ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: grie, -grie- |
grief | (n) ความเศร้าโศก, See also: ความอาลัย, ความเสียใจ, Syn. sorrow, Ant. pitilessness | grief | (sl) ปัญหา, See also: ความยุ่งยาก | grieve | (vi) เศร้าโศก, See also: เสียใจ, Syn. distress, torment, Ant. comfort | grieve | (vt) ทำให้เจ็บปวด, See also: ทำให้โศกเศร้าเสียใจ, Syn. distress, Ant. comfort | aggrieve | (vt) ทำให้เศร้าโศก | grievous | (adj) สลดใจ, See also: เศร้าใจ, ทุกข์ใจ, หม่นหมอง, Syn. mournful, Ant. happy | aggrieved | (adj) ซึ่งเสียใจ, See also: เศร้าโศก | grievance | (n) ความคับข้องใจ, See also: ความจ็บใจ, Syn. complaint | grieve for | (phrv) แสดงความเสียใจกับ, See also: สลดใจกับ, เสียใจกับ, Syn. lament for, mourn for | grieve over | (phrv) รู้สึกเสียใจกับ, See also: เศร้าโศกกับ, Syn. lament for, sorrow over | grievance man | (n) ผู้รับเรื่องราวร้องทุกข์ | grief-stricken | (adj) หดหู่ใจ, See also: เสียใจ, สลดใจ, เศร้าโศก, Syn. sad | air one's grievances | (idm) ร้องเรียน |
|
| aggrieved | (อะกรีฟวดฺ') adj. เสียใจ, ได้รับอันตราย, ได้รับบาดเจ็บ, ถูกรุกราน -aggrievedness n., Syn. sorrowful | grief | (กรีฟ) n. ความเศร้าโศก, ความเสียใจมาก, สิ่งที่ทำให้เสียใจมาก. -come to grief ผิดหวัง, สลดใจ, Syn. sadness | grief-stricken | (กรีฟ'สทริคเคิน) adj. เสียใจ, สลดใจ, เศร้าโศก, Syn. heart-sick, desolate | grievance | (กรี'เวินซฺ) n. ความไม่พอใจ, ความข้องใจ, ข้อข้องใจ, Syn. affliction, injury | grievant | (กรี'เวินทฺ) n. ผู้อุทธรณ์, ผู้ร้องทุกข์ | grieve | (กรีฟว) vi. เสียใจ, สลดใจ. vt. เสียใจ, ทำให้เสียใจ, ทำให้สลดใจ, Syn. sadden | grievous | (กรี'เวิส) adj. ซึ่งทำให้เสียใจ, เศร้าโศก, ซึ่งทำให้ทุกข์ทรมานเป็นอย่างมาก, See also: grievousness n. |
| aggrieve | (vt) ทำให้โศกเศร้า, ทำให้เจ็บปวด, ทำให้ได้รับทุกข์ | grief | (n) ความเศร้าโศก, ความทุกข์ใจ, ความเสียใจ, ความโทมนัส | grievance | (n) ความเศร้าโศก, ข้อข้องใจ, ความไม่พอใจ | grieve | (vi) เศร้าโศก, เสียใจ, ทุกข์ใจ, สลดใจ, โทมนัส | grievous | (adj) เศร้าโศก, ทุกข์, สาหัส, มหันต์, ร้ายแรง, หนัก | grievously | (adv) อย่างเศร้าโศก, อย่างสาหัส, อย่างมหันต์, อย่างร้ายแรง, อย่างหนัก |
| | | Greece, Italy? | Griechenland? Italien? Crazy, Stupid, Love. (2011) | Quickly! | - Zur griechischen Grenze, los! Every Time She Smiles (1986) | You emigrate from a non-extradition country, probably where you head when it hits the fan. Well, that wasn't his first stop. | Wenn man aus einem Land ohne Auslieferung emigriert, ist das bestimmt das Ziel, wenn man gesucht wird. The Many Mouths of Aaron Colville (2014) | Although I could be using the word in the spirit of autopsia, from the Greek, meaning "to see with one's own eyes..." | Obwohl ich das Wort im Geiste von Autopsia benutzen könnte, aus dem Griechischen, es bedeutet "mit den eigenen Augen sehen". ...Goodbye (2014) | Is that Greek for "faking it?" 'Cause that's what we think right now. | Ist das griechisch für "vortäuschen"? Weil wir genau das derzeit denken. ...Goodbye (2014) | - Ah. You're Greek. | - du bist eine Griechin. Mars Landing (2014) | What? Why am I Greek? | Warum bin ich Griechin? Mars Landing (2014) | You're a Greek. | Du bist eine Griechin. Mars Landing (2014) | He intended to give it to Columbia, but apparently, he's got some issues with the way they teach Greek history. | Er plante es der Columbia zu geben, aber offenbar hat er einige Probleme mit dem Weg, wie sie griechische Geschichte lehren. The Grand Experiment (2014) | in 20 years time, life on Earth will come to resemble the myths of the Ancient Greeks. | In 20 Jahren wird das Leben auf der Erde den Mythen der alten Griechen ähneln. Deus Ex Machina (2014) | The old bastard saturn himself, he's right overhead. | Der griesgrämige Saturn höchstpersönlich, direkt über uns. The Red Rose and the Briar (2014) | First of all, in what world do we have cream of wheat pole money? | Zuerst einmal, in welcher Welt haben wir Grießbrei-Stangen-Geld? And the New Lease on Life (2014) | We'll tie some cream of wheat to a pole and lure him out. | Wir schmieren etwas Grießbrei an eine Stange und locken ihn heraus. And the New Lease on Life (2014) | The "Q" in the first sequence is actually the Greek symbol phi. | Das "Q" in der ersten Sequenz ist eigentlich das griechische Symbol Phi. Ma lalo o ka 'ili (2014) | The Greeks believed that the dead drank from the waters of the River Lethe. | Die Griechen glaubten, dass die Toten das Wasser aus dem Fluss Lethe trinken. The Beating of Her Wings (2014) | But all those discoveries were made with the same motive. | Es wurden noch weitere Elemente seit dem antiken Griechenland entdeckt. Your Father. My Friend (2014) | He taught me Latin and Greek and such, not childhood stories of fairies, devils, | Er lehrte mich Latein und Griechisch und anderes, keine Kindermärchen von Feen, Teufeln, The Way Out (2014) | A greek. | - Ein Grieche. Lords of War (2014) | We will be able to integrate local and national markets into one report. | Wir werden lokale und nationale Märkte in einen Bericht integrieren können. Field Trip (2014) | Well, how kind of you to include me in your number, huh? | Wie nett von dir, dass du mich in eure Nummer integrierst. Test of Strength (2014) | He looks like a Greek hero. Well Done! | - Wie ein griechischer Held! Astérix: Le domaine des dieux (2014) | It means "healing" in ancient Greek. | Es bedeutet "Heilung" auf Altgriechisch. Devil You Know (2014) | He can toss out ancient Greek in the middle of a sentence. | Er spricht Altgriechisch mitten im Satz. Look Before You Leap (2014) | Especially when he has a built-in teleporter. | Vor allem, wenn er einen integrierten Teleporter besitzt. Super! Mummy on the Orient Express (2014) | Rats don't migrate like that. | Ratten migrieren nicht so. The Third Rail (2014) | Had his ticket bought for Greece and everything. | Hatte schon sein Ticket für Griechenland gekauft und alles. Fatal (2014) | You know, I think-- I think Bill's given up on English already and is already talking Greek. | Wisst ihr, ich denke, Bill hat das Englisch schon aufgegeben und redet bereits Griechisch. Fatal (2014) | In Greek mythology, a person's destiny was in the hands of the 3 fates. | In der griechischen Mythologie lag das Schicksal einer Person in den Händen der drei Schicksalsgöttinnen. Fatal (2014) | So what's the deal with you and Greece, anyway? | Also, was ist mit dir und Griechenland? Fatal (2014) | You can go do Greece in style now. | Jetzt kannst du mit Stil nach Griechenland gehen. Fatal (2014) | LAX to Athens, Greece. Get this. | Flug 906, Sitzplatz 23A, LAX nach Athen, Griechenland. Fatal (2014) | Bill Harding also applied for an extended visa to Greece way back in 1994. | Und hör dir das an. Bill Harding beantrage 1994 ein verlängertes Visa für Griechenland. Fatal (2014) | Same aesthetics and mythological obsession. | Ein Besessener der griechischen Mythologie. Prométhée (2014) | He's one of the Titans, the primordial deities. | Er ist ein Titan, eine griechische Gottheit. Prométhée (2014) | It's ancient Greek. | Das ist Altgriechisch. The Lost Treasure of the Knights Templar III: The Mystery of the Snake Crown (2008) | "Downpour". | Griesel. Flowers for Algernon (2014) | Um, but I hear that Greece is fabulous this time of year. | Aber ich hörte, dass zu dieser Jahreszeit Griechenland toll sein soll. A Chic Bar in Ibiza (2014) | Did y'know the bone in this knife dates back to the Mesopotamian era of ancient Greece? ! | Hast du gewusst, dass sich der Knochen an diesem Messer zurück auf die mesopotamische Ära des antiken Griechenlands datieren lässt? When God Opens a Window (2014) | Zzzz. Camera on the drone records what's inside. | Die integrierte Kamera filmt alles im Haus. ...Through Security (2014) | Where is that? Greece? | Wo ist das – Griechenland? Episode #2.4 (2014) | You know, those big, Grecian jugs you liked? | Weißt du, diese großen, griechischen Krüge, die du mochtest? Good Air/Bad Air (2014) | No, not with me, with Adam Grieves at the S.E.C. | Nein, nicht bei mir, sondern bei Adam Grieves von der Börsenaufsicht. Two in the Knees (2014) | I just pulled Adam Grieves as opposing counsel. | Ich habe gerade Adam Grieves als gegnerischen Anwalt abgezogen. Two in the Knees (2014) | 'Cause he thinks we need to work together because there's bad blood between you and Adam Grieves. | Denn er glaubt, wir müssten zusammenarbeiten, weil es zwischen dir und Adam Grieves Streit geben würde. Two in the Knees (2014) | Of course not, because you and Adam Grieves play basketball every Wednesday. | Natürlich nicht, weil du und Adam Grieves jeden Mittwoch Basketball spielt. Two in the Knees (2014) | You remember Adam Grieves? | Erinnerst du dich, Adam Grieves? Two in the Knees (2014) | Do you know how to integrate X squared times E to the minus X, without looking it up? | Weißt du ohne nachzuschlagen, wie man x hoch 2 mal E hoch Minus x integriert? The Junior Professor Solution (2014) | All of us this government and the Greek people we have inherited a ship ready to sink. | Alle von uns diese Regierung und das griechische Volk wir haben ein Schiff geerbt, das gerade sinkt. A Blast (2014) | Fuck the Greek Navy! | Gefickt die griechische Marine! A Blast (2014) | It's Greek. | Es ist griechisch. Force Majeure (2014) |
| | พับผ่า | (int) good God, See also: good Lord, good gosh, good grief, Example: หล่อนแต่งตัวได้สมฉายาซะจริงๆ พับผ่า | ครวญคร่ำ | (v) cry over, See also: grumble, lament, bewail, deplore, complain, bemoan, moan, groan, pour out one's grievance, Syn. ครวญ, บ่น, โอดครวญ, คร่ำครวญ, ร้องร่ำรำพัน, รำพัน, รำพึงรำพัน, ครวญคร่ำรำพัน, Example: เขาครวญคร่ำถึงทรัพย์สมบัติที่สูญไป, Thai Definition: ก่นแต่พร่ำรำพัน | โศกเศร้า | (v) grieve, See also: lament, Syn. เศร้า, เศร้าโศก, เสียใจ, Ant. ยินดี, ร่าเริง, รื้นเริง | สาหัส | (adj) severe, See also: grievous, serious, Syn. ร้ายแรง, รุนแรง, วิกฤต | ตายตาไม่หลับ | (v) die with a grievance, See also: die with some grudge, Example: พ่อแม่คงตายตาไม่หลับถ้าลูกยังไม่ลงหลักปักฐานให้มั่นคง, Thai Definition: ตายแล้วแต่ยังมีห่วงอยู่ | ร้องทุกข์ | (v) complain, See also: air one's grievance, make a complaint, petition, Syn. ร้องเรียน, Example: ชาวนาชาวสวนต่างร้องทุกข์กันอยู่เนืองๆ เนื่องจากหนูทำลายทรัพย์สินและพืชพันธุ์ธัญญาหาร, Thai Definition: บอกความทุกข์เพื่อขอให้ช่วยเหลือ | วิปโยค | (adj) tragic, See also: sorrowful, grievous, miserable, pitiful, Example: ฉันคิดถึงเรื่องแม่น้ำวิปโยคที่ยายชอบเล่าให้ฟัง, Notes: (บาลี/สันสกฤต) | เศร้าสลด | (v) sadden, See also: grieve, be sad, be sorrowful, distress, , be melancholy, be depressed, be unhappy, be mour, Syn. เศร้าเสียใจ, หดหู่, Example: เจ้าหน้าที่ทุกคนรู้สึกเศร้าสลดกับเรื่องที่เกิดขึ้นเป็นอย่างมาก, Thai Definition: ไม่สบายใจเพราะมีเรื่องไม่สมประสงค์หรือผิดประสงค์ | โศกสลด | (v) grieve, See also: sadden, be sad, be sorrowful, distress, be melancholy, be depressed, be unhappy, be mournf, Syn. เศร้าโศก, เศร้าสลด, หดหู่, Example: ใจฉันโศกสลดเมื่อเห็นหนังสือพิมพ์พาดหัวข่าวเรื่องที่รุ่นพี่ถูกยิงเสียชีวิต, Thai Definition: เศร้าเสียใจ | สลดใจ | (v) be sorrowful, See also: be sad, regret, sadden, be melancholy, grieve, Ant. ชุ่มชื่นใจ, Example: เมื่อได้ฟังข่าวนี้แล้ว พวกเรารู้สึกสลดใจ, Thai Definition: รู้สึกหดหู่ที่ได้รู้เห็นความทุกข์ หรือพฤติกรรมอันไม่เหมาะสมของผู้อื่น | หม่นหมอง | (v) grieve, See also: be mournful, be sad, Syn. เศร้าหมอง, ห่อเหี่ยวใจ, หดหู่, สลด, เศร้า, Ant. เบิกบาน, แจ่มใส, สบายใจ, ร่าเริง, Example: ดวงตะวันในยามโพล้เพล้ชวนให้หม่นหมอง จนไม่อยากพูดคุยกับใครทั้งนั้น, Thai Definition: ไม่ผ่องใส, ไม่สบายใจ | ตรมใจ | (v) grieve, See also: mourn, pine away, regret, be sad, be sorrowful, be disconsolate, Syn. ตรอมใจ, กรอมใจ, Example: นางตรมใจอยู่ด้วยความห่วงใยสามี จนกินไม่ได้นอนไม่หลับ, Thai Definition: ระทมใจอยู่ภายในเรื่อยไป | ตรอม | (v) grieve, See also: mourn, pine away, regret, be sad, be sorrowful, be disconsolate, Syn. ตรม, ตรอมตรม, ระทม, เศร้า, ทุกข์ใจ | ความเสียใจ | (n) sorriness, See also: sorrow, lament, grieving, distress, regretting, sadness, Syn. ความเศร้าใจ, Ant. ความดีใจ, Example: เขาร้องไห้ด้วยความเสียใจ | เศร้าหมอง | (v) sadden, See also: be gloomy, depress, sorrow, grieve, Syn. หมองมัว, Ant. สนุกสนาน, ร่าเริง, สดใส, มีชีวิตชีวา, Example: กิเลสทั้งหลายเป็นเครื่องทำจิตใจให้เศร้าหมอง, Thai Definition: ไม่ผ่องใส | เศร้า | (adv) sadly, See also: sorrowfully, grievously, regretfully, Syn. สลด, ระทด, ทุกข์ใจ, เศร้าหมอง, โศกสลด, ซึมเซา, เสียใจ, Ant. สุข, Example: เขากล่าวอย่างเศร้าๆ กับผู้สื่อข่าวถึงเรื่องที่เกิดขึ้น, Thai Definition: อย่างทุกข์ระทมใจหรือสลดใจ | เศร้า | (adj) sad, See also: sorrowful, grievous, regretful, depressed, melancholic, Ant. สุข, Example: นักร้องคนนี้ร้องเพลงเศร้าได้อารมณ์ดีมาก, Thai Definition: ที่มีความทุกข์ระทมใจหรือสลดใจ | เศร้า | (v) be sad, See also: be sorrowful, be grieved, regret, be depressed, be melancholic, Syn. สลด, ระทด, ทุกข์ใจ, เศร้าหมอง, โศกสลด, ซึมเซา, เสียใจ, Ant. สุข, Example: เจ้าหน้าที่ทุกคนรู้สึกเศร้ากับเรื่องที่เกิดขึ้นเป็นอย่างมาก, Thai Definition: เป็นทุกข์ระทมใจหรือสลดใจ | เศร้าสร้อย | (adj) sad, See also: sorrowful, grievous, regretful, depressed, melancholic, mournful, Syn. สลด, ระทด, ทุกข์ใจ, ซึมเซา, โศกเศร้า, Ant. สุข, Example: แม่หันมาปลอบลูกๆ ด้วยน้ำเสียงเศร้าสร้อย, Thai Definition: ที่มีความทุกข์ระทมใจ | เศร้าสร้อย | (v) be sad, See also: be sorrowful, be grieved, regret, be depressed, be melancholic, mourn, Syn. สลด, ระทด, ทุกข์ใจ, เศร้าหมอง, โศกสลด, เศร้า, โศกเศร้า, Ant. สุข, Example: ฉันไม่เคยเห็นเขาเศร้าสร้อยเช่นนี้มาก่อน, Thai Definition: ี่มีความทุกข์ระทมใจ | อาดูร | (v) lament, See also: grieve, mourn, Syn. เดือดร้อน, ทุกขเวทนา, เจ็บปวด, Ant. สบายใจ, สุขใจ, ดีใจ, Example: บรรดานักกีฬาที่พ่ายแพ้ในการแข่งขันต่างพากันโศกาอาดูร เศร้าโศก เสียใจ ร้องไห้กันระงม, Thai Definition: เดือดร้อน, ทนทุกขเวทนาทั้งกาย และใจ | เสียดแทง | (v) hurt, See also: aggrieve, Syn. ทิ่มแทง, Example: เธอยังจำสายตาหม่นเศร้าของยายเฒ่าได้ มันเสียดแทงจนจำต้องหลบตาและเดินจาก, Thai Definition: สะเทือนความรู้สึก | เตรียมตรม | (v) be grieved, See also: be sore at heart, sorrow, Syn. ตรมเตรียม, เกรียมกรม, กรมเกรียม, Example: ใจของแม่เตรียมตรมถึงลูกยา, Thai Definition: ระทมใจจนหม่นไหม้ | บาดใจ | (v) grieve, See also: hurt one's feeling, offend, Syn. เสียดแทงใจ, ทิ่มแทงใจ, ทำร้ายจิตใจ, แทงใจดำ, Example: แววตาอ้อนวอนของแม่บาดใจเขา จนเขาไม่อยากทำร้ายจิตใจแม่อีกต่อไป, Thai Definition: รู้สึกเจ็บปวดในใจ | ร้าวราน | (v) regret, See also: grieve, lament, feel sad, Syn. ปวดร้าว, ปวดใจ, เจ็บใจ, Example: บทอวสานของละครกรีดกระชากความรู้สึกของผู้อ่านให้ร้าวรานตามตัวละครไป | ซึมเศร้า | (v) sadden, See also: be gloomy, depress, sorrow, grieve, Syn. เซื่องซึม, เศร้าหมอง, ไม่มีชีวิตชีวา, เหงาหงอย, Ant. สนุกสนาน, ร่าเริง, สดใส, มีชีวิตชีวา, Example: โรคสมองเสื่อมในวัยชรา ผู้ป่วยมักจะระแวง ซึมเศร้า หูแว่ว และมีพฤติกรรมคล้ายเด็ก | คร่ำครวญ | (v) lament, See also: moan and groan, grieve, Syn. ครวญ, ร่ำไห้, โหยไห้, รำพัน, Ant. ร่าเริง, ยินดี, ครึกครื้น, Example: เมื่อสามีของเธอตายนั้นเธอคร่ำครวญอย่างหนัก, Thai Definition: ร้องร่ำรำพัน | ความคับแค้นใจ | (n) distressed, See also: grief, resentment, oppression, troublesomeness, Syn. ความแค้นใจ | ความรวดร้าว | (n) agony, See also: sorrow, suffering, painfulness, bitterness, sadness, distress, torment, grief, anguish, Syn. ความปวดร้าว, ความปวดร้าวใจ, ความเจ็บปวดรวดร้าว, Example: ในใจของเขามีแต่ความรวดร้าวที่คนรักของเขาหยิบยื่นให้ | ตกใน | (v) grieve, See also: be tormented, cry silently to oneself, Syn. น้ำตาตกใน, Example: ภรรยาต้องน้ำตาตกในเพราะได้สามีที่เจ้าชู้, Thai Definition: โดยปริยายใช้เรียกอาการที่ต้องกล้ำกลืนความทุกข์ไว้ ไม่แสดงออกมาว่า น้ำตาตกใน | ตม | (n) sorrow, See also: grief, Syn. ความมืด, ความเศร้าหมอง, ความเขลา | โทมนัส | (n) sadness, See also: sorrow, grief, dejection, melancholy, depression, despondency, Syn. ความเสียใจ, ความโศกเศร้า, ความเศร้า, Notes: (บาลี) | ธรรมสังเวช | (n) grief in laws, Syn. ธัมสังเวค, อารมณ์ของพระอรหันต์, Thai Definition: ความเศร้าสลดใจในทางธรรม เมื่อเห็นความแตกดับของสังขาร, Notes: (บาลี, สันสกฤต) | สาหัสสากรรจ์ | (adv) seriously, See also: very severe, grievous, severely, Syn. ร้ายแรง, รุนแรง, หนักหนา, สาหัส, Example: เกษตรกรในภาคอีสานต้องประสบกับปัญหาเรื่องน้ำอย่างสาหัสสากรรจ์ในฤดูแล้ง, Thai Definition: อย่างร้ายแรงมาก, Notes: (บาลี/สันสกฤต) | ความทุกข์ | (n) sorrow, See also: suffering, sadness, misery, distress, grief, Syn. ความทุกข์ใจ, ความทุกข์ทรมาน, Ant. ความสุข, Example: เวลามีทุกข์คนเราชอบจะให้คนมาร่วมเฉลี่ยความทุกข์เพื่อให้เบาบางลง | ความระทมทุกข์ | (n) suffering, See also: sorrow, grief, misery, disconsolation, Syn. ความทุกข์, ความทุกข์ระทม, Ant. ความสุข, Example: คนรวยบางคนอาจมีความระทมทุกข์อยู่เต็มหัวอก | ความทุกข์ร้อน | (n) distress, See also: worry, anxiety, upset, trouble, grief, agony, Syn. ความทุกข์, ความเดือดร้อน, Ant. ความสุข, ความยินดี, Example: ศาสนาได้ช่วยเหลือชี้แนะผู้มีความทุกข์ร้อนใจให้คลายทุกข์ | ทุกขเวทนา | (n) suffering, See also: painful feeling, consciousness of pain or trouble or grief, pain, agony, misery, Syn. ทุกข์ทรมาณ, Ant. สุขสบาย, Example: เขาได้รับทุกข์เวทนาจากโรคมะเร็งอยู่หลายเดือนก่อนตาย, Thai Definition: ความรู้สึกไม่สบายกายไม่สบายใจ, ความรู้สึกเจ็บปวดทรมาน, Notes: (บาลี) | ทุกขารมณ์ | (n) distress, See also: unhappiness, suffering, painful feeling, consciousness of pain or trouble or grief, Syn. ทุกขเวทนา, ทุกขทรมาน, Ant. สุขารมณ์, Thai Definition: ความรู้สึกเจ็บปวด, ความรู้สึกไม่สบายกายไม่สบายใจ | ทำร้ายจิตใจ | (v) hurt one's feeling, See also: grieve, sadden, distress, pain, upset, wound, Example: การเปลี่ยนแปลงอย่างกระทันหันเช่นนี้ย่อมทำร้ายจิตใจของผู้ถูกเปลี่ยนแปลงอย่างมาก, Thai Definition: ทำให้เสียใจ, ทำให้เจ็บปวดใจ | เศร้าโศก | (v) feel depressed, See also: grieve, feel sorrowful, be sad, lament, be unhappy, be dispirited, feel blue, Syn. โศกเศร้า, โศก, โศกศัลย์, Example: เหตุใดคุณจึงเศร้าโศกขนาดนั้น, Thai Definition: เศร้ามากเพราะต้องสูญเสียผู้เป็นที่รัก เป็นต้น | โศกเศร้า | (v) feel depressed, See also: grieve, feel sorrowful, be sad, lament, be unhappy, be dispirited, feel blue, Syn. เศร้าโศก, โศก, โศกศัลย์, Example: หัวใจของแม่จำปีก็พลันโศกเศร้า เมื่อคิดว่าความเหมือนเดิมนี้จะมีอยู่แค่เพียงประเดี๋ยวประด๋าว | สาหัสสากรรจ์ | (adv) seriously, See also: very severe, grievous, severely, Syn. ร้ายแรง, รุนแรง, หนักหนา, สาหัส, Example: เกษตรกรในภาคอีสานต้องประสบกับปัญหาเรื่องน้ำอย่างสาหัสสากรรจ์ในฤดูแล้ง, Thai Definition: อย่างร้ายแรงมาก, Notes: (บาลี/สันสกฤต) |
| อารมณ์ของพระอรหันต์ | [ārom khøng phra ørahan] (n, exp) EN: grief in laws | บาดใจ | [bātjai] (v) EN: grieve ; hurt the feelings ; offend FR: offenser ; froisser | ด้วงแมง | [duangmaēng] (n) EN: blemish ; reproach ; blotch FR: reproche [ m ] ; grief [ m ] | ฮังการี | [Hangkārī] (n, prop) EN: Hungary FR: Hongrie [ f ] | แค้น | [khaēn] (v) EN: harbour resentment against ; be resentful ; feel aggrieved ; have malice ; rankle FR: avoir de la rancoeur ; être indigné ; enrager | ข้อร้องทุกข์ | [khø røngthuk] (n) EN: grievance | คร่ำครวญ | [khramkhrūan] (v) EN: lament ; moan and groan ; grieve FR: gémir ; se lamenter | ความเสียใจ | [khwām sīajai] (n) EN: sorrow ; lament ; grieving ; distress ; regretting ; sadness FR: tristesse [ f ] ; regret [ m ] ; déception [ f ] ; condoléances [ fpl ] | ความทุกข์ | [khwām thuk] (n) EN: sorrow ; suffering ; sadness ; misery ; distress ; grief ; pain FR: malheur [ m ] ; détresse [ f ] ; souffrance [ f ] ; peine [ f ] | ความทุกข์ร้อน | [khwām thuk røn] (n, exp) EN: distress ; worry ; anxiety ; upset ; trouble ; grief ; agony | กระบวนการร้องทุกข์ | [krabūankān røngthuk] (n, exp) EN: grievance procedure | น้ำตาตกใน | [nāmtā toknai] (v, exp) EN: grieve ; be tormented ; cry silently FR: souffrir en silence | นกอีเสือ | [nok ī-seūa] (n) EN: shrike FR: pie-grièche [ f ] | นกอีเสือหัวดำ | [nok ī-seūa hūa dam] (n, exp) EN: Long-tailed Shrike FR: Pie-grièche schach [ f ] | นกอีเสือลายเสือ | [nok ī-seūa lāi seūa] (n, exp) EN: Tiger Shrike FR: Pie-grièche tigrine [ f ] | นกอีเสือหลังแดง | [nok ī-seūa lang daēng] (n, exp) EN: Burmese Shrike FR: Pie-grièche à dos marron [ f ] ; Pie-grièche birmane [ f ] | นกอีเสือหลังเทา | [nok ī-seūa lang thao] (n, exp) EN: Grey-backed Shrike FR: Pie-grièche du Tibet [ f ] ; Pie-grièche à dos gris [ f ] | นกอีเสือสีน้ำตาล | [nok ī-seūa sī nāmtān] (n, exp) EN: Brown Shrike FR: Pie-grièche brune [ f ] ; Pie-grièche à queue rousse [ f ] ; Pie-grièche birmane [ f ] | ระกำ | [rakam] (v) EN: be sorrowful ; grieve | ร้องทุกข์ | [røngthuk] (v) EN: complain ; air one's grievance ; make a complaint ; petition FR: se plaindre ; réclamer | สาหัส | [sāhat] (adj) EN: severe ; grievous ; serious FR: grave ; sérieux ; sévère | สลด | [salot] (v) EN: sadden ; grieve FR: attrister | เศร้า | [sao] (adj) EN: sad ; sorrowful ; grievous ; regretful ; depressed ; melancholic FR: triste ; mélancolique | เศร้าสลด | [sao salot] (v) EN: sadden ; grieve ; be sad ; be sorrowful ; distress ; be melancholy ; be depressed ; be unhappy ; be mournful | เสียใจ | [sīajai] (v) EN: be sorry ; regret ; grieve FR: être désolé ; être attristé ; regretter ; déplorer | โศก | [sōk] (v) EN: grieve ; sadden | โศกเศร้า | [sōksao] (v) EN: feel depressed ; grieve ; feel sorrowful ; be sad ; lament ; be unhappy ; be dispirited ; feel blue | ตายตาไม่หลับ | [tāi tā mai lap] (v, exp) EN: die with a grievance | ทำร้ายจิตใจ | [thamrāi jitjai] (v, exp) EN: hurt one's feeling ; grieve ; sadden ; distress ; pain ; upset ; wound FR: peiner ; attrister ; blesser | เตรียมตรม | [trīemtrom] (v) EN: be grieved | อย่างหนัก | [yāng nak] (adv) EN: harshly ; severely FR: grièvement ; gravement |
| | | aggrieve | (v) infringe on the rights of | grief | (n) intense sorrow caused by loss of a loved one (especially by death), Syn. brokenheartedness, heartache, heartbreak | grief | (n) something that causes great unhappiness, Syn. sorrow | grieg | (n) Norwegian composer whose work was often inspired by Norwegian folk music (1843-1907), Syn. Edvard Grieg, Edvard Hagerup Grieg | grievance | (n) an allegation that something imposes an illegal obligation or denies some legal right or causes injustice | grievance | (n) a complaint about a (real or imaginary) wrong that causes resentment and is grounds for action | grieve | (v) feel grief, Syn. sorrow | grieve | (v) cause to feel sorrow, Syn. aggrieve | grievous | (adj) causing or marked by grief or anguish, Syn. heartbreaking, heartrending | grievously | (adv) in a grievous manner | atrocious | (adj) shockingly brutal or cruel, Syn. grievous, monstrous, flagitious | bereaved | (adj) sorrowful through loss or deprivation, Syn. grieving, sorrowing, grief-stricken, bereft, mourning | dangerous | (adj) causing fear or anxiety by threatening great harm, Syn. serious, grave, life-threatening, severe, grievous | grave | (adj) of great gravity or crucial import; requiring serious thought, Syn. grievous, heavy, weighty | grudge | (n) a resentment strong enough to justify retaliation, Syn. score, grievance | mourner | (n) a person who is feeling grief (as grieving over someone who has died), Syn. lamenter, griever, sorrower | soap | (n) street names for gamma hydroxybutyrate, Syn. grievous bodily harm, max, liquid ecstasy, goop, easy lay, Georgia home boy, scoop |
| Aggrievance | n. [ OF. agrevance, fr. agrever. See Aggrieve. ] Oppression; hardship; injury; grievance. [ Archaic ] [ 1913 Webster ] | Aggrieve | v. t. [ imp. & p. p. Aggrieved p. pr. & vb. n. Aggrieving ] [ OE. agreven, OF. agrever; a (L. ad) + grever to burden, injure, L. gravare to weigh down, fr. gravis heavy. See Grieve, and cf. Aggravate. ] To give pain or sorrow to; to afflict; hence, to oppress or injure in one's rights; to bear heavily upon; -- now commonly used in the passive TO be aggrieved. [ 1913 Webster ] Aggrieved by oppression and extortion. Macaulay. [ 1913 Webster ] | Aggrieve | v. i. To grieve; to lament. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] | aggrieved | adj. 1. 1 subjected to an injustice. the aggrieved mother. Syn. -- injured, wronged. [ WordNet 1.5 ] | Agrief | adv. [ Pref. a- + grief. ] In grief; amiss. [ Obs. ] Chaucer. [ 1913 Webster ] | Engrieve | v. t. To grieve. [ Obs. ] Spenser. [ 1913 Webster ] | Greeve | , n. [ AS. gerēfa. Cf. Reeve an officer. ] A manager of a farm, or overseer of any work; a reeve; a manorial bailiff. [ Scot. ] [ 1913 Webster ] Their children were horsewhipped by the grieve. Sir W. Scott. [ 1913 Webster ] Variants: Grieve | Grief | n. [ OE. grief, gref, OF. grief, gref, F. grief, L. gravis heavy; akin to Gr. bary`s, Skr. guru, Goth. kaúrus. Cf. Barometer, Grave, a., Grieve, Gooroo. ] 1. Pain of mind on account of something in the past; mental suffering arising from any cause, as misfortune, loss of friends, misconduct of one's self or others, etc.; sorrow; sadness. [ 1913 Webster ] The mother was so afflicted at the loss of a fine boy, . . . that she died for grief of it. Addison. [ 1913 Webster ] 2. Cause of sorrow or pain; that which afficts or distresses; trial; grievance. [ 1913 Webster ] Be factious for redress of all these griefs. Shak. [ 1913 Webster ] 3. Physical pain, or a cause of it; malady. [ R. ] [ 1913 Webster ] This grief (cancerous ulcers) hastened the end of that famous mathematician, Mr. Harriot. Wood. [ 1913 Webster ] To come to grief, to meet with calamity, accident, defeat, ruin, etc., causing grief; to turn out badly. [ Colloq. ] Syn. -- Affiction; sorrow; distress; sadness; trial; grievance. Grief, Sorrow, Sadness. Sorrow is the generic term; grief is sorrow for some definite cause -- one which commenced, at least, in the past; sadness is applied to a permanent mood of the mind. Sorrow is transient in many cases; but the grief of a mother for the loss of a favorite child too often turns into habitual sadness. “Grief is sometimes considered as synonymous with sorrow; and in this case we speak of the transports of grief. At other times it expresses more silent, deep, and painful affections, such as are inspired by domestic calamities, particularly by the loss of friends and relatives, or by the distress, either of body or mind, experienced by those whom we love and value.” Cogan. See Affliction. [ 1913 Webster ] | Griefful | a. Full of grief or sorrow. Sackville. [ 1913 Webster ] | Griefless | a. Without grief. Huloet. [ 1913 Webster ] | Griego | n. See Greggoe. [ 1913 Webster ] | Grievable | a. Lamentable. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] | Grievance | n. [ OF. grevance. See Grieve, v. t. ] 1. A cause of uneasiness and complaint; a wrong done and suffered; that which gives ground for remonstrance or resistance, as arising from injustice, tyranny, etc.; injury. [ 1913 Webster ] 2. Grieving; grief; affliction. [ 1913 Webster ] The . . . grievance of a mind unreasonably yoked. Milton. Syn. -- Burden; oppression; hardship; trouble. [ 1913 Webster ] | Grievancer | n. One who occasions a grievance; one who gives ground for complaint. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] Petition . . . against the bishops as grand grievancers. Fuller. | Grieve | v. t. [ imp. & p. p. Grieved p. pr. & vb. n. Grieving. ] [ OE. greven, OF. grever, fr. L. gravare to burden, oppress, fr. gravis heavy. See Grief. ] 1. To occasion grief to; to wound the sensibilities of; to make sorrowful; to cause to suffer; to afflict; to hurt; to try. [ 1913 Webster ] Grieve not the Holy Spirit of God. Eph. iv. 30. [ 1913 Webster ] The maidens grieved themselves at my concern. Cowper, [ 1913 Webster ] 2. To sorrow over; as, to grieve one's fate. [ R. ] [ 1913 Webster ] | Grieve | v. i. To feel grief; to be in pain of mind on account of an evil; to sorrow; to mourn; -- often followed by at, for, or over. [ 1913 Webster ] Do not you grieve at this. Shak. [ 1913 Webster ] | Griever | n. One who, or that which, grieves. [ 1913 Webster ] | Grieving | a. Sad; sorrowful; causing grief. -- n. The act of causing grief; the state of being grieved. -- Griev"ing*ly, adv. Shak. [1913 Webster] | Grievous | a. [ OF. grevous, grevos, LL. gravosus. See Grief. ] 1. Causing grief or sorrow; painful; afflictive; hard to bear; offensive; harmful. [ 1913 Webster ] The famine was grievous in the land. Gen. xii. 10. [ 1913 Webster ] The thing was very grievous in Abraham's sight. Gen. xxi. 11. [ 1913 Webster ] 2. Characterized by great atrocity; heinous; aggravated; flagitious; as, a grievous sin. Gen. xviii. 20. [ 1913 Webster ] 3. Full of, or expressing, grief; showing great sorrow or affliction; as, a grievous cry. -- Griev"ous*ly, adv. -- Griev"ous*ness, n. [ 1913 Webster ] | Heartgrief | n. Heartache; sorrow. Milton. [ 1913 Webster ] | Ingrieve | v. t. To render more grievous; to aggravate. [ Obs. ] Sir P. Sidney. [ 1913 Webster ] |
| 伤心 | [shāng xīn, ㄕㄤ ㄒㄧㄣ, 伤 心 / 傷 心] to grieve; broken-hearted #3,492 [Add to Longdo] | 难过 | [nán guò, ㄋㄢˊ ㄍㄨㄛˋ, 难 过 / 難 過] feel sorry; be grieved #3,751 [Add to Longdo] | 悲 | [bēi, ㄅㄟ, 悲] sad; sadness; sorrow; grief #3,902 [Add to Longdo] | 委屈 | [wěi qū, ㄨㄟˇ ㄑㄩ, 委 屈] to feel wronged; to nurse a grievance; to cause sb to feel wronged #5,428 [Add to Longdo] | 悲哀 | [bēi āi, ㄅㄟ ㄞ, 悲 哀] grieved; sorrowful #6,904 [Add to Longdo] | 忧伤 | [yōu shāng, ㄧㄡ ㄕㄤ, 忧 伤 / 憂 傷] distressed; sorrowing; sad; worried; grieved; laden with grief #8,374 [Add to Longdo] | 吃亏 | [chī kuī, ㄔ ㄎㄨㄟ, 吃 亏 / 吃 虧] suffer losses; come to grief; get the worst of it #10,002 [Add to Longdo] | 哀 | [āi, ㄞ, 哀] sorrow; grief; pity; to grieve for; to pity; to lament #12,215 [Add to Longdo] | 悲痛 | [bēi tòng, ㄅㄟ ㄊㄨㄥˋ, 悲 痛] grieved; sorrowful #13,179 [Add to Longdo] | 痛心 | [tòng xīn, ㄊㄨㄥˋ ㄒㄧㄣ, 痛 心] grieved; pained #15,073 [Add to Longdo] | 悼念 | [dào niàn, ㄉㄠˋ ㄋㄧㄢˋ, 悼 念] to grieve #16,122 [Add to Longdo] | 不平 | [bù píng, ㄅㄨˋ ㄆㄧㄥˊ, 不 平] injustice; unfairness; wrong; grievance; indignant; resentful #16,128 [Add to Longdo] | 冤 | [yuān, ㄩㄢ, 冤] injustice; grievance; wrong #16,323 [Add to Longdo] | 哀悼 | [āi dào, ㄞ ㄉㄠˋ, 哀 悼] to grieve over sb's death; to lament sb's death #17,543 [Add to Longdo] | 哀伤 | [āi shāng, ㄞ ㄕㄤ, 哀 伤 / 哀 傷] grieved; sad; distressed #20,588 [Add to Longdo] | 沉痛 | [chén tòng, ㄔㄣˊ ㄊㄨㄥˋ, 沉 痛] grief; remorse; deep in sorrow; bitter (anguish); profound (condolences) #21,501 [Add to Longdo] | 悲愤 | [bēi fèn, ㄅㄟ ㄈㄣˋ, 悲 愤 / 悲 憤] grief and indignation #21,531 [Add to Longdo] | 怨气 | [yuàn qì, ㄩㄢˋ ㄑㄧˋ, 怨 气 / 怨 氣] grievance; resentment; complaint #23,647 [Add to Longdo] | 叫嚷 | [jiào rǎng, ㄐㄧㄠˋ ㄖㄤˇ, 叫 嚷] to shout; to bellow one's grievances #24,884 [Add to Longdo] | 戚 | [qī, ㄑㄧ, 戚 / 慼] ashamed; grief #25,716 [Add to Longdo] | 哀思 | [āi sī, ㄞ ㄙ, 哀 思] pensive; grief #43,164 [Add to Longdo] | 喊冤 | [hǎn yuān, ㄏㄢˇ ㄩㄢ, 喊 冤] to cry out a grievance #44,312 [Add to Longdo] | 冤魂 | [yuān hún, ㄩㄢ ㄏㄨㄣˊ, 冤 魂] ghost of one who died unjustly; departed spirit demanding vengeance for grievances #46,294 [Add to Longdo] | 积怨 | [jī yuàn, ㄐㄧ ㄩㄢˋ, 积 怨 / 積 怨] grievance; accumulated rancor #46,562 [Add to Longdo] | 哀嚎 | [āi háo, ㄞ ㄏㄠˊ, 哀 嚎] to howl in grief; anguished wailing; same as 哀号 #47,510 [Add to Longdo] | 忡 | [chōng, ㄔㄨㄥ, 忡] grieved; distressed; sad; uneasy #50,953 [Add to Longdo] | 死不瞑目 | [sǐ bù míng mù, ㄙˇ ㄅㄨˋ ㄇㄧㄥˊ ㄇㄨˋ, 死 不 瞑 目] dead but will not close the eyes (成语 saw); to die with a remaining grievance #55,692 [Add to Longdo] | 哀痛 | [āi tòng, ㄞ ㄊㄨㄥˋ, 哀 痛] grief; deep sorrow #57,005 [Add to Longdo] | 气不过 | [qì bù guò, ㄑㄧˋ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄛˋ, 气 不 过 / 氣 不 過] so angry it's unbearable; bitter about unbearable grievances #58,805 [Add to Longdo] | 惨然 | [cǎn rán, ㄘㄢˇ ㄖㄢˊ, 惨 然 / 慘 然] grieved; distressed #59,603 [Add to Longdo] | 破涕为笑 | [pò tì wéi xiào, ㄆㄛˋ ㄊㄧˋ ㄨㄟˊ ㄒㄧㄠˋ, 破 涕 为 笑 / 破 涕 為 笑] to turn tears into laughter (成语 saw); to turn grief into happiness #62,725 [Add to Longdo] | 倒苦水 | [dào kǔ shuǐ, ㄉㄠˋ ㄎㄨˇ ㄕㄨㄟˇ, 倒 苦 水] to pour out one's grievances #68,306 [Add to Longdo] | 恸 | [tòng, ㄊㄨㄥˋ, 恸 / 慟] grief #74,110 [Add to Longdo] | 申冤 | [shēn yuān, ㄕㄣ ㄩㄢ, 申 冤] to appeal for justice; to demand redress for a grievance #75,187 [Add to Longdo] | 恼恨 | [nǎo hèn, ㄋㄠˇ ㄏㄣˋ, 恼 恨 / 惱 恨] to hate and resent; angry and full of grievances #76,971 [Add to Longdo] | 悲泣 | [bēi qì, ㄅㄟ ㄑㄧˋ, 悲 泣] weep with grief #77,486 [Add to Longdo] | 顼 | [xù, ㄒㄩˋ, 顼 / 頊] grieved; anxious #77,816 [Add to Longdo] | 冤仇 | [yuān chóu, ㄩㄢ ㄔㄡˊ, 冤 仇] rancor; enmity; hatred resulting from grievances #78,316 [Add to Longdo] | 兔死狐悲 | [tù sǐ hú bēi, ㄊㄨˋ ㄙˇ ㄏㄨˊ ㄅㄟ, 兔 死 狐 悲] lit. if the rabbit dies, the fox grieves (成语 saw); fig. to have sympathy with a like-minded person in distress #90,516 [Add to Longdo] | 怆 | [chuàng, ㄔㄨㄤˋ, 怆 / 愴] mournful; sad; grieved; sorry #95,467 [Add to Longdo] | 悲喜交集 | [bēi xǐ jiāo jí, ㄅㄟ ㄒㄧˇ ㄐㄧㄠ ㄐㄧˊ, 悲 喜 交 集] mixed feelings of grief and joy #95,698 [Add to Longdo] | 怛 | [dá, ㄉㄚˊ, 怛] distressed; alarmed; shocked; grieved #97,122 [Add to Longdo] | 凄切 | [qī qiè, ㄑㄧ ㄑㄧㄝˋ, 凄 切] woeful; grievous #112,461 [Add to Longdo] | 苦境 | [kǔ jìng, ㄎㄨˇ ㄐㄧㄥˋ, 苦 境] grievance; dire straits #127,801 [Add to Longdo] | 悲悼 | [bēi dào, ㄅㄟ ㄉㄠˋ, 悲 悼] mourn; grieve over sb's death #145,499 [Add to Longdo] | 转悲为喜 | [zhuǎn bēi wéi xǐ, ㄓㄨㄢˇ ㄅㄟ ㄨㄟˊ ㄒㄧˇ, 转 悲 为 喜 / 轉 悲 為 喜] to turn grief into happiness (成语 saw) #191,376 [Add to Longdo] | 忉 | [dāo, ㄉㄠ, 忉] grieved #191,776 [Add to Longdo] | 伤悼 | [shāng dào, ㄕㄤ ㄉㄠˋ, 伤 悼 / 傷 悼] to grieve for deceased relative; to mourn #252,758 [Add to Longdo] | 寃 | [yuān, ㄩㄢ, 寃] trad. variant of 冤; injustice; grievance; wrong #289,923 [Add to Longdo] | 懮 | [yǒu, ㄧㄡˇ, 懮] grievous; relaxed #326,398 [Add to Longdo] |
| 嘆く | [なげく, nageku] TH: สลดใจ EN: to grieve |
| | 全く | [まったく, mattaku] (adv) (1) really; truly; entirely; completely; wholly; perfectly; (2) indeed; (int) (3) (abbr) (See 全くもう) good grief (expression of exasperation); (P) #1,462 [Add to Longdo] | 悲しみ(P);哀しみ | [かなしみ, kanashimi] (n) sadness; sorrow; grief; (P) #9,003 [Add to Longdo] | 痛み | [いたみ, itami] (n) pain; ache; sore; grief; distress; (P) #10,968 [Add to Longdo] | 苦情 | [くじょう, kujou] (n) complaint; troubles; objection; grievance; (P) #13,984 [Add to Longdo] | 嘆き(P);歎き | [なげき, nageki] (n) grief; lamentation; (P) #18,457 [Add to Longdo] | 哀愁 | [あいしゅう, aishuu] (n) pathos; sorrow; grief; (P) #19,232 [Add to Longdo] | ちょんぼ | [chonbo] (n, vs) (also written 冲和 or 錯和) apparent and grievous error; mistake; blunder; bungle; goof [Add to Longdo] | ったく | [ttaku] (int) (col) (abbr) (See 全くもう) good grief (expression of exasperation) [Add to Longdo] | ひどい目に遭わせる;ひどい目にあわせる;酷い目に遭わせる | [ひどいめにあわせる, hidoimeniawaseru] (exp, v1) (See 目にあう) to bring someone to grief; to give someone hell [Add to Longdo] | 哀しさ | [かなしさ, kanashisa] (n) sadness; sorrow; grief [Add to Longdo] | 哀れ(P);憐れ;憫れ | [あわれ, aware] (n) (1) pity; sorrow; grief; misery; compassion; pathos; (adj-na) (2) pitiable; pitiful; pathetic; miserable; (int) (3) alack; alas; (P) [Add to Longdo] | 哀楽 | [あいらく, airaku] (n) grief and pleasure [Add to Longdo] | 哀傷 | [あいしょう, aishou] (n, vs) sorrow; grief [Add to Longdo] | 哀惜 | [あいせき, aiseki] (n, vs) grief; sorrow [Add to Longdo] | 哀哭 | [あいこく, aikoku] (n, vs) grief; mourning; lamentation [Add to Longdo] | 遠慮近憂 | [えんりょきんゆう, enryokinyuu] (n) Failure to think of the long term leads to grief in the short term [Add to Longdo] | 泣かす | [なかす, nakasu] (v5s) (1) (See 泣かせる) to make someone cry; to move someone to tears; (2) to grieve [Add to Longdo] | 泣かせる | [なかせる, nakaseru] (v1, vt) (1) (See 泣かす) to make someone cry; to move someone to tears; (2) to let cry; (3) to grieve [Add to Longdo] | 泣き沈む;泣沈む | [なきしずむ, nakishizumu] (v5m, vi) to abandon oneself to grief [Add to Longdo] | 泣き別れ;泣別れ | [なきわかれ, nakiwakare] (exp) part in tears; come to grief; have to take a different tack; go separate ways [Add to Longdo] | 苦情処理機関 | [くじょうしょりきかん, kujoushorikikan] (n) grievance machinery; complaints department [Add to Longdo] | 五情 | [ごじょう, gojou] (n) the five passions (anger, joy, hatred, desire and grief) [Add to Longdo] | 愁傷 | [しゅうしょう, shuushou] (n, vs) grief; sorrow [Add to Longdo] | 十悪 | [じゅうあく, juuaku] (n) (1) (See 八虐) the ten abominations (the ten most grievous offenses under traditional Chinese law); (2) { Buddh } (See 十善) the ten evil deeds [Add to Longdo] | 傷み | [いたみ, itami] (n) grief; distress; damage; bruise [Add to Longdo] | 傷心 | [しょうしん, shoushin] (n, adj-no) heartbreak; grief [Add to Longdo] | 傷悴;傷忰 | [しょうすい, shousui] (n) great grief [Add to Longdo] | 心を痛める | [こころをいためる, kokorowoitameru] (exp, v1) to be grieved at heart; to be troubled; to be worried; to trouble oneself (about something) [Add to Longdo] | 心外千万 | [しんがいせんばん, shingaisenban] (n, adj-na) being totally upset (by); being completely nonplused (by); being mortified (at); feeling aggrieved (at); finding (it) highly regrettable [Add to Longdo] | 全くもう | [まったくもう, mattakumou] (exp, int) (uk) good grief (expression of exasperation) [Add to Longdo] | 打ち拉がれる;打ちひしがれる | [うちひしがれる, uchihishigareru] (v1) to be stricken (e.g. with grief); to be battered (e.g. by disasters) [Add to Longdo] | 嘆;歎 | [たん, tan] (n) (1) sigh; (2) grief; lamentation [Add to Longdo] | 嘆き悲しむ | [なげきかなしむ, nagekikanashimu] (v5m) to grieve and moan [Add to Longdo] | 嘆く(P);歎く | [なげく, nageku] (v5k, vi) to sigh; to lament; to grieve; (P) [Add to Longdo] | 嘆息 | [たんそく, tansoku] (n, vs) sigh; grief; deploring; (P) [Add to Longdo] | 歎じる | [たんじる, tanjiru] (v1, vi) (See 歎ずる) to grieve; to lament; to sigh in admiration [Add to Longdo] | 歎ずる;嘆ずる | [たんずる, tanzuru] (vz, vi) (See 歎じる) to grieve; to lament; to sigh in admiration [Add to Longdo] | 歎息 | [たんそく, tansoku] (n, vs) sigh; sighing in grief [Add to Longdo] | 断腸の思い | [だんちょうのおもい, danchounoomoi] (n) heartbroken thoughts; heartrending grief; overwhelming sorrow [Add to Longdo] | 潮垂れる | [しおたれる, shiotareru] (v1, vi) to weep copiously; to grieve; to be dejected [Add to Longdo] | 痛める | [いためる, itameru] (v1, vt) to hurt; to injure; to cause pain; to worry; to bother; to afflict; to be grieved over [Add to Longdo] | 痛嘆 | [つうたん, tsuutan] (n, vs) deep regret; grief [Add to Longdo] | 悼み悲しむ;いたみ悲しむ | [いたみかなしむ, itamikanashimu] (v5m) (obsc) to mourn; to grieve [Add to Longdo] | 悼む | [いたむ, itamu] (v5m) to grieve over; to mourn; to lament; (P) [Add to Longdo] | 曇る | [くもる, kumoru] (v5r, vi) (1) to get cloudy; to cloud over; to become overcast; (2) to cloud up; to fog up; to mist up; to become dim; (3) to be gloomy; to be clouded (expression); to be downcast; (4) (from 面曇る) (See 照る・てる・2) to look slightly downward (of a noh mask; indicating sadness, grief, etc.); (P) [Add to Longdo] | 納まらない | [おさまらない, osamaranai] (adj-i) feeling grieved; unsatisfied [Add to Longdo] | 悲しさ | [かなしさ, kanashisa] (n) sadness; sorrow; grief [Add to Longdo] | 悲しみに閉ざされる | [かなしみにとざされる, kanashiminitozasareru] (exp, v1) to be buried in grief [Add to Longdo] | 悲哀 | [ひあい, hiai] (n) sorrow; grief; sadness; (P) [Add to Longdo] | 悲泣 | [ひきゅう, hikyuu] (n, vs) tears of grief; crying with sadness [Add to Longdo] |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |