Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -洛-, *洛*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, luò, ㄌㄨㄛˋ] a river in the Shanxi province; a city
Radical: , Decomposition:   氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ]  各 [, ㄍㄜˋ]
Etymology: [pictophonetic] water
Rank: 978

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: Kyoto; the capital
On-yomi: ラク, raku
Radical: , Decomposition:     
Rank: 2302

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[Luò, ㄌㄨㄛˋ, ] surname Luo; old name of several rivers (in Henan, Shaanxi, Sichuan and Anhui) #3,890 [Add to Longdo]
[Luò yáng, ㄌㄨㄛˋ ㄧㄤˊ,   /  ] Luoyang prefecture level city in Henan, an old capital from pre-Han times #8,818 [Add to Longdo]
杉矶[Luò shān jī, ㄌㄨㄛˋ ㄕㄢ ㄐㄧ,    /   ] Los Angeles, California #8,997 [Add to Longdo]
[hǎi luò yīn, ㄏㄞˇ ㄌㄨㄛˋ ㄧㄣ,   ] heroin #18,871 [Add to Longdo]
[Mó luò gē, ㄇㄛˊ ㄌㄨㄛˋ ㄍㄜ,   ] Morocco #20,673 [Add to Longdo]
[Kǎ luò sī, ㄎㄚˇ ㄌㄨㄛˋ ㄙ,   ] Carlos (name) #22,542 [Add to Longdo]
捷克斯伐克[Jié kè sī luò fá kè, ㄐㄧㄝˊ ㄎㄜˋ ㄙ ㄌㄨㄛˋ ㄈㄚˊ ㄎㄜˋ,      ] Republic of Czechoslovakia #23,364 [Add to Longdo]
伐克[Sī luò fá kè, ㄙ ㄌㄨㄛˋ ㄈㄚˊ ㄎㄜˋ,    ] Slovakia #28,811 [Add to Longdo]
文尼亚[Sī luò wén ní yà, ㄙ ㄌㄨㄛˋ ㄨㄣˊ ㄋㄧˊ ㄧㄚˋ,      /     ] Slovenia #30,870 [Add to Longdo]
阳市[Luò yáng shì, ㄌㄨㄛˋ ㄧㄤˊ ㄕˋ,    /   ] Luoyang prefecture level city in Henan, an old capital from pre-Han times #36,373 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
[らくがい, rakugai] (n) (See 中) outside Kyoto or the capital [Add to Longdo]
[らくちゅう, rakuchuu] (n) (See 外) inside the capital [Add to Longdo]
[らくちゅうらくがい, rakuchuurakugai] (n) in and around the city of Kyoto [Add to Longdo]
外図[らくちゅうらくがいず, rakuchuurakugaizu] (exp) (See 図・1, 外) views in and around the city of Kyoto (paintings and drawings) [Add to Longdo]
[らくない, rakunai] (n) in Kyoto or the capital [Add to Longdo]
[らくなん, rakunan] (n) (1) south of the capital; (2) southern part of Kyoto [Add to Longdo]
陽の紙価を高める[らくようのしかをたかめる, rakuyounoshikawotakameru] (exp, v1) (id) (arch) to be highly-reputed and sell extremely well (of a printed literary work); to raise the price of paper in Luoyang [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Lopsang.[CN] 桑 Lopsang. Everest (2015)
- López. López. I want you guys to come and have a drink with me.[CN] 佩兹小姐 我们一起去喝一杯如何 The Treasure of the Sierra Madre (1948)
- "Laurent"?[CN] - "朗"? Stretch (2014)
- Rocco![CN] - 克! The Boondock Saints (1999)
Drink up, Niko.[CN] 喝吧,尼科,喝吧。 Pirosmani (1969)
Oh, there's Lola Lane.[CN] 拉·莲 Giant (1956)
Mr. Rungrote...[CN] 朗格特先生, 191 1/2 Crazy Cops (2003)
Don't push it, Calloway.[CN] 别欺人太甚 卡 Shane (1953)
When we had our victory party at Luoyang, he was nearly choked to death on flapjacks.[JP] 私たちが陽で勝利の宴を開いた時 彼は饅頭で窒息死しそうだった Assembly (2007)
Holloway?[CN] 薇... Cube (1997)
What exactly did happen to Floyd?[CN] 德怎么了? The Maltese Falcon (1941)
Delores.[CN] 丽丝 Henry: Portrait of a Serial Killer (1986)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top