ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 市, -市- |
都市間 | [としかん] (n) between cities, intercity |
|
| | [市, shì, ㄕˋ] city, town; market, fair; to trade Radical: 巾, Decomposition: ⿱ 亠 [tóu, ㄊㄡˊ] 巾 [jīn, ㄐㄧㄣ] Etymology: - Rank: 254 | | [闹, nào, ㄋㄠˋ] busy, lively; to dispute, to quarrel Radical: 门, Decomposition: ⿵ 门 [mén, ㄇㄣˊ] 市 [shì, ㄕˋ] Etymology: [ideographic] As busy as the market 市 gate 门 Variants: 鬧, Rank: 1336 | | [鬧, nào, ㄋㄠˋ] busy, lively; to dispute, to quarrel Radical: 鬥, Decomposition: ⿵ 鬥 [dòu, ㄉㄡˋ] 市 [shì, ㄕˋ] Etymology: [ideographic] As busy as the market 市 gate 鬥 Variants: 闹, Rank: 9667 | | [柿, shì, ㄕˋ] persimmon Radical: 木, Decomposition: ⿰ 木 [mù, ㄇㄨˋ] 市 [shì, ㄕˋ] Etymology: [pictophonetic] tree Rank: 3355 | | [铈, shì, ㄕˋ] cerium Radical: 钅, Decomposition: ⿰ 钅 [jīn, ㄐㄧㄣ] 市 [shì, ㄕˋ] Etymology: [pictophonetic] metal Variants: 鈰, Rank: 6462 |
| 市 | [市] Meaning: market; city; town On-yomi: シ, shi Kun-yomi: いち, ichi Radical: 巾, Decomposition: ⿱ 亠 巾 Rank: 42 | 肺 | [肺] Meaning: lungs On-yomi: ハイ, hai Radical: 肉, Decomposition: ⿰ 月 市 Rank: 1387 | 姉 | [姉] Meaning: elder sister On-yomi: シ, shi Kun-yomi: あね, はは, ane, haha Radical: 女, Decomposition: ⿰ 女 市 Variants: 姊, 姐, Rank: 1473 | 柿 | [柿] Meaning: persimmon On-yomi: シ, shi Kun-yomi: かき, kaki Radical: 木, Decomposition: ⿰ 木 市 Variants: 柹, Rank: 1745 |
| 市 | [shì, ㄕˋ, 市] market; city #149 [Add to Longdo] | 市场 | [shì chǎng, ㄕˋ ㄔㄤˇ, 市 场 / 市 場] market; abbr. for 超級市場|超级市场 supermarket #106 [Add to Longdo] | 城市 | [chéng shì, ㄔㄥˊ ㄕˋ, 城 市] city; town; CL:座[ zuo4 ] #264 [Add to Longdo] | 上市 | [shàng shì, ㄕㄤˋ ㄕˋ, 上 市] on the market; to float (a company on the stock market) #627 [Add to Longdo] | 市民 | [shì mín, ㄕˋ ㄇㄧㄣˊ, 市 民] city resident #1,003 [Add to Longdo] | 股市 | [gǔ shì, ㄍㄨˇ ㄕˋ, 股 市] stock market #1,894 [Add to Longdo] | 北京市 | [Běi jīng shì, ㄅㄟˇ ㄐㄧㄥ ㄕˋ, 北 京 市] Beijing; capital of People's Republic of China; one of the four municipalities 直轄市|直辖市 #2,351 [Add to Longdo] | 市场经济 | [shì chǎng jīng jì, ㄕˋ ㄔㄤˇ ㄐㄧㄥ ㄐㄧˋ, 市 场 经 济 / 市 場 經 濟] market economy #2,394 [Add to Longdo] | 市政府 | [shì zhèng fǔ, ㄕˋ ㄓㄥˋ ㄈㄨˇ, 市 政 府] city hall; city government #2,582 [Add to Longdo] | 市委 | [shì wěi, ㄕˋ ㄨㄟˇ, 市 委] municipal committee #3,668 [Add to Longdo] | 上海市 | [Shàng hǎi shì, ㄕㄤˋ ㄏㄞˇ ㄕˋ, 上 海 市] Shanghai; a municipality in southeast China, abbr. 滬|沪 #4,053 [Add to Longdo] | 都市 | [dū shì, ㄉㄨ ㄕˋ, 都 市] city; metropolis #4,068 [Add to Longdo] | 市长 | [shì zhǎng, ㄕˋ ㄓㄤˇ, 市 长 / 市 長] mayor #4,402 [Add to Longdo] | 广州市 | [Guǎng zhōu shì, ㄍㄨㄤˇ ㄓㄡ ㄕˋ, 广 州 市 / 廣 州 市] Guangzhou subprovincial city and capital of Guangdong province in south China; abbr. Suì 穗; historically known as Canton #4,674 [Add to Longdo] | 资本市场 | [zī běn shì chǎng, ㄗ ㄅㄣˇ ㄕˋ ㄔㄤˇ, 资 本 市 场 / 資 本 市 場] capital market #4,714 [Add to Longdo] | 市场化 | [shì chǎng huà, ㄕˋ ㄔㄤˇ ㄏㄨㄚˋ, 市 场 化 / 市 場 化] marketization #5,499 [Add to Longdo] | 深圳市 | [Shēn zhèn shì, ㄕㄣ ㄓㄣˋ ㄕˋ, 深 圳 市] Shenzhen subprovincial city in Guangdong, special economic zone close to Hong Kong #6,251 [Add to Longdo] | 杭州市 | [Háng zhōu shì, ㄏㄤˊ ㄓㄡ ㄕˋ, 杭 州 市] Hangzhou prefectural city and capital of Zhejiang province in southeast China #6,473 [Add to Longdo] | 厦门市 | [Xià mén shì, ㄒㄧㄚˋ ㄇㄣˊ ㄕˋ, 厦 门 市 / 廈 門 市] Xiamen, subprovincial city in Fujian; also known as Amoy #6,687 [Add to Longdo] | 市中心 | [shì zhōng xīn, ㄕˋ ㄓㄨㄥ ㄒㄧㄣ, 市 中 心] city center; downtown #6,914 [Add to Longdo] | 市政 | [shì zhèng, ㄕˋ ㄓㄥˋ, 市 政] municipal #7,302 [Add to Longdo] | 南京市 | [Nán jīng shì, ㄋㄢˊ ㄐㄧㄥ ㄕˋ, 南 京 市] Nanjing prefecture level city on the Changjiang, capital of Jiangsu province 江蘇|江苏; capital of China at different historical periods #7,629 [Add to Longdo] | 重庆市 | [Chóng qìng shì, ㄔㄨㄥˊ ㄑㄧㄥˋ ㄕˋ, 重 庆 市 / 重 慶 市] Chongqing city, formerly in Sichuan province, a municipality since 1997, abbr. 渝 #8,021 [Add to Longdo] | 城市化 | [chéng shì huà, ㄔㄥˊ ㄕˋ ㄏㄨㄚˋ, 城 市 化] urbanization #8,646 [Add to Longdo] | 天津市 | [Tiān jīn shì, ㄊㄧㄢ ㄐㄧㄣ ㄕˋ, 天 津 市] Tianjin, a municipality in northeast China, abbr. 津 #8,746 [Add to Longdo] | 牛市 | [niú shì, ㄋㄧㄡˊ ㄕˋ, 牛 市] bull market #8,839 [Add to Longdo] | 市盈率 | [shì yíng lǜ, ㄕˋ ㄧㄥˊ ㄌㄩˋ, 市 盈 率] PE ratio #9,135 [Add to Longdo] | 贵阳市 | [Guì yáng shì, ㄍㄨㄟˋ ㄧㄤˊ ㄕˋ, 贵 阳 市 / 貴 陽 市] Guiyang prefecture level city and capital of Guizhou province #9,333 [Add to Longdo] | 沈阳市 | [Shěn yáng shì, ㄕㄣˇ ㄧㄤˊ ㄕˋ, 沈 阳 市 / 沈 陽 市] Shenyang prefecture level city and capital of Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China; old names include Fengtian 奉天, Shengjing 盛京 and Mukden #9,378 [Add to Longdo] | 成都市 | [Chéng dū shì, ㄔㄥˊ ㄉㄨ ㄕˋ, 成 都 市] Chengdu prefecture level city and capital of Sichuan province 四川 in southwest China #9,805 [Add to Longdo] | 武汉市 | [Wǔ hàn shì, ㄨˇ ㄏㄢˋ ㄕˋ, 武 汉 市 / 武 漢 市] Wuhan city on Changjiang, prefecture level city and capital of Hubei province #10,022 [Add to Longdo] | 直辖市 | [zhí xiá shì, ㄓˊ ㄒㄧㄚˊ ㄕˋ, 直 辖 市 / 直 轄 市] municipality, namely Beijing 北京, Tianjin 天津, Shanghai 上海 and Chongqing 重慶|重庆, the first level administrative subdivision; province level city; also called directly governed city #10,080 [Add to Longdo] | 金融市场 | [jīn róng shì chǎng, ㄐㄧㄣ ㄖㄨㄥˊ ㄕˋ ㄔㄤˇ, 金 融 市 场 / 金 融 市 場] financial market #10,170 [Add to Longdo] | 市内 | [shì nèi, ㄕˋ ㄋㄟˋ, 市 内 / 市 內] inside the city #10,180 [Add to Longdo] | 郑州市 | [Zhēng zhōu shì, ㄓㄥ ㄓㄡ ㄕˋ, 郑 州 市 / 鄭 州 市] Zhengzhou prefecture level city and capital of Henan Province in central China #10,688 [Add to Longdo] | 哈尔滨市 | [Hā ěr bīn shì, ㄏㄚ ㄦˇ ㄅㄧㄣ ㄕˋ, 哈 尔 滨 市 / 哈 爾 濱 市] Harbin #11,511 [Add to Longdo] | 西安市 | [Xī ān shì, ㄒㄧ ㄢ ㄕˋ, 西 安 市] Xī'ān prefecture level city and capital of Shǎnxī Province 陝西省|陕西省 in central north China #11,580 [Add to Longdo] | 股票市场 | [gǔ piào shì chǎng, ㄍㄨˇ ㄆㄧㄠˋ ㄕˋ ㄔㄤˇ, 股 票 市 场 / 股 票 市 場] stock market; stock exchange #11,687 [Add to Longdo] | 长沙市 | [Cháng shā shì, ㄔㄤˊ ㄕㄚ ㄕˋ, 长 沙 市 / 長 沙 市] Changsha prefecture level city and capital of Hunan province in south central China #13,186 [Add to Longdo] | 农贸市场 | [nóng mào shì chǎng, ㄋㄨㄥˊ ㄇㄠˋ ㄕˋ ㄔㄤˇ, 农 贸 市 场 / 農 貿 市 場] farmer's market #13,377 [Add to Longdo] | 济南市 | [Jì nán shì, ㄐㄧˋ ㄋㄢˊ ㄕˋ, 济 南 市 / 濟 南 市] Ji'nan, subprovincial city and capital of Shandong province in northeast China #13,611 [Add to Longdo] | 长春市 | [Cháng chūn shì, ㄔㄤˊ ㄔㄨㄣ ㄕˋ, 长 春 市 / 長 春 市] Changchun prefecture level city, capital of Jilin province 吉林省 in northeast China #13,945 [Add to Longdo] | 南昌市 | [Nán chāng shì, ㄋㄢˊ ㄔㄤ ㄕˋ, 南 昌 市] Nanchang prefecture level city and capital of Jiangxi province 江西省 in southeast China #14,474 [Add to Longdo] | 大都市 | [dà dū shì, ㄉㄚˋ ㄉㄨ ㄕˋ, 大 都 市] metropolis; large city; megacity #14,576 [Add to Longdo] | 青岛市 | [Qīng dǎo shì, ㄑㄧㄥ ㄉㄠˇ ㄕˋ, 青 岛 市 / 青 島 市] Qingdao or Tsingtao, sub-provincial city in Shandong #14,795 [Add to Longdo] | 合肥市 | [Hé féi shì, ㄏㄜˊ ㄈㄟˊ ㄕˋ, 合 肥 市] Hefei, capital of Anhui province 安徽省 in south central China #14,887 [Add to Longdo] | 福州市 | [Fú zhōu shì, ㄈㄨˊ ㄓㄡ ㄕˋ, 福 州 市] Fuzhou prefecture level city and capital of Fujian province in east China; formerly known as Foochow or Fuchow #15,339 [Add to Longdo] | 太原市 | [Tài yuán shì, ㄊㄞˋ ㄩㄢˊ ㄕˋ, 太 原 市] Tàiyuán prefecture level city and capital of Shānxī province 山西省 in central north China #16,235 [Add to Longdo] | 大连市 | [Dà lián shì, ㄉㄚˋ ㄌㄧㄢˊ ㄕˋ, 大 连 市 / 大 連 市] Dalian prefecture level city in Liaoning #16,476 [Add to Longdo] | 南宁市 | [Nán níng shì, ㄋㄢˊ ㄋㄧㄥˊ ㄕˋ, 南 宁 市 / 南 寧 市] Nanning prefecture level city and capital of Guangxi Zhuang autonomous region in south China 廣西壯族自治區|广西壮族自治区 #16,637 [Add to Longdo] |
| 市内 | [しない, shinai] (n) ภายในเมือง | 市場 | [いちば, ichiba] (n) ตลาด | 市長 | [しちょう, shichou] (n) เจ้าเมือง, ผู้ว่าการเมือง, นายอำเภอ | 株式市場 | [かぶしきいちば, kabushikiichiba] (n) ตลาดหลักทรัพย์ |
| -中央卸売市場- | [ちゅうおうおろしうりしじょう, chuuouoroshiurishijou] ตลาดกลางสินค้าการเกษตร (ขายส่ง เป็นหลัก สินค้าที่ขาย ได้แก่สินค้าเกษตร พืชผัก ผลไม้ และสินค้าประมง) | 市制 | [しせい, shisei] เทศบาล, นครบาล, เมือง | 市販 | [しはん, shihan] การนำออกสู่ตลาด การวางตลาด การออกวางขายในตลาด | 市民民主化同盟 | [しみんみんしゅかどうめい, shiminminshukadoumei] (n) พันธมิตรประชาชนเพื่อประชาธิปไตย (People's Alliance for Democracy, See also: S. PAD | 市民民主化同盟 | [しみんみんしゅかどうめい, shiminminshukadoumei] (n) พันธมิตรประชาชนเพื่อประชาธิปไตย (People's Alliance for Democracy), See also: S. PAD | 市場価格 | [しじょうかかく, shijoukakaku] ราคาตลาด | 市民参加 | [しみんさんか, shiminsanka] (n) การมีส่วนร่วมของประชาชน | 市役所 | [しやくしょ, shiyakusho] ที่ทำการเทศบาลเมือง, สำนักงานเขต |
| 市 | [し, shi] TH: เมือง | 都市 | [とし, toshi] TH: เมือง EN: town | 都市 | [とし, toshi] TH: เทศบาลนคร EN: municipal | 都市 | [とし, toshi] TH: ในเมือง EN: urban |
| 市 | [し, shi] (n) market; fair; (P) #39 [Add to Longdo] | 市 | [し, shi] (n, n-suf) city; (P) #39 [Add to Longdo] | 市立 | [しりつ(P);いちりつ, shiritsu (P); ichiritsu] (n, adj-no) municipal; city; (P) #397 [Add to Longdo] | 都市 | [とし, toshi] (n, adj-no) town; city; municipal; urban; (P) #427 [Add to Longdo] | 市町村 | [しちょうそん, shichouson] (n) cities, towns and villages; municipalities; (P) #1,152 [Add to Longdo] | 市民 | [しみん, shimin] (n) citizen; townspeople; (P) #1,241 [Add to Longdo] | 市場 | [しじょう, shijou] (n) (the) market (as a concept); (P) #1,421 [Add to Longdo] | 市場(P);市庭(oK) | [いちば, ichiba] (n) (1) (town) market; (2) (the) marketplace; (P) #1,421 [Add to Longdo] | 市長 | [しちょう, shichou] (n, adj-no) mayor; (P) #1,695 [Add to Longdo] | 市内 | [しない, shinai] (n, adj-no) (ant #1,882 [Add to Longdo] | 市営 | [しえい, shiei] (n, adj-no) municipal management; (P) #3,218 [Add to Longdo] | 市街地 | [しがいち, shigaichi] (n) town areas; (P) #3,224 [Add to Longdo] | 市役所 | [しやくしょ, shiyakusho] (n) municipal office; council; city hall; (P) #3,327 [Add to Longdo] | 市議会 | [しぎかい, shigikai] (n) city council; (P) #4,525 [Add to Longdo] | 市外 | [しがい, shigai] (n, adj-no) (ant #5,512 [Add to Longdo] | 市電 | [しでん, shiden] (n) municipal railway; city streetcar; tram #5,849 [Add to Longdo] | 市街 | [しがい, shigai] (n, adj-no) urban areas; the streets; town; city; (P) #6,964 [Add to Longdo] | 市道 | [しどう, shidou] (n) municipal roads; (P) #7,095 [Add to Longdo] | 市区 | [しく, shiku] (n) municipal district; streets #7,413 [Add to Longdo] | 大都市 | [だいとし, daitoshi] (n) metropolis; large city #7,953 [Add to Longdo] | 市制 | [しせい, shisei] (n) municipal organization; municipal organisation; municipality #8,051 [Add to Longdo] | 同市 | [どうし, doushi] (n) same city; (P) #8,629 [Add to Longdo] | 市販 | [しはん, shihan] (n, vs) (1) selling on the market (in the marketplace, in stores, etc.); making something commercially available; (adj-no) (2) commercial (e.g. software); over-the-counter; off-the-shelf; store-bought; (P) #9,142 [Add to Longdo] | 市町 | [しちょう, shichou] (n) cities and towns #12,032 [Add to Longdo] | 市井 | [しせい;いちい(ik), shisei ; ichii (ik)] (n) the street; the town #12,475 [Add to Longdo] | 市政 | [しせい, shisei] (n, adj-no) municipal government; (P) #12,947 [Add to Longdo] | 市議 | [しぎ, shigi] (n) (abbr) (See 市議会議員) city councillor; city councilor; city assemblyman; (P) #13,983 [Add to Longdo] | 市庁舎 | [しちょうしゃ, shichousha] (n) town hall; city hall #15,762 [Add to Longdo] | 城市 | [じょうし, joushi] (n) castle town; fortified town #17,637 [Add to Longdo] | オフショア市場 | [オフショアいちば, ofushoa ichiba] (n) offshore market [Add to Longdo] | コール市場 | [コールしじょう;コールいちば, ko-ru shijou ; ko-ru ichiba] (n) call (money) market; call trading [Add to Longdo] | ジャスダック市場;JASDAQ市場 | [ジャスダックいちば, jasudakku ichiba] (n) JASDAQ market [Add to Longdo] | ニッチ市場 | [ニッチしじょう, nicchi shijou] (n) niche market [Add to Longdo] | ヤングラ市場 | [ヤングラいちば, yangura ichiba] (n) young underground market (the underground economy in goods and services, involving lots of barter and buying and selling of secondhand goods) [Add to Longdo] | ロス市警 | [ロスしけい, rosu shikei] (n) (See 市警) Los Angeles police department; LAPD [Add to Longdo] | ヴァチカン市国 | [ヴァチカンしこく, vachikan shikoku] (n) Vatican City State [Add to Longdo] | 闇市 | [やみいち, yamiichi] (n) black market [Add to Longdo] | 闇市場 | [やみしじょう, yamishijou] (n) black market [Add to Longdo] | 為替市場 | [かわせしじょう, kawaseshijou] (n) exchange market [Add to Longdo] | 羽子板市;はごいた市 | [はごいたいち, hagoitaichi] (n) battledore fair [Add to Longdo] | 衛星都市 | [えいせいとし, eiseitoshi] (n) satellite city; satellite town [Add to Longdo] | 卸売市場 | [おろしうりしじょう, oroshiurishijou] (n) wholesale market; (P) [Add to Longdo] | 過密都市 | [かみつとし, kamitsutoshi] (n) overcrowded city [Add to Longdo] | 我楽多市 | [がらくたいち, garakutaichi] (n) rummage sale [Add to Longdo] | 海外市場 | [かいがいしじょう, kaigaishijou] (n) overseas (a foreign) market [Add to Longdo] | 海上都市 | [かいじょうとし, kaijoutoshi] (n) artificial island city; floating city [Add to Longdo] | 外国為替市場 | [がいこくかわせしじょう, gaikokukawaseshijou] (n) foreign exchange market [Add to Longdo] | 外部労働市場 | [がいぶろうどうしじょう, gaiburoudoushijou] (n) external labor market; external labour market [Add to Longdo] | 各市 | [かくし, kakushi] (n) every city [Add to Longdo] | 学園都市 | [がくえんとし, gakuentoshi] (n) university town; college town [Add to Longdo] |
| "What do you think of the election for mayor?" "I don't know." | 「市長選挙をどう思いますか」「わかりません」 | During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash. | 1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。 | In 1951 Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India. | 1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。 | By the year 2020, the population of this city will have doubled. | 2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 | How much time does it take to get from A to B? | A市からB市までどれくらいの時間がかかりますか。 | I'd like two one-way tickets from A to B | A市からB市までのチケット、片道2まいください。 | I'd like a round-trip ticket from A to B. | A市からB市までのチケット往復で1枚ください。 | Two second-class tickets to A, please. | A市までの2等の切符を2枚ください。 | GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | We understand that the Woody Panel retails for $80. | Woody Panelの市価が80$だということは知っています。 | Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country. | あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。 | If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices. | あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。 | The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall. | あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。 | Had you seen snow before you came to this town? | あなたはこの市に来る前に雪を見たことがありましたか。 | Which city are you going to visit first? | あなたはどの都市を最初に訪れるつもりですか。 | Do you live in the city? | あなたは都市に住んでいますか。 | The urban population of America is increasing. | アメリカの都市人口は増加しつつある。 | The USA is a good market for Japanese products. | アメリカ合衆国は日本製品の良い市場である。 | Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | That must be the City Hall. | あれが市役所だろう。 | There are a lot of old cities in Italy. Rome and Venice, for example. | イタリアには多くの古い都市がある。例えばローマとかベネチアだ。 | On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence. | イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフローレンスを訪れた。 | The flu struck the metropolitan area. | インフルエンザが都市部で猛威を振るった。 | Vienna is a beautiful city. | ウィーンは美しい都市だ。 | Karen bought a lot of things at the flea market. | カレンは、蚤の市でたくさんものを買った。 | Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air. | くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。 | Clint Eastwood was elected mayor of Carmel. | クリント・イーストウッドはカーメルの市長に選ばれた。 | This is the main street of this city. | ここがこの都市の中心部です。 | How long does it take to walk from here to the city hall? | ここから市役所まで歩いてどれくらい時間がかかりますか。 | This is the boy who showed me around the city. | こちらが私に市内を案内してくれた少年です。 | This bus will take you around the city. | このバスに乗れば市内一周が出来ます。 | This bus goes to the Matsuyama station, right? | このバスは、松山市駅行きですね。 | This bus connects the two large cities. | このバスは2つの大都市をつないでいる。 | These slums are a disgrace to the city. | このようなスラム街は市の恥だ。 | With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | This lake supplies our city with water. | この湖が我が市に水を供給する。 | There are many cities in this country. | この国には多くの市がある。 | The highest building in this city. | この市で最も高い建物です。 | There are many movie theaters in this city. | この市にはいくつもの映画館がある。 | There are many amusements in the city. | この市にはたくさんの娯楽施設がある。 | There are a number of places to see in this city. | この市には見物する所がかなりある。 | There are a number of movie theaters in this city. | この市には多くの映画館がある。 | The mayor of this city was blamed for turning a deaf ear to the people's requests. | この市の市長は市民の要請にみみを貸さないと非難された。 | How large is the population of this city? | この市の人口はどのくらいですか。 | The population of this city has decreased. | この市の人口は減った。 | This city has been increasing in population year after year. | この市は年々人口が増加している。 | Will you guide me around the city? | この市を案内していただけませんか。 | These dictionaries are on the market. | この種の辞書は市販されている。 | Is this new model available on the market? | この新しい型は市場で手に入りますか。 |
| Right, what I'm going to do is I am going to refer you to our Young Mothers' Unit at the City Hospital. | [CN] 好吧 我要做的是 要把你转交给市立医院的少年母亲部 Smallest Ant (2003) | Vehicle traveling southbound approaching Chicago city limits. | [JP] 車は南に向かってシカゴ市に近づいてる The Blues Brothers (1980) | We have a lot of men hurt. | [JP] 市民は? The Crazies (1973) | Sixty thousand feet over Evans City. | [JP] エバンス市の上空60000フィート The Crazies (1973) | What do you have in mind, Burnette? You gonna run Moose for Mayor? | [JP] 何の用だ 市長に立候補させるか Farewell, My Lovely (1975) | I will go to Market Acjean | [CN] 我要去阿克雅市场 Intimate Strangers (2004) | All the citizens are being rounded up. We've got to get them together in a central area. | [JP] 市民は全員 街の中心に集めるべきだ The Crazies (1973) | Today, 'Clausewitz' started. Berlin will be a front city. | [CN] 今天,'克劳塞维茨'战略开始了 柏林将会成为前线城市 Downfall (2004) | Instruct SAC to send a plane... on a training mission over Evans City. | [JP] ミサイル攻撃のための エバンス市へのテスト飛行を 提案する The Crazies (1973) | Yeah. And you already trashed Metropolis. | [CN] 是,你们已毁了都市家具店 Dawn of the Dead (2004) | You're still an honorary citizen of the Twilight Zone. | [CN] Louis, it's good to know you haven't changed. 你还是贫民窟的荣誉市民 You're still an honorary citizen of the Twilight Zone. Millennium Approaches: The Messenger (2003) | I understand you were mad or something about what happened at the supermarket. | [CN] 我理解你对超市的事很生气 Grandpa Steals (2003) | A government-operated facility in Ho Chi Minh City. | [CN] 在胡志明市的一个政府控制的机构 (胡志明市 越南一城市) A Higher Echelon (2003) | - Whatever they're here for, it's turned into a riot. Maybe they are just here for control. If they can turn a campus protest into a shooting war. | [JP] 抗議する市民に発砲している The Crazies (1973) | I want all party members in the tri-state district to monitor the city, county, and state police on their C.B's. | [JP] この地区のすべての党員に命ずる 州と郡と市の警察無線を すべて傍受するんだ The Blues Brothers (1980) | I picked it up at the Mount Prospect City Police Auction last spring. | [JP] 去年の春 マウント・プロスペクト市警の 競売で手に入れた The Blues Brothers (1980) | The city centre of Berlin is under fire. | [CN] 柏林市中心遭到了炮轰 Downfall (2004) | If you take a dog to a supermarket. | [CN] 如果你带着狗去超市 Grandpa Steals (2003) | 'Meanwhile, civil unrest is still being reported in the area of the River Walk. | [CN] "同时有报道称在滨河步行区 发生市民骚乱" Dawn of the Dead (2004) | I've seen bigger one in market. | [CN] 我在市场上看到更大的 Intimate Strangers (2004) | Fly me out to Evans City and you're tying my hands! | [JP] オレが エバンス市に行っても The Crazies (1973) | Mm, big city. | [CN] I hate that shit. 大城市 Big city... Perestroika: Beyond Nelly (2003) | You can do your shopping in New London. | [CN] 买东西你可以去新伦敦(康涅狄格州城市) . Secret Window (2004) | A city. | [CN] Like San Francisco. 一个城市 A city. Perestroika: Beyond Nelly (2003) | Dropped a little here when I didn't cast you in the school play. School trip to Calais. | [CN] 我不让你参演校剧 感情降了点 去Calais旅行 (加来 法国北部港市) Biggest House of Cards (2003) | You want to do me a favor? Go steal from the AP! | [CN] 要偷去"AP"超市偷! Grandpa Steals (2003) | It's a pleasure to be able to talk to the people of the city of New York. | [JP] 親愛なるニューヨーク市民 Soylent Green (1973) | Ray. what happened with your Dad today at the supermarket? | [CN] Ray 今天在超市里你爸怎么了 Grandpa Steals (2003) | We want all medical personnel to wear their masks at all times, however, and any civilian volunteers. | [JP] 医療スタッフとボランティアの市民は 常にマスク着用のこと The Crazies (1973) | Upon reaching the city all went wrong. | [CN] 在到达这个城市一切都变了。 Down to the Bone (2004) | Somebody's been dumping thousands of tons of water from the city's reservoirs, and we're supposed to be in the middle of a drought. | [JP] 誰かが水を 何千トンも捨ててる 市の貯水池から それで干魃と偽ってる Chinatown (1974) | We're all concerned with Evans City, Mr. Hawks, but our primary consideration at this point is national security. | [JP] エバンス市のことも 考慮している だが今は 国防が優先だ The Crazies (1973) | That army becomes an invasionary force. Those people are gonna resist. | [JP] こんなやり方をすれば 市民は抵抗するぞ The Crazies (1973) | In Herby city centre lies this library. | [CN] 在Herby市中心有座图书馆 Biggest House of Cards (2003) | -We're surrendering. | [CN] -这太荒唐了,我们必须把这城市交给俄国人 Downfall (2004) | You know, Speer... There's an advantage to those bombings. | [CN] 所以,施佩尔,我们城市上空的轰炸也有好处 Downfall (2004) | The inside line will continue to move in toward the downtown area, bringing everything they find with them. | [JP] 我々は街の中心に向かいながら 市民を集める The Crazies (1973) | Telephone and telegraph are cut off except inside the Evans City limits. | [JP] エバンス市と外部との連絡は The Crazies (1973) | The farmers are desperate, but the city needs drinking water. | [JP] でも市民の 飲料水が優先です 彼なら適任だ Chinatown (1974) | But the truth is. this all could've been avoided if Raymond had handled him better in the supermarket. | [CN] 不过事实是 如果Raymond在超市里 把他管好了 这件事是可以避免的 什么? Grandpa Steals (2003) | We're going to New Market Street. | [CN] 我们要去新市场路 A Free Agent (2003) | Round up everybody. Take 'em to the high school. | [JP] 市民を高校に集める The Crazies (1973) | First stage removal. First stage removal. Streets prohibited to non-permits in one hour. | [JP] 全市民にお知らせします Soylent Green (1973) | I want every damn civilian weapon in the entire perimeter. | [JP] 市民の武装解除を行え The Crazies (1973) | - Yes, a local call. | [JP] - 市内だよ Buffalo '66 (1998) | The Russians are at 12 kilometres from the city centre. | [CN] 俄国人离市中心只有12公里 Downfall (2004) | I am 12 years old and live in Jawbone, Kentucky. | [CN] 我12岁 我住在肯塔基州下巴市 The Life Aquatic with Steve Zissou (2004) | I know the rights of civil law. | [JP] 市民法もよく知っている The Crazies (1973) | - Have a plane at Dietrich and get him on it! | [JP] 飛行機に乗せて エバンス市へ The Crazies (1973) | It's an old Mount Prospect police car. | [JP] 市警の古いパトカーだ 実用的な部分だけ残っている The Blues Brothers (1980) |
| | 京都市 | [きょうとし, kyoutoshi] (die Stadt) Kyoto [Add to Longdo] | 名誉市民 | [めいよしみん, meiyoshimin] Ehrenbuerger [Add to Longdo] | 大都市 | [だいとし, daitoshi] Grossstadt [Add to Longdo] | 姉妹都市 | [しまいとし, shimaitoshi] Schwesterstaedte [Add to Longdo] | 市 | [し, shi] Markt [Add to Longdo] | 市 | [し, shi] STADT [Add to Longdo] | 市 | [し, shi] Stadt [Add to Longdo] | 市 | [し, shi] Stadt [Add to Longdo] | 市会 | [しかい, shikai] Stadtverordnetenversammlung [Add to Longdo] | 市場 | [しじょう, shijou] Markt, Marktplatz [Add to Longdo] | 市場 | [しじょう, shijou] Markt, Marktplatz [Add to Longdo] | 市場分析 | [しじょうぶんせき, shijoubunseki] Marktanalyse [Add to Longdo] | 市政 | [しせい, shisei] Stadtverwaltung [Add to Longdo] | 市民 | [しみん, shimin] Buerger [Add to Longdo] | 市況 | [しきょう, shikyou] Marktlage, Markt [Add to Longdo] | 市町村 | [しちょうそん, shichouson] Staedte_und_Doerfer, Gemeinden [Add to Longdo] | 市立 | [しりつ, shiritsu] staedtisch, Stadt- [Add to Longdo] | 市街 | [しがい, shigai] Strassen (e.Stadt) [Add to Longdo] | 市販 | [しはん, shihan] Marketing [Add to Longdo] | 市長 | [しちょう, shichou] Buergermeister [Add to Longdo] | 都市 | [とし, toshi] Stadt [Add to Longdo] | 青空市場 | [あおぞらいちば, aozoraichiba] Markt_im_Freien [Add to Longdo] | 魚市場 | [うおいちば, uoichiba] Fischmarkt [Add to Longdo] |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |