Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

ระกำ

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ระกำ-, *ระกำ*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ระกำ[rakam] (v) EN: suffering ; misery
ระกำ[rakam] (v) EN: be sorrowful ; grieve
ระกำ[rakam] (n) EN: wintergreen ; zalacca ; rakam  FR: wintergreen [ m ]

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [with local updates]
ระกำน. ชื่อไม้ต้นขนาดเล็กชนิด Cathormion umbellatum (Vahl) Kosterm. ในวงศ์ Leguminosae ดอกสีขาว ฝักแบนบิดเป็นวง, มะขามแขก ระกำนา หรือ ระกำป่า ก็เรียก.
ระกำชื่อปาล์มชนิด Salacca wallichiana Mart. ในวงศ์ Palmae ขึ้นเป็นกอ ก้านใบมีหนามแข็ง เนื้อฟ่าม ผลมีเปลือกเป็นเกล็ดหนามออกเป็นกระปุก กินได้.
ระกำน. ความลำบาก, ความตรมใจ, ความทุกข์, เช่น ตกระกำลำบาก.
ระกำก. ปักเป็นดอกควบด้วยไหม.
ระกำน. ชื่อนํ้ามันชนิดหนึ่ง ใช้ทานวดแก้เคล็ดบวม. (ดู นํ้ามันระกำ ที่ นํ้า).
ระกำนา, ระกำป่าดู ระกำ ๑ (๑).

อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Wallichianaระกำ [TU Subject Heading]

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
wintergreen(วิน'เทอะกรีน) n. พืช มีดอกสีขาวเป็นรูประฆัง มีใบที่มีกลิ่นหอม ใช้ทำน้ำมันระกำ
wintergreen oiln. น้ำมันระกำ, น้ำมันmethylsalicylate

English-Thai: Nontri Dictionary
wintergreen(n) ระกำ

English-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
winter greenระกำ

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
To show you that I'm not a hard-hearted man.ที่จะแสดงให้คุณทราบว่าฉันไม่ได้เป็นคนใจไม้ไส้ระกำ The Godfather (1972)
The dwarf's about to lead her back to the beginning.เจ้าคนแคระกำลังจะ พาเธอกลับไปถึงประตูแรกเลย Labyrinth (1986)
Kira has begun to act for a bright, ideal world.คิระกำลังเริ่มการกระทำ เพื่อความสว่างไสว สร้างโลก Death Note: The Last Name (2006)
A clear sky means, Hiro is in a good mood.ตอนท้องฟ้าสดใส แสดงว่าฮิโระกำลังอารมณ์ดี ตอนวันฝนตก แสดงว่าฮิโระกำลังร้องไห้ Koizora (2007)
A rainy day means, Hiro is crying. A sunset means Hiro is embarassed.ตอนพระอาทิตย์ขึ้น แสดงว่าฮิโระกำลังอาย Koizora (2007)
A night sky means, Hiro is warmly hugging me.ส่วนท้องฟ้าตอนกลางคืน แสดงว่าฮิโระกำลังกอดฉันอย่างอบอุ่น นะ? Koizora (2007)
I want to put him down.นากามูระกำลังพยายามหาวิธี ฆ่าไซล่าร์ก่อนที่เขาจะระเบิด Chapter Twenty 'Five Years Gone' (2007)
If somebody was having money problems, running around behind their wife's back.ถ้าใครสักคนตกระกำลำบาก วิ่งแรกแหกกระเชอ มีเมียที่กำลังป่วย Mine (2008)
But if you think Irina's got power now, just you wait until you don't show up to your son's wedding.เมื่อนึกถึงอิริน่า จงรับพระกำลังเสีย แล้วรอจนกว่าคุณไม่เป็นไร ก็ไปเฉิดฉายในงานแต่งของลูกคุณ We All Deserve to Die (2010)
As much or more we should ourselves complain.""เศร้าชอกช้ำ ระกำเกิน จักบอกกล่าว" The Bones That Weren't (2010)
Later, I fell on hard times.หลังจากนั้น ข้าก็ ตกระกำลำบาก The North Remembers (2012)
The shit that goes on out there.เรื่องไรสาระกำลังจะเกิดขึ้นข้างนอกนั่น Two Hats (2012)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top