ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 哥, -哥- |
哥哥 | [gēge, ㄍㄜge, 哥 哥] (n) elder brother |
|
| | [哥, gē, ㄍㄜ] elder brother Radical: 口, Decomposition: ⿱ 可 [kě, ㄎㄜˇ] 可 [kě, ㄎㄜˇ] Etymology: [ideographic] One person talking 可 over another 可 Rank: 804 | | [歌, gē, ㄍㄜ] song, lyrics; to sing, to chant Radical: 欠, Decomposition: ⿰ 哥 [gē, ㄍㄜ] 欠 [qiàn, ㄑㄧㄢˋ] Etymology: [pictophonetic] breath Rank: 1040 |
| 哥 | [哥] Meaning: big brother On-yomi: カ, コ, ka, ko Kun-yomi: あに, うた, ani, uta Radical: 口, Decomposition: ⿱ 可 可
| 歌 | [歌] Meaning: song; sing On-yomi: カ, ka Kun-yomi: うた, うた.う, uta, uta.u Radical: 欠, Decomposition: ⿰ 哥 欠 Variants: 謌, Rank: 519 |
| 哥 | [gē, ㄍㄜ, 哥] elder brother #738 [Add to Longdo] | 哥哥 | [gē ge, ㄍㄜ ㄍㄜ˙, 哥 哥] older brother #2,465 [Add to Longdo] | 大哥 | [dà gē, ㄉㄚˋ ㄍㄜ, 大 哥] eldest brother #4,399 [Add to Longdo] | 帅哥 | [shuài ge, ㄕㄨㄞˋ ㄍㄜ˙, 帅 哥 / 帥 哥] handsome guy #4,997 [Add to Longdo] | 墨西哥 | [Mò xī gē, ㄇㄛˋ ㄒㄧ ㄍㄜ, 墨 西 哥] Mexico #7,621 [Add to Longdo] | 哥伦比亚 | [Gē lún bǐ yà, ㄍㄜ ㄌㄨㄣˊ ㄅㄧˇ ㄧㄚˋ, 哥 伦 比 亚 / 哥 倫 比 亞] Colombia; Columbia (District of, or University etc) #12,928 [Add to Longdo] | 表哥 | [biǎo gē, ㄅㄧㄠˇ ㄍㄜ, 表 哥] older male cousin via female line #13,575 [Add to Longdo] | 芝加哥 | [Zhī jiā gē, ㄓ ㄐㄧㄚ ㄍㄜ, 芝 加 哥] Chicago, Illinois #13,696 [Add to Longdo] | 哥们儿 | [gē mén r, ㄍㄜ ㄇㄣˊ ㄦ˙, 哥 们 儿 / 哥 們 兒] erhua variant of 哥們|哥们, Brothers!; brethren; dude (colloq.); brother (diminutive form of address between males) #18,061 [Add to Longdo] | 阿哥 | [ā gē, ㄚ ㄍㄜ, 阿 哥] (regional expr.) elder brother #18,067 [Add to Longdo] | 安哥拉 | [Ān gē lā, ㄢ ㄍㄜ ㄌㄚ, 安 哥 拉] Angola #20,293 [Add to Longdo] | 摩洛哥 | [Mó luò gē, ㄇㄛˊ ㄌㄨㄛˋ ㄍㄜ, 摩 洛 哥] Morocco #20,673 [Add to Longdo] | 摩纳哥 | [Mó nà gē, ㄇㄛˊ ㄋㄚˋ ㄍㄜ, 摩 纳 哥 / 摩 納 哥] Monaco #22,709 [Add to Longdo] | 温哥华 | [Wēn gē huá, ㄨㄣ ㄍㄜ ㄏㄨㄚˊ, 温 哥 华 / 溫 哥 華] Vancouver (city in Canada) #24,613 [Add to Longdo] | 伟哥 | [wěi gē, ㄨㄟˇ ㄍㄜ, 伟 哥 / 偉 哥] Viagra (male impotence drug) #24,674 [Add to Longdo] | 哥斯达黎加 | [Gē sī dá Lí jiā, ㄍㄜ ㄙ ㄉㄚˊ ㄌㄧˊ ㄐㄧㄚ, 哥 斯 达 黎 加 / 哥 斯 達 黎 加] Costa Rica #26,373 [Add to Longdo] | 斯德哥尔摩 | [Sī dé gē ěr mó, ㄙ ㄉㄜˊ ㄍㄜ ㄦˇ ㄇㄛˊ, 斯 德 哥 尔 摩 / 斯 德 哥 爾 摩] Stockholm (capital of Sweden) #29,393 [Add to Longdo] | 哥德堡 | [Gē dé bǎo, ㄍㄜ ㄉㄜˊ ㄅㄠˇ, 哥 德 堡] Gothenburg (city in Sweden) #29,729 [Add to Longdo] | 老大哥 | [lǎo dà gē, ㄌㄠˇ ㄉㄚˋ ㄍㄜ, 老 大 哥] big brother #30,085 [Add to Longdo] | 圣地亚哥 | [Shèng dì yà gē, ㄕㄥˋ ㄉㄧˋ ㄧㄚˋ ㄍㄜ, 圣 地 亚 哥 / 聖 地 亞 哥] Santiago (capital of Chile) #30,386 [Add to Longdo] | 多哥 | [Duō gē, ㄉㄨㄛ ㄍㄜ, 多 哥] Togo #30,858 [Add to Longdo] | 哥儿 | [gē er, ㄍㄜ ㄦ˙, 哥 儿 / 哥 兒] brothers; boys #31,309 [Add to Longdo] | 墨西哥城 | [Mò xī gē chéng, ㄇㄛˋ ㄒㄧ ㄍㄜ ㄔㄥˊ, 墨 西 哥 城] Mexico City (capital of Mexico) #34,801 [Add to Longdo] | 大哥大 | [dà gē dà, ㄉㄚˋ ㄍㄜ ㄉㄚˋ, 大 哥 大] cellphone #35,416 [Add to Longdo] | 哥本哈根 | [gē běn hā gēn, ㄍㄜ ㄅㄣˇ ㄏㄚ ㄍㄣ, 哥 本 哈 根] Copenhagen (capital of Denmark) #37,315 [Add to Longdo] | 墨西哥湾 | [Mò xī gē wān, ㄇㄛˋ ㄒㄧ ㄍㄜ ㄨㄢ, 墨 西 哥 湾 / 墨 西 哥 灣] Gulf of Mexico #37,974 [Add to Longdo] | 八哥 | [bā gē, ㄅㄚ ㄍㄜ, 八 哥] crested mynah bird (Acridotheres cristatellus) #38,342 [Add to Longdo] | 哥伦布 | [Gē lún bù, ㄍㄜ ㄌㄨㄣˊ ㄅㄨˋ, 哥 伦 布 / 哥 倫 布] (Christopher) Columbus #38,592 [Add to Longdo] | 蒙哥马利 | [Méng gē mǎ lì, ㄇㄥˊ ㄍㄜ ㄇㄚˇ ㄌㄧˋ, 蒙 哥 马 利 / 蒙 哥 馬 利] Montgomery #40,092 [Add to Longdo] | 哥伦比亚大学 | [Gē lún bǐ yà dà xué, ㄍㄜ ㄌㄨㄣˊ ㄅㄧˇ ㄧㄚˋ ㄉㄚˋ ㄒㄩㄝˊ, 哥 伦 比 亚 大 学 / 哥 倫 比 亞 大 學] Columbia University #45,728 [Add to Longdo] | 格拉斯哥 | [Gé lā sī gē, ㄍㄜˊ ㄌㄚ ㄙ ㄍㄜ, 格 拉 斯 哥] Glasgow, Scotland #48,765 [Add to Longdo] | 特立尼达和多巴哥 | [Tè lì ní dá hé Duō bā gē, ㄊㄜˋ ㄌㄧˋ ㄋㄧˊ ㄉㄚˊ ㄏㄜˊ ㄉㄨㄛ ㄅㄚ ㄍㄜ, 特 立 尼 达 和 多 巴 哥 / 特 立 尼 達 和 多 巴 哥] Trinidad and Tobago #50,745 [Add to Longdo] | 芝加哥大学 | [zhī jiā gē dà xué, ㄓ ㄐㄧㄚ ㄍㄜ ㄉㄚˋ ㄒㄩㄝˊ, 芝 加 哥 大 学 / 芝 加 哥 大 學] University of Chicago #57,688 [Add to Longdo] | 哥白尼 | [Gē bái ní, ㄍㄜ ㄅㄞˊ ㄋㄧˊ, 哥 白 尼] Mikolaj Kopernik or Nicolaus Copernicus (1473-1543), Polish astronomer, mathematician and polymath #58,650 [Add to Longdo] | 波哥大 | [bō gē dà, ㄅㄛ ㄍㄜ ㄉㄚˋ, 波 哥 大] Bogota (capital of Colombia) #60,951 [Add to Longdo] | 新墨西哥州 | [Xīn Mò xī gē zhōu, ㄒㄧㄣ ㄇㄛˋ ㄒㄧ ㄍㄜ ㄓㄡ, 新 墨 西 哥 州] New Mexico #65,083 [Add to Longdo] | 哥伦比亚广播公司 | [Gē lún bǐ yà guǎng bō gōng sī, ㄍㄜ ㄌㄨㄣˊ ㄅㄧˇ ㄧㄚˋ ㄍㄨㄤˇ ㄅㄛ ㄍㄨㄥ ㄙ, 哥 伦 比 亚 广 播 公 司 / 哥 倫 比 亞 廣 播 公 司] Columbia Broadcasting System (CBS) #68,176 [Add to Longdo] | 哥萨克 | [Gē sà kè, ㄍㄜ ㄙㄚˋ ㄎㄜˋ, 哥 萨 克 / 哥 薩 克] Cossack (people) #69,692 [Add to Longdo] | 吴哥窟 | [Wú gē kū, ㄨˊ ㄍㄜ ㄎㄨ, 吴 哥 窟 / 吳 哥 窟] Angkorwat (Cambodia) #72,673 [Add to Longdo] | 公子哥儿 | [gōng zǐ gē er, ㄍㄨㄥ ㄗˇ ㄍㄜ ㄦ˙, 公 子 哥 儿 / 公 子 哥 兒] pampered sons of an official #77,237 [Add to Longdo] | 堂哥 | [táng gē, ㄊㄤˊ ㄍㄜ, 堂 哥] older male cousin (sharing paternal grandfather) #87,661 [Add to Longdo] | 鹩哥 | [liáo gē, ㄌㄧㄠˊ ㄍㄜ, 鹩 哥 / 鷯 哥] Hill myna (Gracula religiosa, talking bird); grackle #90,645 [Add to Longdo] | 新墨西哥 | [Xīn mò xī gē, ㄒㄧㄣ ㄇㄛˋ ㄒㄧ ㄍㄜ, 新 墨 西 哥] New Mexico #110,004 [Add to Longdo] | 毕达哥拉斯 | [Bì dá gē lā sī, ㄅㄧˋ ㄉㄚˊ ㄍㄜ ㄌㄚ ㄙ, 毕 达 哥 拉 斯 / 畢 達 哥 拉 斯] Pythagoras #117,383 [Add to Longdo] | 哥特式 | [gē tè shì, ㄍㄜ ㄊㄜˋ ㄕˋ, 哥 特 式] gothic #141,485 [Add to Longdo] | 哥林多 | [Gē lín duō, ㄍㄜ ㄌㄧㄣˊ ㄉㄨㄛ, 哥 林 多] Corinth #197,505 [Add to Longdo] | 哥尼斯堡 | [Gē ní sī bǎo, ㄍㄜ ㄋㄧˊ ㄙ ㄅㄠˇ, 哥 尼 斯 堡] (until WWII) Königsberg, capital of East Prussia on the Baltic; (since WWII) Kaliningrad, Russian Republic #206,669 [Add to Longdo] | 塞哥维亚 | [Sè gē wéi yà, ㄙㄜˋ ㄍㄜ ㄨㄟˊ ㄧㄚˋ, 塞 哥 维 亚 / 塞 哥 維 亞] Segovia, Spain #209,027 [Add to Longdo] | 温哥华岛 | [Wēn gē huá dǎo, ㄨㄣ ㄍㄜ ㄏㄨㄚˊ ㄉㄠˇ, 温 哥 华 岛 / 溫 哥 華 島] Vancouver Island #252,501 [Add to Longdo] | 黑塞哥维那 | [Hēi sè gē wéi nà, ㄏㄟ ㄙㄜˋ ㄍㄜ ㄨㄟˊ ㄋㄚˋ, 黑 塞 哥 维 那 / 黑 塞 哥 維 那] Herzegovena #443,373 [Add to Longdo] |
| うた沢;歌沢;哥沢 | [うたざわ, utazawa] (n) (歌沢 was used especially by the Tora school that emphasized voice; 哥沢 was used especially by the Shiba school that emphasized shamisen) slow-paced style of shamisen music with vocal accompaniment (popular during the late Edo period) [Add to Longdo] | うた沢節;歌沢節;哥沢節 | [うたざわぶし, utazawabushi] (n) (歌沢節 was used especially by the Tora school that emphasized voice; 哥沢節 was used especially by the Shiba school that emphasized shamisen) (See うた沢) slow-paced style of shamisen music with vocal accompaniment (popular during the late Edo period) [Add to Longdo] | インド八哥 | [インドはっか;インドハッカ, indo hakka ; indohakka] (n) (uk) common myna; Indian myna (species of mynah bird, Acridotheres tristis) [Add to Longdo] | 阿亀鸚哥 | [おかめいんこ;オカメインコ, okameinko ; okameinko] (n) (uk) cockatiel (Nymphicus hollandicus) [Add to Longdo] | 牡丹鸚哥 | [ぼたんいんこ, botan'inko] (n) (uk) lovebird (esp. Lilian's lovebird, Agapornis lilianae) [Add to Longdo] | 金剛鸚哥 | [こんごういんこ, kongouinko] (n) (uk) macaw [Add to Longdo] | 五色青海鸚哥 | [ごしきぜいがいいんこ;ごしきせいがいいんこ, goshikizeigaiinko ; goshikiseigaiinko] (n) (uk) rainbow lory; rainbow lorikeet (Trichoglossus haematodus) [Add to Longdo] | 脊黄青鸚哥 | [せきせいいんこ, sekiseiinko] (n) (uk) budgerigar (Melopsittacus undulatus) [Add to Longdo] | 桃色鸚哥 | [ももいろいんこ;モモイロインコ, momoiroinko ; momoiroinko] (n) galah (Eolophus roseicapillus); rose-breasted cockatoo [Add to Longdo] | 八哥鳥 | [はっかちょう;ハッカチョウ, hakkachou ; hakkachou] (n) (uk) crested myna (species of mynah bird, Acridotheres cristatellus) [Add to Longdo] | 墨西哥 | [めきしこ;メキシコ, mekishiko ; mekishiko] (n, adj-no) (uk) Mexico [Add to Longdo] | 哥老会 | [かろうかい, karoukai] (n) (See 会党) Gelaohui (secret Chinese society of the late Xing dynasty) [Add to Longdo] | 鸚哥 | [いんこ;インコ, inko ; inko] (n) (uk) true parrot (esp. small parrots such as the parakeet, lory and conure) [Add to Longdo] |
| This is my brother. | [CN] 他是我哥哥杨龙 Eastern Condors (1987) | - What they did to me in Chicago! | [CN] -它们在芝加哥对我的事! His Girl Friday (1940) | - Oh, boy, a scrap! | [CN] 噢,哥们,打架! Pinocchio (1940) | He'll starve them and whip them. Some of them are sick, underfed... | [CN] 她怎可这样对我哥哥亚士利 Gone with the Wind (1939) | Froman, this is Sergeant Peterson, Chicago Police. | [CN] 霍,我是芝加哥警局的白沙展 Ferris Bueller's Day Off (1986) | We live on farm just little way outside Stockholm. | [CN] 我们在斯德哥尔摩外的一个农场 The Long Voyage Home (1940) | There, you got money for farm, and stick ticket for Stockholm, and you don't lose. | [CN] 你有农场的钱 去斯德哥尔摩的票 别丢了 The Long Voyage Home (1940) | - The sausage king of Chicago | [CN] - 芝加哥香肠大王 Ferris Bueller's Day Off (1986) | Please | [CN] 進哥,不要呀 Sing gum zhook kao (2004) | I got his brother in the leg. | [CN] 我射中他哥哥的腿了 Red Heat (1988) | Come on! | [CN] 哥哥,现在临阵退缩 Eastern Condors (1987) | - Honest John... Boy, that's the place. I can hardly wait! | [CN] 哥儿们,就是那儿 我实在是等不及了 Pinocchio (1940) | I saw Dr. Zhivago. | [CN] 我看过齐瓦哥医生的 Red Heat (1988) | Oh, you're handsome! | [CN] 哎哟,帅哥啊 Goddess of Mercy (2003) | They could all be... | [CN] 我有否向你提及我哥哥杰夫? Gone with the Wind (1939) | No, I'm not tired, Scarlett. | [CN] 我们小时,我哥哥杰夫和我常去 Gone with the Wind (1939) | Alright! Cool it! | [CN] 哥哥,不要这样子 Eastern Condors (1987) | - A million Mexicans drink it. | [CN] 有上百万的墨西哥人喝这茶 The Lady Vanishes (1938) | Elder brother Song | [CN] 宋哥哥 Song at Midnight (1937) | - Good. - Yeah. Ole go home to Stockholm. | [CN] 很好 欧里回斯德哥尔摩了 The Long Voyage Home (1940) | Do you know a million Mexicans drink it? | [CN] 你知道上百万的墨西哥人也喝这个吗 The Lady Vanishes (1938) | Then send for Captain Danko. | [CN] 然后找德哥上尉来 Red Heat (1988) | Benny, we're in the middle of Vietnam for god's sake! | [CN] 哥哥,你想清楚,这里是越南 Eastern Condors (1987) | How is my brother? | [CN] 我哥怎么样 Goddess of Mercy (2003) | Oh, boy! This is the life, Pinoke. | [CN] 哦,哥儿们 这就是生活,嗯,皮诺曹? Pinocchio (1940) | Well, we go soon, Drisk. I don't wanna miss boat to Stockholm. | [CN] 我们要快点,德里斯科 我不想错过去斯德哥尔摩的船 The Long Voyage Home (1940) | What becomes of people when their civilization breaks up? | [CN] 我们可以去墨西哥 墨西哥需要军官 在那里我们会很快乐 Gone with the Wind (1939) | ... wouldbeso considerate as to get captured... | [CN] 我亲爱的哥哥被俘... The Adventures of Robin Hood (1938) | He's doing his best. | [CN] 哥哥,不要这样子 Eastern Condors (1987) | -l think my brother's pretty swell, don't you? | [CN] 一我觉得我哥哥很傲慢,你觉得呢? The Awful Truth (1937) | The lashes of the Cossacks across our backs were not very becoming. | [CN] 哥萨克人的鞭子已经 无法再鞭笞我们了 Ninotchka (1939) | Elder brother Ping, I know your heart | [CN] 萍哥, 你的心我是知道的 Song at Midnight (1937) | The clouds are lowering over Gimmerton Head. | [CN] 云正在下降 到哥梅尔顿 Wuthering Heights (1939) | Bro! | [CN] 哥哥 Eastern Condors (1987) | Eldest brother Song, after a while you see your little younger sister | [CN] 宋大哥, 待会儿你看你小妹妹 Song at Midnight (1937) | Chicago. | [CN] 美国 芝加哥 帮徒 Red Heat (1988) | Elder brother Song, elder brother Song | [CN] 宋哥哥, 宋哥哥 Song at Midnight (1937) | Ole's gone home to Stockholm. | [CN] 回去斯德哥尔摩了 The Long Voyage Home (1940) | What you up to with Miss Ellen's portiere? | [CN] 只能亲额头,大哥 Gone with the Wind (1939) | Benny, come back! | [CN] 哥哥,别这样子 Eastern Condors (1987) | Yes, you're quite right about the Cossacks. | [CN] 是的有关哥萨克人 你说的很对 Ninotchka (1939) | Don't cry Play with the gun | [CN] 乖,不要哭,借表哥玩玩 Jin su xin zhong qing (1986) | Folks is all going to Macon and folks is running away and running away. | [CN] 墨西哥,伦敦,巴黎... Gone with the Wind (1939) | Aniki! | [CN] 大哥 Brother (2000) | I've just seen at least a million Mexicans in the corridor. | [CN] 我刚在过道上见到不下 一百万的墨西哥人 The Lady Vanishes (1938) | Charlie, you're his brother! | [CN] 查理 他是你哥哥 Rain Man (1988) | I was furious with my brother, and Cathy too. I told them so. | [CN] 我对我的哥哥还有凯茜感到愤怒 Wuthering Heights (1939) | Boss | [CN] 大哥 Forbidden City Cop (1996) | Then there was a cousin of hers, a man named Favell. Yes. | [CN] 她有个表哥 此人名叫费弗尔 Rebecca (1940) | Elder brother Ping, you did not forget me | [CN] 萍哥, 你不要忘了我啊 Song at Midnight (1937) |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |