, Decomposition: ⿰ 哥 欠 Variants: 謌, Rank: 519 |
| 哥 | [gē, ㄍㄜ, 哥] elder brother #738 [Add to Longdo] | 哥哥 | [gē ge, ㄍㄜ ㄍㄜ˙, 哥 哥] older brother #2,465 [Add to Longdo] | 大哥 | [dà gē, ㄉㄚˋ ㄍㄜ, 大 哥] eldest brother #4,399 [Add to Longdo] | 帅哥 | [shuài ge, ㄕㄨㄞˋ ㄍㄜ˙, 帅 哥 / 帥 哥] handsome guy #4,997 [Add to Longdo] | 墨西哥 | [Mò xī gē, ㄇㄛˋ ㄒㄧ ㄍㄜ, 墨 西 哥] Mexico #7,621 [Add to Longdo] | 哥伦比亚 | [Gē lún bǐ yà, ㄍㄜ ㄌㄨㄣˊ ㄅㄧˇ ㄧㄚˋ, 哥 伦 比 亚 / 哥 倫 比 亞] Colombia; Columbia (District of, or University etc) #12,928 [Add to Longdo] | 表哥 | [biǎo gē, ㄅㄧㄠˇ ㄍㄜ, 表 哥] older male cousin via female line #13,575 [Add to Longdo] | 芝加哥 | [Zhī jiā gē, ㄓ ㄐㄧㄚ ㄍㄜ, 芝 加 哥] Chicago, Illinois #13,696 [Add to Longdo] | 哥们儿 | [gē mén r, ㄍㄜ ㄇㄣˊ ㄦ˙, 哥 们 儿 / 哥 們 兒] erhua variant of 哥們|哥们, Brothers!; brethren; dude (colloq.); brother (diminutive form of address between males) #18,061 [Add to Longdo] | 阿哥 | [ā gē, ㄚ ㄍㄜ, 阿 哥] (regional expr.) elder brother #18,067 [Add to Longdo] | 安哥拉 | [Ān gē lā, ㄢ ㄍㄜ ㄌㄚ, 安 哥 拉] Angola #20,293 [Add to Longdo] | 摩洛哥 | [Mó luò gē, ㄇㄛˊ ㄌㄨㄛˋ ㄍㄜ, 摩 洛 哥] Morocco #20,673 [Add to Longdo] | 摩纳哥 | [Mó nà gē, ㄇㄛˊ ㄋㄚˋ ㄍㄜ, 摩 纳 哥 / 摩 納 哥] Monaco #22,709 [Add to Longdo] | 温哥华 | [Wēn gē huá, ㄨㄣ ㄍㄜ ㄏㄨㄚˊ, 温 哥 华 / 溫 哥 華] Vancouver (city in Canada) #24,613 [Add to Longdo] | 伟哥 | [wěi gē, ㄨㄟˇ ㄍㄜ, 伟 哥 / 偉 哥] Viagra (male impotence drug) #24,674 [Add to Longdo] | 哥斯达黎加 | [Gē sī dá Lí jiā, ㄍㄜ ㄙ ㄉㄚˊ ㄌㄧˊ ㄐㄧㄚ, 哥 斯 达 黎 加 / 哥 斯 達 黎 加] Costa Rica #26,373 [Add to Longdo] | 斯德哥尔摩 | [Sī dé gē ěr mó, ㄙ ㄉㄜˊ ㄍㄜ ㄦˇ ㄇㄛˊ, 斯 德 哥 尔 摩 / 斯 德 哥 爾 摩] Stockholm (capital of Sweden) #29,393 [Add to Longdo] | 哥德堡 | [Gē dé bǎo, ㄍㄜ ㄉㄜˊ ㄅㄠˇ, 哥 德 堡] Gothenburg (city in Sweden) #29,729 [Add to Longdo] | 老大哥 | [lǎo dà gē, ㄌㄠˇ ㄉㄚˋ ㄍㄜ, 老 大 哥] big brother #30,085 [Add to Longdo] | 圣地亚哥 | [Shèng dì yà gē, ㄕㄥˋ ㄉㄧˋ ㄧㄚˋ ㄍㄜ, 圣 地 亚 哥 / 聖 地 亞 哥] Santiago (capital of Chile) #30,386 [Add to Longdo] | 多哥 | [Duō gē, ㄉㄨㄛ ㄍㄜ, 多 哥] Togo #30,858 [Add to Longdo] | 哥儿 | [gē er, ㄍㄜ ㄦ˙, 哥 儿 / 哥 兒] brothers; boys #31,309 [Add to Longdo] | 墨西哥城 | [Mò xī gē chéng, ㄇㄛˋ ㄒㄧ ㄍㄜ ㄔㄥˊ, 墨 西 哥 城] Mexico City (capital of Mexico) #34,801 [Add to Longdo] | 大哥大 | [dà gē dà, ㄉㄚˋ ㄍㄜ ㄉㄚˋ, 大 哥 大] cellphone #35,416 [Add to Longdo] | 哥本哈根 | [gē běn hā gēn, ㄍㄜ ㄅㄣˇ ㄏㄚ ㄍㄣ, 哥 本 哈 根] Copenhagen (capital of Denmark) #37,315 [Add to Longdo] | 墨西哥湾 | [Mò xī gē wān, ㄇㄛˋ ㄒㄧ ㄍㄜ ㄨㄢ, 墨 西 哥 湾 / 墨 西 哥 灣] Gulf of Mexico #37,974 [Add to Longdo] | 八哥 | [bā gē, ㄅㄚ ㄍㄜ, 八 哥] crested mynah bird (Acridotheres cristatellus) #38,342 [Add to Longdo] | 哥伦布 | [Gē lún bù, ㄍㄜ ㄌㄨㄣˊ ㄅㄨˋ, 哥 伦 布 / 哥 倫 布] (Christopher) Columbus #38,592 [Add to Longdo] | 蒙哥马利 | [Méng gē mǎ lì, ㄇㄥˊ ㄍㄜ ㄇㄚˇ ㄌㄧˋ, 蒙 哥 马 利 / 蒙 哥 馬 利] Montgomery #40,092 [Add to Longdo] | 哥伦比亚大学 | [Gē lún bǐ yà dà xué, ㄍㄜ ㄌㄨㄣˊ ㄅㄧˇ ㄧㄚˋ ㄉㄚˋ ㄒㄩㄝˊ, 哥 伦 比 亚 大 学 / 哥 倫 比 亞 大 學] Columbia University #45,728 [Add to Longdo] | 格拉斯哥 | [Gé lā sī gē, ㄍㄜˊ ㄌㄚ ㄙ ㄍㄜ, 格 拉 斯 哥] Glasgow, Scotland #48,765 [Add to Longdo] | 特立尼达和多巴哥 | [Tè lì ní dá hé Duō bā gē, ㄊㄜˋ ㄌㄧˋ ㄋㄧˊ ㄉㄚˊ ㄏㄜˊ ㄉㄨㄛ ㄅㄚ ㄍㄜ, 特 立 尼 达 和 多 巴 哥 / 特 立 尼 達 和 多 巴 哥] Trinidad and Tobago #50,745 [Add to Longdo] | 芝加哥大学 | [zhī jiā gē dà xué, ㄓ ㄐㄧㄚ ㄍㄜ ㄉㄚˋ ㄒㄩㄝˊ, 芝 加 哥 大 学 / 芝 加 哥 大 學] University of Chicago #57,688 [Add to Longdo] | 哥白尼 | [Gē bái ní, ㄍㄜ ㄅㄞˊ ㄋㄧˊ, 哥 白 尼] Mikolaj Kopernik or Nicolaus Copernicus (1473-1543), Polish astronomer, mathematician and polymath #58,650 [Add to Longdo] | 波哥大 | [bō gē dà, ㄅㄛ ㄍㄜ ㄉㄚˋ, 波 哥 大] Bogota (capital of Colombia) #60,951 [Add to Longdo] | 新墨西哥州 | [Xīn Mò xī gē zhōu, ㄒㄧㄣ ㄇㄛˋ ㄒㄧ ㄍㄜ ㄓㄡ, 新 墨 西 哥 州] New Mexico #65,083 [Add to Longdo] | 哥伦比亚广播公司 | [Gē lún bǐ yà guǎng bō gōng sī, ㄍㄜ ㄌㄨㄣˊ ㄅㄧˇ ㄧㄚˋ ㄍㄨㄤˇ ㄅㄛ ㄍㄨㄥ ㄙ, 哥 伦 比 亚 广 播 公 司 / 哥 倫 比 亞 廣 播 公 司] Columbia Broadcasting System (CBS) #68,176 [Add to Longdo] | 哥萨克 | [Gē sà kè, ㄍㄜ ㄙㄚˋ ㄎㄜˋ, 哥 萨 克 / 哥 薩 克] Cossack (people) #69,692 [Add to Longdo] | 吴哥窟 | [Wú gē kū, ㄨˊ ㄍㄜ ㄎㄨ, 吴 哥 窟 / 吳 哥 窟] Angkorwat (Cambodia) #72,673 [Add to Longdo] | 公子哥儿 | [gōng zǐ gē er, ㄍㄨㄥ ㄗˇ ㄍㄜ ㄦ˙, 公 子 哥 儿 / 公 子 哥 兒] pampered sons of an official #77,237 [Add to Longdo] | 堂哥 | [táng gē, ㄊㄤˊ ㄍㄜ, 堂 哥] older male cousin (sharing paternal grandfather) #87,661 [Add to Longdo] | 鹩哥 | [liáo gē, ㄌㄧㄠˊ ㄍㄜ, 鹩 哥 / 鷯 哥] Hill myna (Gracula religiosa, talking bird); grackle #90,645 [Add to Longdo] | 新墨西哥 | [Xīn mò xī gē, ㄒㄧㄣ ㄇㄛˋ ㄒㄧ ㄍㄜ, 新 墨 西 哥] New Mexico #110,004 [Add to Longdo] | 毕达哥拉斯 | [Bì dá gē lā sī, ㄅㄧˋ ㄉㄚˊ ㄍㄜ ㄌㄚ ㄙ, 毕 达 哥 拉 斯 / 畢 達 哥 拉 斯] Pythagoras #117,383 [Add to Longdo] | 哥特式 | [gē tè shì, ㄍㄜ ㄊㄜˋ ㄕˋ, 哥 特 式] gothic #141,485 [Add to Longdo] | 哥林多 | [Gē lín duō, ㄍㄜ ㄌㄧㄣˊ ㄉㄨㄛ, 哥 林 多] Corinth #197,505 [Add to Longdo] | 哥尼斯堡 | [Gē ní sī bǎo, ㄍㄜ ㄋㄧˊ ㄙ ㄅㄠˇ, 哥 尼 斯 堡] (until WWII) Königsberg, capital of East Prussia on the Baltic; (since WWII) Kaliningrad, Russian Republic #206,669 [Add to Longdo] | 塞哥维亚 | [Sè gē wéi yà, ㄙㄜˋ ㄍㄜ ㄨㄟˊ ㄧㄚˋ, 塞 哥 维 亚 / 塞 哥 維 亞] Segovia, Spain #209,027 [Add to Longdo] | 温哥华岛 | [Wēn gē huá dǎo, ㄨㄣ ㄍㄜ ㄏㄨㄚˊ ㄉㄠˇ, 温 哥 华 岛 / 溫 哥 華 島] Vancouver Island #252,501 [Add to Longdo] | 黑塞哥维那 | [Hēi sè gē wéi nà, ㄏㄟ ㄙㄜˋ ㄍㄜ ㄨㄟˊ ㄋㄚˋ, 黑 塞 哥 维 那 / 黑 塞 哥 維 那] Herzegovena #443,373 [Add to Longdo] |
| うた沢;歌沢;哥沢 | [うたざわ, utazawa] (n) (歌沢 was used especially by the Tora school that emphasized voice; 哥沢 was used especially by the Shiba school that emphasized shamisen) slow-paced style of shamisen music with vocal accompaniment (popular during the late Edo period) [Add to Longdo] | うた沢節;歌沢節;哥沢節 | [うたざわぶし, utazawabushi] (n) (歌沢節 was used especially by the Tora school that emphasized voice; 哥沢節 was used especially by the Shiba school that emphasized shamisen) (See うた沢) slow-paced style of shamisen music with vocal accompaniment (popular during the late Edo period) [Add to Longdo] | インド八哥 | [インドはっか;インドハッカ, indo hakka ; indohakka] (n) (uk) common myna; Indian myna (species of mynah bird, Acridotheres tristis) [Add to Longdo] | 阿亀鸚哥 | [おかめいんこ;オカメインコ, okameinko ; okameinko] (n) (uk) cockatiel (Nymphicus hollandicus) [Add to Longdo] | 牡丹鸚哥 | [ぼたんいんこ, botan'inko] (n) (uk) lovebird (esp. Lilian's lovebird, Agapornis lilianae) [Add to Longdo] | 金剛鸚哥 | [こんごういんこ, kongouinko] (n) (uk) macaw [Add to Longdo] | 五色青海鸚哥 | [ごしきぜいがいいんこ;ごしきせいがいいんこ, goshikizeigaiinko ; goshikiseigaiinko] (n) (uk) rainbow lory; rainbow lorikeet (Trichoglossus haematodus) [Add to Longdo] | 脊黄青鸚哥 | [せきせいいんこ, sekiseiinko] (n) (uk) budgerigar (Melopsittacus undulatus) [Add to Longdo] | 桃色鸚哥 | [ももいろいんこ;モモイロインコ, momoiroinko ; momoiroinko] (n) galah (Eolophus roseicapillus); rose-breasted cockatoo [Add to Longdo] | 八哥鳥 | [はっかちょう;ハッカチョウ, hakkachou ; hakkachou] (n) (uk) crested myna (species of mynah bird, Acridotheres cristatellus) [Add to Longdo] | 墨西哥 | [めきしこ;メキシコ, mekishiko ; mekishiko] (n, adj-no) (uk) Mexico [Add to Longdo] | 哥老会 | [かろうかい, karoukai] (n) (See 会党) Gelaohui (secret Chinese society of the late Xing dynasty) [Add to Longdo] | 鸚哥 | [いんこ;インコ, inko ; inko] (n) (uk) true parrot (esp. small parrots such as the parakeet, lory and conure) [Add to Longdo] |
| So I told Brother Sheng this couldn't be done by a human. | [CN] 所以我告诉生哥,我怀疑不是人做的 Painted Skin (2008) | Brother Yong | [CN] 勇哥 Painted Skin (2008) | Come, friends. Let's take her for a spin to the malt shop like old times. | [CN] 来吧,哥们,像平常那样带着她到酒店里逛一圈。 Futurama: Bender's Game (2008) | Brother Yong, what do you find her for? | [CN] 勇哥,你找小唯什么事? Painted Skin (2008) | Brother Gao, a bandit's hideout is found three miles ahead! | [CN] 高大哥,前面三里外发现一个山寨 Painted Skin (2008) | Show her, older brother, your face. | [CN] 給她看看哥哥的臉 A No-Rough-Stuff-Type Deal (2008) | Brother Yong, you should know something | [CN] 勇哥,有些事情你应该知道 Painted Skin (2008) | If you want a pretty heart, try Wang Sheng's one. | [CN] 你要英俊的,吃那个王生哥的心吧 Painted Skin (2008) | I'll give it to Brother Sheng. | [CN] 我去交给生哥 Painted Skin (2008) | Brother Yong... | [CN] 勇哥... Painted Skin (2008) | I'm off to slay the werewolf of Goblin Mountain. | [CN] 我要去哥布林山丘消灭狼人了! Futurama: Bender's Game (2008) | The woman Brother Sheng brought here - Ziaowei. | [CN] 就是生哥带回来那个女的 -小唯 Painted Skin (2008) | Brother Yong, just wait a moment. | [CN] 勇哥,你等一等 Painted Skin (2008) | Hey brother, | [CN] 这位大哥 Painted Skin (2008) | Man, I thought we were here for a vampire, not zombies. | [CN] 哥们儿 我以为我们是来看吸血鬼的 而不是僵尸 Sparks Fly Out (2008) | Mr. Clean and his boy. | [CN] 潔身自好先生和他的手下小哥 A No-Rough-Stuff-Type Deal (2008) | Man, this place is crawling with hot chicks and we're just sitting here like our balls are stuck together. | [CN] 哥们儿 这里靓妞太多鸟 我们就这么坐着 也太怂了 Sparks Fly Out (2008) | Great Godzilla's gonads! | [CN] 万能的哥斯拉的生殖腺啊。 Futurama: Bender's Game (2008) | You know my brother's a dog, don't you? | [CN] 你知道我哥哥是匹种马吧? The Fourth Man in the Fire (2008) | Why does Andy Bellefleur think you're seein' my brother? | [CN] 为什么Andy Bellefleur说你跟 我哥哥在约会? Sparks Fly Out (2008) | Brother Gao Ziang, drink while it's hot. | [CN] 高翔大哥,趁热喝 Painted Skin (2008) | Brother Sheng has run out of ideas, so our Wang's Squadron... can only patrol every night. | [CN] 生哥他也没办法,所以我们王家军... 也只能每夜宵禁巡逻 Painted Skin (2008) | and she's getting very close to Brother Sheng. | [CN] 和生哥越来越亲密 Painted Skin (2008) | I am the worst brother in the world. | [CN] 我就是 这个世界上最糟糕的哥哥 The Fourth Man in the Fire (2008) | We've just come to the commander's house to fine you! | [CN] 勇哥,我们刚去都尉府看你 Painted Skin (2008) | What's up, my brother? | [CN] 怎么了 哥们儿? Mine (2008) | Now, that is your wonderful, handsome older brother. | [CN] 那是你英俊 瀟灑的哥哥 A No-Rough-Stuff-Type Deal (2008) | Brother Yong, you do believe a rumor like this? | [CN] 勇哥,这样的话你也信? Painted Skin (2008) | - Brother Yong. | [CN] 勇哥... Painted Skin (2008) | Brother Sheng asked me to draw the "heart-digger". | [CN] 生哥让我画挖心人的图 Painted Skin (2008) | Brother Yong, I've checked it. | [CN] 勇哥,我查过了 Painted Skin (2008) | Except she don't tolerate Mexicans. | [CN] 但是她受不了的还有墨西哥人 The Fourth Man in the Fire (2008) | Viagra. Do you have any Viagra? | [CN] 伟哥 你有没有伟哥? Mine (2008) | Got plenty of nice young men and fruit punch. | [CN] 有很多的帅哥和果汁哦 The Fourth Man in the Fire (2008) | When Brother Sheng was back after encountering bandits in the desert, he rescued a young woman with nowhere to stay. | [CN] 生哥从阴山回来,遇到一群沙匪 他救了一个无家可归的女孩子 Painted Skin (2008) | Big boy, what's up, you? | [CN] 哥们 别来无恙啊? The First Taste (2008) | Puppy dog, Viagra is legal. | [CN] Jason小朋友 伟哥是合法的 Mine (2008) | Brother Yong, your sword. | [CN] 勇哥,你的刀 Painted Skin (2008) | Please, Brother Yong! | [CN] 拜托你啦,勇哥 Painted Skin (2008) | - Dude. Who whipped an egger? | [CN] 哥们,谁去攻击那些蛋的守护者? Futurama: Bender's Game (2008) | Viagra? | [CN] 伟哥? Mine (2008) | Brother Yong. | [CN] 勇哥 Painted Skin (2008) | Brother Wang, don't be upset with her. | [CN] 王大哥,你不要生气 Painted Skin (2008) | I won't tell Brother Wang. | [CN] 我不会告诉王大哥的 Painted Skin (2008) | Brother Yong, where've you been for the last two years? | [CN] 勇哥,这两年你都去了哪? Painted Skin (2008) |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |