ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 歸, -歸- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [歸, guī, ㄍㄨㄟ] to return, to go back; to return to, to revert Radical: 止, Decomposition: ⿰ ⿱ ⿱ 丿 [piě, ㄆㄧㄝˇ] 㠯 [yǐ, ㄧˇ] 止 [zhǐ, ㄓˇ] 帚 [zhǒu, ㄓㄡˇ] Etymology: [pictophonetic] foot Variants: 归 | | [归, guī, ㄍㄨㄟ] to return, to go back; to return to, to revert Radical: 彐, Decomposition: ⿰ ? 彐 [jì, ㄐㄧˋ] Etymology: [ideographic] Simplified form of 歸; a wife 帚 returning home; 追 provides the pronunciation Variants: 歸, Rank: 933 |
|
| 歸 | [歸] Meaning: homecoming; arrive at; lead to; result in On-yomi: キ, ki Kun-yomi: かえ.る, かえ.す, おく.る, とつ.ぐ, kae.ru, kae.su, oku.ru, totsu.gu Radical: 止, Decomposition: ⿰ 帚 Variants: 帰, 归, 皈 | 帰 | [帰] Meaning: homecoming; arrive at; lead to; result in On-yomi: キ, ki Kun-yomi: かえ.る, かえ.す, おく.る, とつ.ぐ, kae.ru, kae.su, oku.ru, totsu.gu Radical: 巾, Decomposition: ⿰ 刂 帚 Variants: 归, 還, 歸, 皈, Rank: 504 | 皈 | [皈] Meaning: homecoming; arrive at; lead to; result in On-yomi: キ, ki Kun-yomi: かえ.る, かえ.す, おく.る, とつ.ぐ, kae.ru, kae.su, oku.ru, totsu.gu Radical: 白, Decomposition: ⿰ 白 反 Variants: 帰, 歸 |
| 归 | [guī, ㄍㄨㄟ, 归 / 歸] to go back; to return #2,663 [Add to Longdo] | 回归 | [huí guī, ㄏㄨㄟˊ ㄍㄨㄟ, 回 归 / 回 歸] to return (to previous condition); Hong Kong's return to Chinese sovereignty; to regress #3,570 [Add to Longdo] | 归属 | [guī shǔ, ㄍㄨㄟ ㄕㄨˇ, 归 属 / 歸 屬] to belong to; affiliated to; to fall under the jurisdiction of #9,469 [Add to Longdo] | 归还 | [guī huán, ㄍㄨㄟ ㄏㄨㄢˊ, 归 还 / 歸 還] return; revert #10,370 [Add to Longdo] | 归纳 | [guī nà, ㄍㄨㄟ ㄋㄚˋ, 归 纳 / 歸 納] to conclude from facts; to sum up; induction (method of deduction in logic) #10,551 [Add to Longdo] | 归宿 | [guī sù, ㄍㄨㄟ ㄙㄨˋ, 归 宿 / 歸 宿] final destination; end result; place where sth finally settles #14,830 [Add to Longdo] | 归结 | [guī jié, ㄍㄨㄟ ㄐㄧㄝˊ, 归 结 / 歸 結] to sum up; to conclude; in a nutshell; the end (of a story) #14,855 [Add to Longdo] | 归于 | [guī yú, ㄍㄨㄟ ㄩˊ, 归 于 / 歸 於] to belong to; affiliated to; to result in sth; to incline towards #15,922 [Add to Longdo] | 当归 | [dāng guī, ㄉㄤ ㄍㄨㄟ, 当 归 / 當 歸] Angelica sinensis #18,377 [Add to Longdo] | 归功 | [guī gōng, ㄍㄨㄟ ㄍㄨㄥ, 归 功 / 歸 功] to give credit; to give sb his due; attribution #19,885 [Add to Longdo] | 归国 | [guī guó, ㄍㄨㄟ ㄍㄨㄛˊ, 归 国 / 歸 國] to go home (to one's native country); to return from abroad #23,777 [Add to Longdo] | 归咎 | [guī jiù, ㄍㄨㄟ ㄐㄧㄡˋ, 归 咎 / 歸 咎] blame; declare to be at fault #24,217 [Add to Longdo] | 归根到底 | [guī gēn dào dǐ, ㄍㄨㄟ ㄍㄣ ㄉㄠˋ ㄉㄧˇ, 归 根 到 底 / 歸 根 到 底] (saying) to sum it up... #25,014 [Add to Longdo] | 总归 | [zǒng guī, ㄗㄨㄥˇ ㄍㄨㄟ, 总 归 / 總 歸] eventually; after all; anyhow #26,236 [Add to Longdo] | 无家可归 | [wú jiā kě guī, ㄨˊ ㄐㄧㄚ ㄎㄜˇ ㄍㄨㄟ, 无 家 可 归 / 無 家 可 歸] homeless #26,434 [Add to Longdo] | 归入 | [guī rù, ㄍㄨㄟ ㄖㄨˋ, 归 入 / 歸 入] to assign (to a class); to classify as; to include #27,584 [Add to Longdo] | 划归 | [huà guī, ㄏㄨㄚˋ ㄍㄨㄟ, 划 归 / 劃 歸] to incorporate; to put under (external administration) #28,180 [Add to Longdo] | 归侨 | [guī qiáo, ㄍㄨㄟ ㄑㄧㄠˊ, 归 侨 / 歸 僑] returnees #28,527 [Add to Longdo] | 归档 | [guī dàng, ㄍㄨㄟ ㄉㄤˋ, 归 档 / 歸 檔] to file away; to place on file #33,270 [Add to Longdo] | 血本无归 | [xuè běn wú guī, ㄒㄩㄝˋ ㄅㄣˇ ㄨˊ ㄍㄨㄟ, 血 本 无 归 / 血 本 無 歸] (idiom) to lose everything; no return for one's hard-earned savings (e.g. after a company collapse) #42,171 [Add to Longdo] | 满载而归 | [mǎn zài ér guī, ㄇㄢˇ ㄗㄞˋ ㄦˊ ㄍㄨㄟ, 满 载 而 归 / 滿 載 而 歸] to return from a rewarding journey #42,611 [Add to Longdo] | 归顺 | [guī shùn, ㄍㄨㄟ ㄕㄨㄣˋ, 归 顺 / 歸 順] submission #44,458 [Add to Longdo] | 殊途同归 | [shū tú tóng guī, ㄕㄨ ㄊㄨˊ ㄊㄨㄥˊ ㄍㄨㄟ, 殊 途 同 归 / 殊 途 同 歸] different routes to the same destination (成语 saw); fig. different means of achieve the same end #48,075 [Add to Longdo] | 落叶归根 | [luò yè guī gēn, ㄌㄨㄛˋ ㄧㄝˋ ㄍㄨㄟ ㄍㄣ, 落 叶 归 根 / 落 葉 歸 根] A falling leaf returns to the roots (成语 saw); everything has its ancestral home; In old age, an expatriate longs to return home. #53,813 [Add to Longdo] | 改邪归正 | [gǎi xié guī zhèng, ㄍㄞˇ ㄒㄧㄝˊ ㄍㄨㄟ ㄓㄥˋ, 改 邪 归 正 / 改 邪 歸 正] (saying) to give up evil and return to good #57,474 [Add to Longdo] | 归化 | [guī huà, ㄍㄨㄟ ㄏㄨㄚˋ, 归 化 / 歸 化] naturalization #58,725 [Add to Longdo] | 捉拿归案 | [zhuō ná guī àn, ㄓㄨㄛ ㄋㄚˊ ㄍㄨㄟ ㄢˋ, 捉 拿 归 案 / 捉 拿 歸 案] bring to justice #62,167 [Add to Longdo] | 秭归 | [Zǐ guī, ㄗˇ ㄍㄨㄟ, 秭 归 / 秭 歸] (N) Zigui (place in Hubei) #67,633 [Add to Longdo] | 宾至如归 | [bīn zhì rú guī, ㄅㄧㄣ ㄓˋ ㄖㄨˊ ㄍㄨㄟ, 宾 至 如 归 / 賓 至 如 歸] guests feel at home (in a hotel, guest house etc); a home away from home #68,016 [Add to Longdo] | 北回归线 | [Běi huí guī xiàn, ㄅㄟˇ ㄏㄨㄟˊ ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄢˋ, 北 回 归 线 / 北 回 歸 線] Tropic of Cancer, the circle of latitude at 23° 26' 22" N #71,087 [Add to Longdo] | 归心 | [guī xīn, ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄣ, 归 心 / 歸 心] converted to (religion) #72,941 [Add to Longdo] | 归根 | [guī gēn, ㄍㄨㄟ ㄍㄣ, 归 根 / 歸 根] to return home (after a lifetime's absence); to go back to one's roots #74,332 [Add to Longdo] | 秭归县 | [Zǐ guī xiàn, ㄗˇ ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄢˋ, 秭 归 县 / 秭 歸 縣] Zigui county in Hubei #76,460 [Add to Longdo] | 归纳法 | [guī nà fǎ, ㄍㄨㄟ ㄋㄚˋ ㄈㄚˇ, 归 纳 法 / 歸 納 法] induction (method of deduction in logic) #77,626 [Add to Longdo] | 完璧归赵 | [wán bì guī zhào, ㄨㄢˊ ㄅㄧˋ ㄍㄨㄟ ㄓㄠˋ, 完 璧 归 赵 / 完 璧 歸 趙] lit. to return the jade annulus to Zhao (成语 saw); fig. to return something intact to its rightful owner #77,680 [Add to Longdo] | 归根结蒂 | [guī gēn jié dì, ㄍㄨㄟ ㄍㄣ ㄐㄧㄝˊ ㄉㄧˋ, 归 根 结 蒂 / 歸 根 結 蒂] ultimately; in the final analysis; after all; when all is said and done #94,719 [Add to Longdo] | 解甲归田 | [jiě jiǎ guī tián, ㄐㄧㄝˇ ㄐㄧㄚˇ ㄍㄨㄟ ㄊㄧㄢˊ, 解 甲 归 田 / 解 甲 歸 田] to remove armor and return to the farm; to return to civilian life #100,045 [Add to Longdo] | 荣归故里 | [róng guī gù lǐ, ㄖㄨㄥˊ ㄍㄨㄟ ㄍㄨˋ ㄌㄧˇ, 荣 归 故 里 / 榮 歸 故 里] to return home with honor #101,540 [Add to Longdo] | 归纳推理 | [guī nà tuī lǐ, ㄍㄨㄟ ㄋㄚˋ ㄊㄨㄟ ㄌㄧˇ, 归 纳 推 理 / 歸 納 推 理] inference by induction (method of deduction in logic) #106,252 [Add to Longdo] | 归向 | [guī xiàng, ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄤˋ, 归 向 / 歸 向] to turn toward #108,235 [Add to Longdo] | 归真 | [guī zhēn, ㄍㄨㄟ ㄓㄣ, 归 真 / 歸 真] to die (Buddh.) #108,650 [Add to Longdo] | 南回归线 | [Nán huí guī xiàn, ㄋㄢˊ ㄏㄨㄟˊ ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄢˋ, 南 回 归 线 / 南 回 歸 線] Tropic of Capricorn, the circle of latitude at 23° 26' 22" S #124,429 [Add to Longdo] | 回归年 | [huí guī nián, ㄏㄨㄟˊ ㄍㄨㄟ ㄋㄧㄢˊ, 回 归 年 / 回 歸 年] the solar year; the year defined as the period between successive equinoxes #133,933 [Add to Longdo] | 回归线 | [huí guī xiàn, ㄏㄨㄟˊ ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄢˋ, 回 归 线 / 回 歸 線] tropic, a circle of latitude at 23° 26' 22" South (Tropic of Capricorn) or North (Tropic of Cancer) #151,701 [Add to Longdo] | 纵虎归山 | [zòng hǔ guī shān, ㄗㄨㄥˋ ㄏㄨˇ ㄍㄨㄟ ㄕㄢ, 纵 虎 归 山 / 縱 虎 歸 山] lit. to let the tiger return to the mountain; fig. to store up future calamities #177,087 [Add to Longdo] | 百川归海 | [bǎi chuān guī hǎi, ㄅㄞˇ ㄔㄨㄢ ㄍㄨㄟ ㄏㄞˇ, 百 川 归 海 / 百 川 歸 海] all things tends in one direction #184,519 [Add to Longdo] | 归西 | [guī xī, ㄍㄨㄟ ㄒㄧ, 归 西 / 歸 西] to die; euphemism, lit. to return West or to the Western Paradise #201,760 [Add to Longdo] | 归谬法 | [guī miù fǎ, ㄍㄨㄟ ㄇㄧㄡˋ ㄈㄚˇ, 归 谬 法 / 歸 謬 法] reductio ad absurdum; arguing by contradiction; also called 反證法|反证法 #226,433 [Add to Longdo] | 弃邪归正 | [qì xié guī zhèng, ㄑㄧˋ ㄒㄧㄝˊ ㄍㄨㄟ ㄓㄥˋ, 弃 邪 归 正 / 棄 邪 歸 正] to give up evil and return to virtue #228,505 [Add to Longdo] | 归真返璞 | [guī zhēn fǎn pú, ㄍㄨㄟ ㄓㄣ ㄈㄢˇ ㄆㄨˊ, 归 真 返 璞 / 歸 真 返 璞] to return to one's true self; to regain the natural state #321,891 [Add to Longdo] |
| 帰る(P);還る;歸る(oK) | [かえる, kaeru] (v5r, vi) (1) (See 返る・1) to return; to come home; to go home; to go back; (2) (of a guest, customer, etc.) to leave; (3) (of a baseball player rounding the bases) to get home; (P) #9,488 [Add to Longdo] |
| They pinned everything on Gatsby. | [CN] 他們把一切歸罪於蓋茲比 The Great Gatsby (2013) | Who's cooking dongquai? | [CN] 怎麼這麼濃的當歸味道? Tai cheung lo dau (1985) | Next door neighbour | [CN] 是隔壁在熬當歸 Tai cheung lo dau (1985) | I bought it, and let them stay on till they died. | [CN] 我買下了,讓他們住到百年歸去那天 Dirty Like an Angel (1991) | On your way! | [JP] とっとと歸れ! Princess Mononoke (1997) | That, too. | [CN] 那個也歸我管 Bloodstream (2011) | These things aren't helping us get home. | [JP] だんな. こいつら, わしらを歸(かえ)さねぇ氣なんですよ. Princess Mononoke (1997) | Saffron, dongquai, laminaria japonica, seaweeds... | [CN] 紅花,歸尾、昆布、海藻... Tai cheung lo dau (1985) | It's yours. | [CN] 歸你了 Star Trek (2009) | I don't know. | [CN] 我的黑暗面不歸我管 Monster's Ball (2013) | Anyway... | [CN] 總歸... Hannibal (2001) | It's good you're back. | [JP] よく歸って來てくれた. Princess Mononoke (1997) | Indeed, the souls that return on All Souls Day ride back on these | [CN] 正是如此 盂蘭盆節時歸來的孤魂是乘著這個回來的 La maison de Himiko (2005) | I promised Toki I'd bring you back. | [JP] おトキさんたちに連れて歸ると約束した. Princess Mononoke (1997) | I'm a... I'm a leper... An outcast... | [CN] 我滿臉瘡痍 無家可歸 沒人肯沾惹 The Time Warp (2010) | Yuan Kwun, does Mrs. Wong next door cook dongquai everyday? | [CN] 婉君,隔壁的王太太 是不是每天都熬當歸 Tai cheung lo dau (1985) | - Ifit comes back to you-" - Fuck off. | [CN] "似曾相識燕歸來" 滾開 Club Dread (2004) | Welcome home! | [JP] お歸りなさい~. Princess Mononoke (1997) | My warriors have returned from the land of the dead! | [JP] もどってきた. 黃泉の國から戰士たちが歸ってきた. Princess Mononoke (1997) | I drank the soup by myself | [CN] 紅花歸尾自己喝 Tai cheung lo dau (1985) | It's all yours. | [CN] 歸你啦 Kill or Be Killed (2010) | Who's cooking dongquai? | [CN] 誰在熬當歸呀? Tai cheung lo dau (1985) | They're waiting for you! | [JP] みんな, そなたの歸りを待っている! Princess Mononoke (1997) | Well, fifty bucks is fifty bucks. | [CN] -生意歸生意嘛 Applause (1929) | His whole life has been fated. | [CN] 是一個天命所歸的人 Huo long (1986) | Home is always the best | [CN] 落葉歸根,還是鄉下好啊 Jin su xin zhong qing (1986) | The daughter is awarded to Ms Koo's custody | [CN] 我現在宣判,女兒歸古女士撫養 Jin su xin zhong qing (1986) | Not sure I'm going home or leaving home. | [JP] 僕が向かっているのは故郷なのか 不明白我到底是歸鄉 それとも、故郷を後にしているのか 還是離鄉! Cape No. 7 (2008) | If you're gonna start this stay-out-all-night stuff I'm gonna have something to say about it myself. | [CN] 如果你開始類似徹夜不歸的事情,那我就有權過問! Applause (1929) | And I owe it all to this weirdo nut job. | [CN] 我把這一切歸功於這個奇怪的神經病 Bad Dad (2013) | Nami's responsible for changing that. | [CN] 這都要歸功於 Nami Dorei keiyakushu (1982) | So if you want to piss your life away and blame it on how horrible things are, go ahead. | [CN] 如果你想要毀了自己的前程 並把所有可怕的事都歸咎於你的父母 Children Will Listen (2005) | What is this? | [CN] 全歸功於你 Snowden (2016) | And you can have all of it. | [CN] 統統都歸你所有 Our Town (2012) | She's all yours. | [CN] 她歸你了 Death and the Maiden (2013) | You go ahead. | [JP] お前たち, 先に歸りな. Princess Mononoke (1997) | There's no harm in that. | [CN] 這樣總歸出不了問題吧 Applause (1929) | - Oh, yeah. | [CN] 吉米先生,歡迎歸隊 Deepwater Horizon (2016) | The OIM. | [CN] 在你看來平台是歸誰負責? Deepwater Horizon (2016) | She's all yours. | [CN] 她歸你搞定了 China Moon (1994) | It's on you, then. | [CN] 那歸你負責了 Perfect Little Accident (2010) | With me. | [CN] -要麼和我們同歸於盡 Strawberries and Cream: Part 1 (2011) | How do you know that she's cooking dongquai? | [CN] 她煮當歸,你怎麼會知道? Tai cheung lo dau (1985) | How does Peter know that she's cooking dongquai ... she also knows Peter is cooking green bean soup | [CN] 那為什麼Peter會知道她在熬當歸 她又知道Peter在煮綠豆湯呢? Tai cheung lo dau (1985) | Here they come! | [JP] 歸って來たよ. Princess Mononoke (1997) | If we wait we'll be too late! | [JP] 歸りを待ってたりしちゃ手おくれになっちまう. Princess Mononoke (1997) | Croton oil bean, saffron, dongquai | [CN] 巴豆、紅花、歸尾 Tai cheung lo dau (1985) | He's all yours. | [CN] 歸你了 Know Thy Enemy (2011) | ♪ | [CN] -伊甸園字幕組=- 翻譯: 一顆洋蔥 喔哪哪 奕鸝回歸 penny 校對: penny 時間軸: In the Blood (2013) | Please come back | [CN] 見字請即歸家 Biu choa kam (1987) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |