Search result for

血本无归

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -血本无归-, *血本无归*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
血本无归[xuè běn wú guī, ㄒㄩㄝˋ ㄅㄣˇ ㄨˊ ㄍㄨㄟ,     /    ] (idiom) to lose everything; no return for one's hard-earned savings (e.g. after a company collapse) #42,171 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
If I keep my rice in the barn I'll make a terrible loss[CN] 如果我的米整天放在仓里 我岂非要血本无归 Once Upon a Time in China V (1994)
If we fail, I stand to be put to considerable expense and inconvenience, to say the least.[CN] 假如我们失败了 将血本无归 Beverly Hills Cop II (1987)
You could lose everything.[CN] 你可能血本无归 The Con Is On (2004)
And don't let me see here you again![CN] 臭丫头,害我们输清光,血本无归 Ong-Bak: The Thai Warrior (2003)
You're corrupting the market that's cheating[CN] 我们散户血本无归呀 你这样抬高价... Golden Chicken (2002)
If I don't get my money back, [CN] 老子要是血本无归 Crazy Stone (2006)
You expect me to just... to sit back and watch you throw your career down the drain, not to mention our relationship?[CN] 你希望我只是... 坐下来,看着你扔 你的职业生涯血本无归, 更何况 我们的关系? Owning Mahowny (2003)
But you left, negating the contract, forfeiting the deposit.[CN] 我们就可以把对方 告得血本无归 但你们一走了之 不仅违约 订金也被没收 Almost Famous (2000)
It's better than total loss.[CN] 捡回点总比血本无归好呀 Comrades: Almost a Love Story (1996)
Yes. No frills. Think Chernobyl.[CN] 是的,我要听实话 会血本无归 A Perfect Murder (1998)
I could dump the stock just to burn your ass![CN] 我可以抛光安康的股票 让你血本无归 Wall Street (1987)
We can't blow all our money.[CN] 我们不能血本无归 In America (2002)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top