อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -帥-, *帥*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, shuài, ㄕㄨㄞˋ] commander; commander-in-chief; handsome, smart
Radical: , Decomposition:     丿 [piě, ㄆㄧㄝˇ]  㠯 [, ㄧˇ]  巾 [jīn, ㄐㄧㄣ]
Etymology: [ideographic] An army officer carrying a weapon 㠯 and a flag 巾
Variants:
[, shuài, ㄕㄨㄞˋ] commander; commander-in-chief; handsome, smart
Radical: , Decomposition:   刂 [dāo, ㄉㄠ]  巾 [jīn, ㄐㄧㄣ]
Etymology: [ideographic] An army officer carrying a weapon 刂 and a flag 巾
Variants: , Rank: 1888

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: commander; leading troops; governor
On-yomi: スイ, sui
Radical: , Decomposition:   𠂤  
Rank: 2016

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[shuài, ㄕㄨㄞˋ, / ] handsome; graceful; smart; commander in chief #1,647 [Add to Longdo]
帅哥[shuài ge, ㄕㄨㄞˋ ㄍㄜ˙,   /  ] handsome guy #4,997 [Add to Longdo]
元帅[yuán shuài, ㄩㄢˊ ㄕㄨㄞˋ,   /  ] a marshal (in the armed forces) #14,337 [Add to Longdo]
统帅[tǒng shuài, ㄊㄨㄥˇ ㄕㄨㄞˋ,   /  ] command; commander-in-chief #16,260 [Add to Longdo]
挂帅[guà shuài, ㄍㄨㄚˋ ㄕㄨㄞˋ,   /  ] to take command; to assume leadership (of large army); dominate #18,683 [Add to Longdo]
好兵帅克[Hǎo bīng Shuài kè, ㄏㄠˇ ㄅㄧㄥ ㄕㄨㄞˋ ㄎㄜˋ,     /    ] The Good Soldier Švejk (Schweik), satirical novel by Czech author Jaroslav Hašek (1883-1923) [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
[そち;そつ, sochi ; sotsu] (n) (See 大宰府) director of the Dazaifu [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It was a guy I dated that did something so horrible.[CN] 我只是看到哥就憤怒 2 Days in Paris (2007)
- Welcome back. - Yeah.[CN] 早上好 哥 怎麼了? Charlie Wilson's War (2007)
Five years ago, sir.[JP] 5年前です、元殿 Emperor (2012)
General MacArthur has ordered me to arrest and bring to justice 30 of the Class A war criminals who are close to Εmperor Ηirohito.[JP] マッカーサー元は私に対し 天皇に近かった A級戦犯30名を逮捕し 裁判にかけるよう命じた Emperor (2012)
Τhis way, sir![JP] こちらへどうぞ、元殿 Emperor (2012)
General MacArthur, sir.[JP] マッカーサー元殿 Emperor (2012)
You're handsome without the beard, you know?[CN] 你刮掉鬍子之後很 Youth Without Youth (2007)
And yeah, I know what you're thinking, that he's not... so pretty... but he grows on you.[CN] 那么 但是 他引起你的興趣 Waitress (2007)
And here I thought I was gettingbetter-looking every day.[CN] 我還曾經想過 自己會一天比一天 The Wild Brunch (2007)
I love having someone to look pretty for.[CN] 我喜歡有個看起來還的人 Waitress (2007)
Τhat's not feasible, sir.[JP] 不可能です、元殿 Emperor (2012)
Nothing at all. No cuties, no nothing.[CN] 一點都不好,沒哥,什麼都沒有 Are We Done Yet? (2007)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[すい, sui] KOMMANDIEREN, (AN)FUEHREN [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top