Search result for

*顛*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -顛-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, diān, ㄉㄧㄢ] peak, summit, top; to upset
Radical: , Decomposition:   真 [zhēn, ㄓㄣ]  頁 [, ㄧㄝˋ]
Etymology: [pictophonetic] head
Variants: , Rank: 8719
[, diān, ㄉㄧㄢ] peak, summit, top; to upset
Radical: , Decomposition:   真 [zhēn, ㄓㄣ]  页 [, ㄧㄝˋ]
Etymology: [pictophonetic] head
Variants: , Rank: 2134
[, diān, ㄉㄧㄢ] crazy, insane; madness, mania
Radical: , Decomposition:   疒 [, ㄋㄜˋ]  顛 [diān, ㄉㄧㄢ]
Etymology: [pictophonetic] sickness
Variants:
[, diān, ㄉㄧㄢ] mountain peak, mountain top
Radical: , Decomposition:   山 [shān, ㄕㄢ]  顛 [diān, ㄉㄧㄢ]
Etymology: [ideographic] The top 顛 of a mountain 山; 顛 also provides the pronunciation
Variants:

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: overturn; summit; origin
On-yomi: テン, ten
Kun-yomi: いただき, たお.れる, itadaki, tao.reru
Radical:
Variants:
[] Meaning: top; peak; summit; upset
On-yomi: テン, ten
Kun-yomi: いただ.き, たお.れる, itada.ki, tao.reru
Radical: , Decomposition:     
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[diān, ㄉㄧㄢ, / ] top (of the head); apex; to fall forwards; inverted; to jolt #9,924 [Add to Longdo]
颠覆[diān fù, ㄉㄧㄢ ㄈㄨˋ,   /  ] to topple (i.e. knock over); to capsize; fig. to overturn (a regime, by plotting or subversion); to undermine; to subvert #10,507 [Add to Longdo]
颠倒[diān dǎo, ㄉㄧㄢ ㄉㄠˇ,   /  ] to turn upside-down; to reverse; back-to-front; confused; deranged; crazy #16,231 [Add to Longdo]
颠簸[diān bǒ, ㄉㄧㄢ ㄅㄛˇ,   /  ] to shake; to jolt; to bump #19,178 [Add to Longdo]
神魂颠倒[shén hún diān dǎo, ㄕㄣˊ ㄏㄨㄣˊ ㄉㄧㄢ ㄉㄠˇ,     /    ] lit. spirit and soul upside-down (成语 saw); infatuated and head over heels in love; fascinated; captivated #41,735 [Add to Longdo]
颠倒黑白[diān dǎo hēi bái, ㄉㄧㄢ ㄉㄠˇ ㄏㄟ ㄅㄞˊ,     /    ] lit. to invert black and white (成语 saw); to distort the truth deliberately; to misrepresent the facts; to invert right and wrong #49,710 [Add to Longdo]
颠沛流离[diān pèi liú lí, ㄉㄧㄢ ㄆㄟˋ ㄌㄧㄡˊ ㄌㄧˊ,     /    ] homeless and miserable (成语 saw); to wander about in a desperate plight; to drift #49,912 [Add to Longdo]
不列颠[Bù liè diān, ㄅㄨˋ ㄌㄧㄝˋ ㄉㄧㄢ,    /   ] Britain; British; Great Britain #50,779 [Add to Longdo]
大不列颠[Dà Bù liè diān, ㄉㄚˋ ㄅㄨˋ ㄌㄧㄝˋ ㄉㄧㄢ,     /    ] Great Britain #64,492 [Add to Longdo]
颠扑不破[diān pū bù pò, ㄉㄧㄢ ㄆㄨ ㄅㄨˋ ㄆㄛˋ,     /    ] solid; irrefutable; incontrovertible; indisputable; unbreakable #69,744 [Add to Longdo]
颠三倒四[diān sān dǎo sì, ㄉㄧㄢ ㄙㄢ ㄉㄠˇ ㄙˋ,     /    ] confused; disorderly; incoherent #77,015 [Add to Longdo]
颠沛[diān pèi, ㄉㄧㄢ ㄆㄟˋ,   /  ] destitute; difficulty; hardship; trouble #95,204 [Add to Longdo]
颠来倒去[diān lái dǎo qù, ㄉㄧㄢ ㄌㄞˊ ㄉㄠˇ ㄑㄩˋ,     /    ] to harp on; over and over; merely ring changes on a few terms #121,033 [Add to Longdo]
颠茄[diān qié, ㄉㄧㄢ ㄑㄧㄝˊ,   /  ] deadly nightshade (Atropa belladonna) #121,845 [Add to Longdo]
颠鸾倒凤[diān luán dǎo fèng, ㄉㄧㄢ ㄌㄨㄢˊ ㄉㄠˇ ㄈㄥˋ,     /    ] to have sexual intercourse #149,137 [Add to Longdo]
不列颠哥伦比亚[Bù liè diān Gē lún bǐ yà, ㄅㄨˋ ㄌㄧㄝˋ ㄉㄧㄢ ㄍㄜ ㄌㄨㄣˊ ㄅㄧˇ ㄧㄚˋ,        /       ] British Columbia, Pacific province of Canada [Add to Longdo]
不列颠哥伦比亚省[Bù liè diān Gē lún bǐ yà shěng, ㄅㄨˋ ㄌㄧㄝˋ ㄉㄧㄢ ㄍㄜ ㄌㄨㄣˊ ㄅㄧˇ ㄧㄚˋ ㄕㄥˇ,         /        ] British Columbia, Pacific province of Canada [Add to Longdo]
不列颠诸岛[Bù liè diān zhū dǎo, ㄅㄨˋ ㄌㄧㄝˋ ㄉㄧㄢ ㄓㄨ ㄉㄠˇ,      /     ] British Isles [Add to Longdo]
煽动颠覆国家政权[shān dòng diān fù guó jiā zhèng quán, ㄕㄢ ㄉㄨㄥˋ ㄉㄧㄢ ㄈㄨˋ ㄍㄨㄛˊ ㄐㄧㄚ ㄓㄥˋ ㄑㄩㄢˊ,         /        ] incitement to subvert state power (criminal charge used to gag free speech) [Add to Longdo]
煽动颠覆国家罪[shān dòng diān fù guó jiā zuì, ㄕㄢ ㄉㄨㄥˋ ㄉㄧㄢ ㄈㄨˋ ㄍㄨㄛˊ ㄐㄧㄚ ㄗㄨㄟˋ,        /       ] crime of conspiring to overthrow the state [Add to Longdo]
野颠茄[yě diān qié, ㄧㄝˇ ㄉㄧㄢ ㄑㄧㄝˊ,    /   ] deadly nightshade (Atropa belladonna) [Add to Longdo]
阴谋颠覆政府罪[yīn móu diān fù zhèng fǔ zuì, ㄧㄣ ㄇㄡˊ ㄉㄧㄢ ㄈㄨˋ ㄓㄥˋ ㄈㄨˇ ㄗㄨㄟˋ,        /       ] the crime of conspiracy to overthrow the government [Add to Longdo]
颠倒过来[diān dǎo guò lái, ㄉㄧㄢ ㄉㄠˇ ㄍㄨㄛˋ ㄌㄞˊ,     /    ] invert [Add to Longdo]
颠峰[diān fēng, ㄉㄧㄢ ㄈㄥ,   /  ] the peak (of his power) [Add to Longdo]
颠狂[diān kuáng, ㄉㄧㄢ ㄎㄨㄤˊ,   /  ] demented [Add to Longdo]
颠覆分子[diān fù fèn zǐ, ㄉㄧㄢ ㄈㄨˋ ㄈㄣˋ ㄗˇ,     /    ] wrecker; saboteur [Add to Longdo]
颠覆罪[diān fù zuì, ㄉㄧㄢ ㄈㄨˋ ㄗㄨㄟˋ,    /   ] crime of conspiring to overthrow the state [Add to Longdo]
颠踣[diān bó, ㄉㄧㄢ ㄅㄛˊ,   /  ] to fall down; to fall forward [Add to Longdo]
颠连[diān lián, ㄉㄧㄢ ㄌㄧㄢˊ,   /  ] illogical [Add to Longdo]
颠颠[diān diān, ㄉㄧㄢ ㄉㄧㄢ,   /  ] glad and diligent [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
転落(P);[てんらく, tenraku] (n, vs) fall; degradation; slump; spill; (P) #9,423 [Add to Longdo]
転倒(P);[てんとう, tentou] (n, vs, adj-no) (1) falling down; tumbling; overturning; turning over; (2) reversing; inverting; inversion; (3) getting upset; (P) #13,880 [Add to Longdo]
転覆(P);覆;転ぷく[てんぷく, tenpuku] (n, vs) (1) capsizing; overturn; turning over; upset; (2) overthrow (e.g. a government); (P) #18,164 [Add to Longdo]
山巓;山[さんてん, santen] (n) mountaintop; summit [Add to Longdo]
七転び八起き;七転八起;七八起[ななころびやおき(七転び八起き;七転八起);しちてんはっき(七転八起;七顛八起), nanakorobiyaoki ( shichi korobi yaoki ki ; shichi ten yaoki ); shichitenhakki ( shi] (n) the vicissitudes of life; ups and downs in life; always rising after a fall or repeated failures [Add to Longdo]
七転八倒;七八倒[しちてんばっとう;しってんばっとう, shichitenbattou ; shittenbattou] (n, vs) tossing oneself about in great pain; writhing in agony [Add to Longdo]
主客転倒;主客[しゅかくてんとう, shukakutentou] (n, vs) reversing the order of (relative) importance (of); putting the cart before the horse; the tables being turned; mistaking the insignificant for the essential; mistaking the means for the end [Add to Longdo]
主客[しゅきゃくてんとう, shukyakutentou] (n, vs) reversing the order of (relative) importance (of); putting the cart before the horse; the tables being turned; mistaking the insignificant for the essential [Add to Longdo]
造次[ぞうじてんぱい, zoujitenpai] (n) (a) moment [Add to Longdo]
倒;転倒[てんどう, tendou] (n) { Buddh } cognitive distortion [Add to Longdo]
[てんまつ, tenmatsu] (n) circumstance; facts; details [Add to Longdo]
末記[てんまつき, tenmatsuki] (n) full account [Add to Longdo]
動転;動[どうてん, douten] (n, vs) (1) (See 気が動転する) being upset; being surprised and stunned; (2) transition; changing; moving [Add to Longdo]
本末転倒;本末[ほんまつてんとう, honmatsutentou] (n, vs, adj-no) failing to properly evaluate the (relative) importance (of); putting the cart before the horse; mistaking the cause for the end; mistaking the insignificant for the essential; getting one's priorities backwards [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It's kind of like Quash Hill, just not as lame.[CN] 有點像Quash Hill, 只是沒那麼 Frozen (2010)
Oh, she was also stunningly beautiful.[CN] 她還美得讓人神魂 The Cell (2013)
Revolted.[CN] 的世界觀都覆了 My Brother's Keeper (2012)
That shit blew me away! I got high to that shit! You the man![CN] 那影片讓我神魂倒 我喜歡死了 你是純爺們 Tropic Thunder (2008)
But something is off.[CN] 不過好像搞倒了 Episode #1.2 (2013)
Welch's statement detailed the former minister's... attempts to pervert the course of justice.[CN] 韋爾奇的陳述詳細列舉了前任部長 試圖倒黑白 Children of the Revolution (1996)
As a result of the fire the ship overturned and like a pot, covered the crew.[CN] 由於起火,戰艦覆,像鍋底朝天 A Driver for Vera (2004)
Will you tell little Kirsty what happened to Bluebell, or shall I?[JP] ブルーベルの末を 娘さんには? The Hounds of Baskerville (2012)
British ships set sail from here to the outer limits of our empire, navigating the five oceans and four corners of our world.[CN] 不列的艦隊從這裏啟航 直至帝國疆域的最遠處 跨越了五大洋及世界的四個角落 Jane Eyre (2011)
I pointed out that that was an anagram of the word "altercations."[CN] 我指出這個詞倒后就是"altercations" Wordplay (2006)
He's flipped the switch. Stefan is gone. And he's not coming back.[CN] 他已覆了極限 Stefan走了 不會回來了 Smells Like Teen Spirit (2011)
Now let's ruin those chances.[CN] 現在讓我們來覆這一切 Bad News Blair (2007)
Don't you want to know how this ends?[JP] 末を知りたくないか? Yakimono (2014)
but my happy and mostly secure world had just been flipped over.[CN] 但我快樂和安全的世界已被 Frailty (2001)
You leave, you get the opposite. Okay?[CN] 離開了,你日子就會倒,知道嗎? Warrior (2011)
She's quite out of her head, Doctor.[JP] すっかり動してまして And Then There Were None (1945)
This one's got your father eating out of the palm of her hand. They do everything together.[CN] 不過她把你爸迷得神魂 The Parent Trap (1998)
She still has slippers on Her skirt is hitched up wrong[CN] { \fnSimHei\fs16\bord1\shad1\pos(200, 288) }又看她衣裙穿倒,拖鞋沒換掉 The Wayward Cloud (2005)
Your honour, although I have known Little Cabbage for ages, you can't frame me up[CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }大人 { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }你不可以單憑晚生與小白菜是舊相識 { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }就倒是非,妄加罪名於晚生身上 A Chinese Torture Chamber Story (1994)
Because you wanted to force down the Government and our President You took the students out on the streets![CN] 因為你想武力覆政府和我們的總統 你帶著學生遊街示威! The Professional (2003)
It's time to put the Great back into Great Britain![CN] 是時候讓大不列重上巔峰了! The Iron Lady (2011)
My last wish shall not be denied.[JP] 最期のU あ聞巷雇け顆いた Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011)
I just thought you should know before you fall head over heels for your perfect girland her perfect world, and then get left all alone with no one but your cabbage patch kid.[CN] 我覺得你應該知道 在你被這個完美的女孩 神魂倒之前 不然最後除了捲心菜 娃娃你就什麼都不剩了 The Wild Brunch (2007)
♪ Turn me inside out ♪[CN] * 讓我內外反倒 * * 上下倒 * Song Beneath the Song (2011)
And we are losing badly, so it's time for all our sake we have to turn this around.[CN] 使得我們損失慘重 是時候覆它了 Snitch (2013)
Symmetry— the fact that if you turn a crossword puzzle upside-down... the arrangement ofblack squares stays the same.[CN] 對稱 如果你把一個縱橫填字 游戲上下倒的話 黑色空格的排列 必須還和以前一樣 Wordplay (2006)
Can a pregnant woman survive riding a horse that far?[CN] 身懷六甲的女人 車馬簸受得了嗎 Flying Swords of Dragon Gate (2011)
When I was small, I was a wanderer too[CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }其實我小時候亦居無定所、沛流離 Chinese Torture Chamber Story 2 (1998)
What grand mom you are also always cursing him.[CN] 你這個當阿嬤的也老番 Vicky Donor (2012)
Destroy the Jyuji Calendar! Yasui Santetsu![CN] 覆授時曆吧 安井算哲 Tenchi: The Samurai Astronomer (2012)
Hold on. The ride will be somewhat bumpy.[CN] 抓緊點 會有些 Dante's Inferno: An Animated Epic (2010)
I hated the first British invasion.[CN] 我痛恨第一次不列入侵 The Twilight Saga: Breaking Dawn - Part 2 (2012)
Plus, at the end of all this, he's gonna be weak as a fuckin' kitten.[JP] 彼は子猫ちゃんのように か弱くなってしまうのが 事の末だ One Last Thing (2013)
He reversed them in his head.[CN] 在腦子裏順序 The Old Gods and the New (2012)
You are commanded to appear before the Committee on Un-American Activities in special session in Los Angeles and there testify on matters of Communist conspiracy and subversion.[CN] 你應該出席反美活動調查委員會.. ...在洛杉磯的特別法庭.. ...就有關共產黨叛變以及覆事件作證 The Majestic (2001)
Well, however bumpy his path, that's not what killed him.[CN] 無論他的旅途多麼簸 也不會因此而死 Helpless (2013)
Hello, Richard Parker. Sorry about the choppy ride.[CN] 理查派克你好,抱歉船這麼 Life of Pi (2012)
Mad Dog Grimes has been waiting for revenge ever since the day Tommy Riordan walked into his gym in Pittsburgh and turned his life upside down.[CN] 自從湯米走入匹茲堡的訓練館 覆了「瘋狗」格蘭姆斯的生活 「瘋狗」就一直在等著復仇 Warrior (2011)
- Um, this... this thing?[CN] 是這個非倒嗎? Sanctuary (2010)
-This is- - This is a perversion Of every natural law.[CN] - 那這是完全倒變態的演變. The Time Machine (2002)
It's a mountain.[CN] 它是 Shine (1996)
My father flew in the Battle of Britain.[CN] 我老爸是空軍,參加過不列之戰 Edge of Tomorrow (2014)
You've turned this school upside down. You've ruined everything.[CN] 覆了這所學校, 毀了一切 Wild Child (2008)
He's constructing some kind of fantasy with Valda and Malone, the walking stick.[CN] 大不列歷史博物館 伊利諾伊州 萊克菲爾德 他正在構建Valda Malone 手杖三者間的幻想 Around the Bend (2010)
Let me lose myself[CN] 讓我神魂 Vicky Donor (2012)
You scream and shriek and even bother to escape, but then you just come right back to it.[CN] 你大聲尖叫想要逃離 最後還是屁跑回來了 Fool Me Once (2010)
It's a dish that poor people share to pass the cold and escape from hunger.[CN] 讓人生沛流離的人們 為了躲避寒冷與貪窮而分享的料理 Pride and Prejudice and Misunderstanding (2013)
A bomb at this height would tear this plane apart.[CN] 一枚炸彈在這個高度會 覆這個平面分開。 Non-Stop (2014)
That's gotta be the biggest upset in MMA history.[CN] 這絕對是MMA史上最大的 Warrior (2011)
Essence of Nightshade is as dangerous as it is efficacious.[CN] 茄香精 毒性大,效力強 Blackwater (2012)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top