ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 敗, -敗- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [敗, bài, ㄅㄞˋ] failure; to decline, to fail, to suffer defeat Radical: 攵, Decomposition: ⿰ 貝 [bèi, ㄅㄟˋ] 攵 [pū, ㄆㄨ] Etymology: [pictophonetic] rap Variants: 败 | | [败, bài, ㄅㄞˋ] failure; to decline, to fail, to suffer defeat Radical: 贝, Decomposition: ⿰ 贝 [bèi, ㄅㄟˋ] 攵 [pū, ㄆㄨ] Etymology: [pictophonetic] rap Variants: 敗, Rank: 862 |
|
| 敗 | [敗] Meaning: failure; defeat; reversal On-yomi: ハイ, hai Kun-yomi: やぶ.れる, yabu.reru Radical: 攴, Decomposition: ⿰ 貝 攵 Variants: 贁, Rank: 516 | 贁 | [贁] Meaning: to defeat; to spoil or be spoiled; to corrupt or be corrupted On-yomi: ハイ, hai Kun-yomi: やぶ.れる, yabu.reru Radical: 貝 Variants: 敗 |
| 败 | [bài, ㄅㄞˋ, 败 / 敗] be defeated; to defeat; loss #2,998 [Add to Longdo] | 失败 | [shī bài, ㄕ ㄅㄞˋ, 失 败 / 失 敗] to be defeated; to fail; to lose #2,049 [Add to Longdo] | 腐败 | [fǔ bài, ㄈㄨˇ ㄅㄞˋ, 腐 败 / 腐 敗] corruption; corrupt; rotten #3,633 [Add to Longdo] | 击败 | [jī bài, ㄐㄧ ㄅㄞˋ, 击 败 / 擊 敗] defeat; beat #3,808 [Add to Longdo] | 打败 | [dǎ bài, ㄉㄚˇ ㄅㄞˋ, 打 败 / 打 敗] to defeat; to overpower; to beat; to suffer a defeat; to be defeated #8,638 [Add to Longdo] | 成败 | [chéng bài, ㄔㄥˊ ㄅㄞˋ, 成 败 / 成 敗] success or failure #12,712 [Add to Longdo] | 惨败 | [cǎn bài, ㄘㄢˇ ㄅㄞˋ, 惨 败 / 慘 敗] defeat #15,410 [Add to Longdo] | 挫败 | [cuò bài, ㄘㄨㄛˋ ㄅㄞˋ, 挫 败 / 挫 敗] to thwart; to foil (sb's plans); to defeat #18,650 [Add to Longdo] | 败坏 | [bài huài, ㄅㄞˋ ㄏㄨㄞˋ, 败 坏 / 敗 壞] to ruin; to corrupt; to undermine #22,026 [Add to Longdo] | 败诉 | [bài sù, ㄅㄞˋ ㄙㄨˋ, 败 诉 / 敗 訴] lose a lawsuit #22,204 [Add to Longdo] | 战败 | [zhàn bài, ㄓㄢˋ ㄅㄞˋ, 战 败 / 戰 敗] to lose a war #24,487 [Add to Longdo] | 大败 | [dà bài, ㄉㄚˋ ㄅㄞˋ, 大 败 / 大 敗] to defeat; to inflict a defeat on sb #25,382 [Add to Longdo] | 败类 | [bài lèi, ㄅㄞˋ ㄌㄟˋ, 败 类 / 敗 類] scum of a community; degenerate #26,903 [Add to Longdo] | 败北 | [bài běi, ㄅㄞˋ ㄅㄟˇ, 败 北 / 敗 北] to suffer defeat; to lose (a battle, an election); the loser #30,505 [Add to Longdo] | 失败者 | [shī bài zhě, ㄕ ㄅㄞˋ ㄓㄜˇ, 失 败 者 / 失 敗 者] loser #31,260 [Add to Longdo] | 两败俱伤 | [liǎng bài jū shāng, ㄌㄧㄤˇ ㄅㄞˋ ㄐㄩ ㄕㄤ, 两 败 俱 伤 / 兩 敗 俱 傷] both sides suffer (成语 saw); neither side wins #31,286 [Add to Longdo] | 气急败坏 | [qì jí bài huài, ㄑㄧˋ ㄐㄧˊ ㄅㄞˋ ㄏㄨㄞˋ, 气 急 败 坏 / 氣 急 敗 壞] flustered and exasperated; utterly discomfited #31,398 [Add to Longdo] | 败露 | [bài lù, ㄅㄞˋ ㄌㄨˋ, 败 露 / 敗 露] (of a plot etc) to fall through and stand exposed #32,282 [Add to Longdo] | 衰败 | [shuāi bài, ㄕㄨㄞ ㄅㄞˋ, 衰 败 / 衰 敗] decay #32,734 [Add to Longdo] | 溃败 | [kuì bài, ㄎㄨㄟˋ ㄅㄞˋ, 溃 败 / 潰 敗] utterly defeated; routed; crushed; to collapse (of army) #33,015 [Add to Longdo] | 败血症 | [bài xuè zhèng, ㄅㄞˋ ㄒㄩㄝˋ ㄓㄥˋ, 败 血 症 / 敗 血 症] septicaemia #33,165 [Add to Longdo] | 一败涂地 | [yī bài tú dì, ㄧ ㄅㄞˋ ㄊㄨˊ ㄉㄧˋ, 一 败 涂 地 / 一 敗 塗 地] to fail completely; a crushing defeat #35,133 [Add to Longdo] | 破败 | [pò bài, ㄆㄛˋ ㄅㄞˋ, 破 败 / 破 敗] to defeat; to crush (in battle); beaten; ruined; destroyed; in decline #35,904 [Add to Longdo] | 反败为胜 | [fǎn bài wéi shèng, ㄈㄢˇ ㄅㄞˋ ㄨㄟˊ ㄕㄥˋ, 反 败 为 胜 / 反 敗 為 勝] to turn defeat into victory (成语 saw); to turn the tide #36,166 [Add to Longdo] | 败局 | [bài jú, ㄅㄞˋ ㄐㄩˊ, 败 局 / 敗 局] lost game; losing battle #37,770 [Add to Longdo] | 败笔 | [bài bǐ, ㄅㄞˋ ㄅㄧˇ, 败 笔 / 敗 筆] a faulty stroke in calligraphy or painting; a faulty expression in writing #38,021 [Add to Longdo] | 败绩 | [bài jì, ㄅㄞˋ ㄐㄧˋ, 败 绩 / 敗 績] be utterly defeated; be routed #41,810 [Add to Longdo] | 败仗 | [bài zhàng, ㄅㄞˋ ㄓㄤˋ, 败 仗 / 敗 仗] lost battle; defeat #43,159 [Add to Longdo] | 败退 | [bài tuì, ㄅㄞˋ ㄊㄨㄟˋ, 败 退 / 敗 退] retreat in defeat #49,122 [Add to Longdo] | 身败名裂 | [shēn bài míng liè, ㄕㄣ ㄅㄞˋ ㄇㄧㄥˊ ㄌㄧㄝˋ, 身 败 名 裂 / 身 敗 名 裂] to lose one's standing; to have one's reputation swept away; a complete defeat and fall from grace #50,758 [Add to Longdo] | 败家子 | [bài jiā zǐ, ㄅㄞˋ ㄐㄧㄚ ㄗˇ, 败 家 子 / 敗 家 子] spendthrift; wastrel; prodigal #54,396 [Add to Longdo] | 败落 | [bài luò, ㄅㄞˋ ㄌㄨㄛˋ, 败 落 / 敗 落] decline (in wealth and position) #61,225 [Add to Longdo] | 功败垂成 | [gōng bài chuí chéng, ㄍㄨㄥ ㄅㄞˋ ㄔㄨㄟˊ ㄔㄥˊ, 功 败 垂 成 / 功 敗 垂 成] to fail within sight of success (成语 saw); last-minute failure; to fall at the last hurdle; snatching defeat from the jaws of victory #61,795 [Add to Longdo] | 败阵 | [bài zhèn, ㄅㄞˋ ㄓㄣˋ, 败 阵 / 敗 陣] be defeated on the battlefield; be beaten in a contest #81,635 [Add to Longdo] | 败絮 | [bài xù, ㄅㄞˋ ㄒㄩˋ, 败 絮 / 敗 絮] ruined; broken down; shabby #86,129 [Add to Longdo] | 伤风败俗 | [shāng fēng bài sú, ㄕㄤ ㄈㄥ ㄅㄞˋ ㄙㄨˊ, 伤 风 败 俗 / 傷 風 敗 俗] offending public morals (成语 saw) #88,807 [Add to Longdo] | 败火 | [bài huǒ, ㄅㄞˋ ㄏㄨㄛˇ, 败 火 / 敗 火] relieve inflammation or internal heat #90,965 [Add to Longdo] | 失败是成功之母 | [shī bài shì chéng gōng zhī mǔ, ㄕ ㄅㄞˋ ㄕˋ ㄔㄥˊ ㄍㄨㄥ ㄓ ㄇㄨˇ, 失 败 是 成 功 之 母 / 失 敗 是 成 功 之 母] Failure is the mother of success (proverb) #100,732 [Add to Longdo] | 败兴 | [bài xìng, ㄅㄞˋ ㄒㄧㄥˋ, 败 兴 / 敗 興] disappointed #111,564 [Add to Longdo] | 转败为胜 | [zhuàn bài wéi shèng, ㄓㄨㄢˋ ㄅㄞˋ ㄨㄟˊ ㄕㄥˋ, 转 败 为 胜 / 轉 敗 為 勝] to turn defeat into victory (成语 saw); snatching victory from the jaws of defeat #112,878 [Add to Longdo] | 坐观成败 | [zuò guān chéng bài, ㄗㄨㄛˋ ㄍㄨㄢ ㄔㄥˊ ㄅㄞˋ, 坐 观 成 败 / 坐 觀 成 敗] to sit and await success or failure (成语 saw); to wait to see the outcome of a fight before taking sides; to sit on the fence #258,612 [Add to Longdo] | 不败之地 | [bù bài zhī dì, ㄅㄨˋ ㄅㄞˋ ㄓ ㄉㄧˋ, 不 败 之 地 / 不 敗 之 地] invincible position [Add to Longdo] | 倒败 | [dǎo bài, ㄉㄠˇ ㄅㄞˋ, 倒 败 / 倒 敗] to collapse (of building) [Add to Longdo] | 败子回头 | [bài zǐ huí tóu, ㄅㄞˋ ㄗˇ ㄏㄨㄟˊ ㄊㄡˊ, 败 子 回 头 / 敗 子 回 頭] return of the prodigal son [Add to Longdo] | 败德 | [bài dé, ㄅㄞˋ ㄉㄜˊ, 败 德 / 敗 德] evil conduct [Add to Longdo] | 败胃 | [bài wèi, ㄅㄞˋ ㄨㄟˋ, 败 胃 / 敗 胃] spoil one's appetite [Add to Longdo] | 独孤求败 | [Dú gū Qiú bài, ㄉㄨˊ ㄍㄨ ㄑㄧㄡˊ ㄅㄞˋ, 独 孤 求 败 / 獨 孤 求 敗] Dugu Qiubai [Add to Longdo] | 皖系战败 | [Wǎn xì zhàn bài, ㄨㄢˇ ㄒㄧˋ ㄓㄢˋ ㄅㄞˋ, 皖 系 战 败 / 皖 系 戰 敗] Anhui faction of Northern Warlords (1912-c. 1920), led by Duan Qirui 段祺瑞 with Japanese support [Add to Longdo] | 破败不堪 | [pò bài bù kān, ㄆㄛˋ ㄅㄞˋ ㄅㄨˋ ㄎㄢ, 破 败 不 堪 / 破 敗 不 堪] crushed; utterly defeated [Add to Longdo] | 腐败罪 | [fǔ bài zuì, ㄈㄨˇ ㄅㄞˋ ㄗㄨㄟˋ, 腐 败 罪 / 腐 敗 罪] the crime of corruption [Add to Longdo] |
| 敗訴 | [はいそ, haiso] (n) แพ้(คดีความ) | 敗退 | [はいたい, haitai] (n) แพ้ตกรอบ |
| 敗者 | [はいしゃ, haisha] (adv) พ่ายแพ้ | 惨敗 | [ざんぱい, zanpai] (n, vt) พ่ายแพ้อย่างน่าอับอาย | 失敗 | [しっぱい, shippai] (vi) ล้มเหลว |
| 敗れる | [やぶれる, yabureru] TH: พ่ายแพ้ EN: to be defeated |
| 敗 | [はい, hai] (n) (1) loss; defeat; (suf, ctr) (2) (ant #1,349 [Add to Longdo] | 敗退 | [はいたい, haitai] (n, vs) being defeated; being eliminated (from competition); (P) #2,105 [Add to Longdo] | 失敗 | [しっぱい, shippai] (n, adj-no, vs) failure; mistake; blunder; (P) #2,180 [Add to Longdo] | 敗北 | [はいぼく, haiboku] (n) (1) defeat; (vs, vi) (2) to be defeated; (P) #3,939 [Add to Longdo] | 敗戦 | [はいせん, haisen] (n, vs) defeat; losing a war; (P) #5,594 [Add to Longdo] | 勝敗 | [しょうはい, shouhai] (n) victory or defeat; issue (of battle); outcome; (P) #8,894 [Add to Longdo] | 敗れる | [やぶれる, yabureru] (v1, vi) to be defeated; to be unsuccessful; (P) #9,901 [Add to Longdo] | 連敗 | [れんぱい, renpai] (n, vs) consecutive defeats; series of defeats; (P) #11,108 [Add to Longdo] | 敗者 | [はいしゃ, haisha] (n) the defeated; vanquished; loser; (P) #11,554 [Add to Longdo] | 破る(P);敗る | [やぶる, yaburu] (v5r, vt) to tear; to violate; to defeat; to smash; to destroy; to break (e.g. password); (P) #13,158 [Add to Longdo] | 大敗 | [たいはい, taihai] (n, vs) crushing defeat; (P) #14,221 [Add to Longdo] | 腐敗 | [ふはい, fuhai] (n, vs, adj-no) decay; depravity; (P) #15,539 [Add to Longdo] | 無敗 | [むはい, muhai] (adj-no, n) undefeated #17,592 [Add to Longdo] | 負ける(P);敗ける | [まける, makeru] (v1, vi) (1) to lose; to be defeated; (2) (負ける only) to succumb; to give in; to surrender; to yield; (3) (負ける only) to be inferior to; (4) (負ける only) (See 気触れる・かぶれる・1) to break out in a rash due to (e.g. lacquer, shaving, etc.); (v1, vt) (5) (負ける only) to reduce the price; to lower the price; to give a discount on; (P) #19,508 [Add to Longdo] | アクセス失敗率 | [アクセスしっぱいりつ, akusesu shippairitsu] (n) { comp } failure rate [Add to Longdo] | バッファ確保失敗 | [バッファかくほしっぱい, baffa kakuhoshippai] (n) buffer (full) error (i.e. space cannot be reserved as it is full) [Add to Longdo] | 一敗 | [いっぱい, ippai] (n, vs) one defeat; (P) [Add to Longdo] | 一敗地に塗れる | [いっぱいちにまみれる, ippaichinimamireru] (exp, v1) to meet with defeat [Add to Longdo] | 完敗 | [かんぱい, kanpai] (n, vs) complete defeat; utter defeat; annihilation; (P) [Add to Longdo] | 規則を破る;規則を敗る | [きそくをやぶる, kisokuwoyaburu] (exp, v5r) to break the rules; to violate the rules; to infringe the rules [Add to Longdo] | 興敗;興廃 | [こうはい, kouhai] (n, vs) rise and fall (of nations); destiny [Add to Longdo] | 喧嘩両成敗;けんか両成敗 | [けんかりょうせいばい, kenkaryouseibai] (exp) in a quarrel, both parties are to blame [Add to Longdo] | 後手必敗 | [ごてひっぱい, gotehippai] (exp) Defeat is inevitable for one who goes second; Being slow to take action inevitably leads to defeat [Add to Longdo] | 御成敗式目 | [ごせいばいしきもく, goseibaishikimoku] (n) Formulary of Adjudications (51-article Joei legal code) [Add to Longdo] | 再敗 | [さいはい, saihai] (n) second defeat [Add to Longdo] | 惨敗 | [さんぱい(P);ざんぱい(P), sanpai (P); zanpai (P)] (n, vs) ignominious defeat; crushing failure; utterly beaten; overwhelming defeat; (P) [Add to Longdo] | 酸敗 | [さんぱい, sanpai] (n, vs) acidification [Add to Longdo] | 市場の失敗 | [しじょうのしっぱい, shijounoshippai] (n) market failure [Add to Longdo] | 試合に敗れる | [しあいにやぶれる, shiainiyabureru] (exp, v1) to lose a game [Add to Longdo] | 失敗の虞;失敗の恐れ | [しっぱいのおそれ, shippainoosore] (n) risk of failure [Add to Longdo] | 失敗は成功のもと;失敗は成功の元 | [しっぱいはせいこうのもと, shippaihaseikounomoto] (exp) (col) failure teaches success [Add to Longdo] | 失敗は成功の基 | [しっぱいはせいこうのもと, shippaihaseikounomoto] (exp) (id) Failure is a stepping-stone to success [Add to Longdo] | 失敗作 | [しっぱいさく, shippaisaku] (n) failed creative work; flop; dud; bomb [Add to Longdo] | 失敗者 | [しっぱいしゃ, shippaisha] (n) (ant [Add to Longdo] | 失敗談 | [しっぱいだん, shippaidan] (n) failure story; horror story; (P) [Add to Longdo] | 失敗判定 | [しっぱいはんてい, shippaihantei] (n) { comp } fail verdict [Add to Longdo] | 失敗率 | [しっぱいりつ, shippairitsu] (n) rate of failure [Add to Longdo] | 勝敗の鍵を握る | [しょうはいのかぎをにぎる, shouhainokagiwonigiru] (exp, v5r) to have the game in one's hands; to hold the key to victory [Add to Longdo] | 勝敗の数 | [しょうはいのすう, shouhainosuu] (n) issue of the battle [Add to Longdo] | 成敗 | [せいばい, seibai] (n) success and failure [Add to Longdo] | 成敗 | [せいばい, seibai] (n, vs) punishment; judgement; judgment [Add to Longdo] | 政治の腐敗を嘆く | [せいじのふはいをなげく, seijinofuhaiwonageku] (exp, v5k) to deplore the corruption of politics [Add to Longdo] | 惜敗 | [せきはい, sekihai] (n, vs) regrettable defeat; defeat by a narrow margin; (P) [Add to Longdo] | 惜敗率 | [せきはいりつ, sekihairitsu] (n) ratio of the margin of loss of an electoral candidate in a single-constituent district (used to break ties when determining the representative of a proportionally represented district) [Add to Longdo] | 戦敗 | [せんぱい, senpai] (n) defeat in war [Add to Longdo] | 全戦全敗 | [ぜんせんぜんぱい, zensenzenpai] (n) failed at every attempt; defeated in every (match, battle, etc.) [Add to Longdo] | 全敗 | [ぜんぱい, zenpai] (n, vs) complete defeat; (sumo) finishing the tournament with no wins [Add to Longdo] | 堕落腐敗 | [だらくふはい, darakufuhai] (n) debasement; corruption; degradation [Add to Longdo] | 大失敗 | [だいしっぱい, daishippai] (n, vs) massive failure; debacle [Add to Longdo] | 敗因 | [はいいん, haiin] (n) cause of defeat; (P) [Add to Longdo] |
| Everybody fails once or twice. | 1度や2度の失敗はだれにでもある。 | Having failed four times, he didn't try anymore. | 4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。 | Ah, I've failed again! | ああまた失敗した。 | I had a fear that you had failed. | あなたが失敗したのではないかと心配した。 | The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | Without your advice, I would have failed in the attempt. | あなたのアドバイスがなかったら、私の試みは失敗していたでしょう。 | But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | If it had not been for your help, I might have failed. | あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 | But for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | If it were not for your advice I would fail. | あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。 | You have to account for your failure. | あなたは自分の失敗を説明しなくてはならない。 | No one informed me of his failure. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | A miss is as good as a mile. [ Proverb ] | いかに成功に近くても失敗は失敗。 | For all his failures, he did not feel so at all. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | After all his efforts, he also failed this time. | いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 | The joint-venture in Cambodia backfired. | カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。 | I bet he doesn't make it. | きっと彼はそれに失敗をするさ。 | Oh, just my luck! | クソッ!また失敗だ。 | It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | I failed to make a cake. | ケーキ作りに失敗した。 | The plan failed after all. | けっきょくその計画は失敗した。 | Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | There's many a slip 'twixt the cup and the lip. | コップを口に持っていく間にも、いろいろな失敗があるものだ。 | His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | The plan was doomed to failure from the start. | この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。 | This attempt resulted in failure. | この試みは失敗に終わった。 | We'll never live this fiasco this down. | この失敗、きっと一生、言われつづけるなあ。 | This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 [ M ] | This failure is due to your mistake. | この失敗は君の間違いのせいだ。 [ M ] | I am responsible for this failure. | この失敗は私に責任がある。 | This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | The best laid schemes of mice and men. | この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 | This is how he failed. | この様にして、彼は失敗したのだ。 | His ambition was blasted by these repeated failures. | これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。 | That move was a big mistake. | さっきの手は大失敗だった。 | He studied hard; otherwise he would have failed again. | さもなければまた失敗しただろう。 | George failed in business. | ジョージは事業に失敗した。 | John's business has turned out to be a complete failure. | ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。 | He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | Such a man is bound to fail. | そういう人は必ず失敗する。 | In addition to that, he failed the examination. | そのことに加えて、彼は試験に失敗した。 | The show was far from being a failure. | そのショーは失敗どころではなかった。 | The plan has broken down. | そのプランは失敗に終わった。 | The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | The attempt ended in failure. | その企ては失敗に終わった。 | That plan will probably fail in the long run. | その計画は結局おそらく失敗するだろう。 |
| Maybe I am doing thisjust because I will be doomed. | [CN] 也許正是因為要 失敗所以我才這麼做的 Threshold of Spring (1963) | Mr. Brewster, I don't think you're a loser. | [JP] ブリュースター君、 私は君を敗者だなんて思わないよ Brewster's Millions (1985) | So we had an accident. We'll blame it on A.E.C. | [JP] 失敗があったと それだけだ The Crazies (1973) | And I made the Turks eat horsemeat. | [JP] ト ルコ を敗走させた War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967) | I fail at the same time because I have pride in succeeding. | [CN] 卻因成功的喜悅與驕傲而又失敗了 The Nun's Story (1959) | I don't know but somehow you'll fail. | [JP] 知らない だがあんたは敗れる 1984 (1984) | Sanitation, union corruption... | [JP] 公衆衛生面や連合腐敗・・・ Brewster's Millions (1985) | Please, inform the mail man not to leave any more of this filth at my house. | [JP] この失敗の連続が 破られるということだ Four Flies on Grey Velvet (1971) | I have one guess left, and if I guess incorrectly, you can watch and see what I am changed into. | [JP] 私のチャンスはあと1回 失敗するかもしれませんが 何に変わるのか見てていただければ Return to Oz (1985) | Don't tell me you're afraid. Afraid you'll fail? | [JP] 失敗が怖いのか Opera (1987) | If you want to beat me up again, please not in front of people. | [CN] 如果你想再打敗我, 請別在眾人面前 Hey Babu Riba (1985) | Though 8 out of 10 games I always beat myself. | [JP] もちろんです 自分には8勝2敗です Cat City (1986) | If we're defeated, you'll be in the hands of a butchering maniac. | [CN] 我們將要對付一艘是我們兩倍的船 如果我們失敗了 你就會落到那幫屠夫手 Captain Horatio Hornblower R.N. (1951) | I suspect Father was a bit of a bad hat. | [CN] 我懷疑我父親做了道德敗壞的事 The Uninvited (1944) | Can I say something to all the people who thought I was a loser? | [JP] 俺が敗者だと思ってるヤツらに 一言いいかな? Brewster's Millions (1985) | We all make mistakes. We can't let that stop us. We have to... | [JP] 誰でも失敗します、 しかし辞めてはいけません The Great Mouse Detective (1986) | ...worthless, corrupt, mean, rotten... dirty, contemptible, little, petty, gruesome, contemptible... | [CN] 腐敗 惡劣 差勁 卑鄙 下流 可惡 低級... 你早就說過了 Adam's Rib (1949) | - Life will defeat you. | [JP] - 人生が敗北させる 1984 (1984) | - What is? This! | [CN] 一個失敗品 Trust (1990) | I thought my Uncle Rupert didn't like losers. | [JP] ルパート伯父さんは敗者は 嫌いだろうな Brewster's Millions (1985) | You will be doomed if you do it like this. | [CN] 這樣做事是要失敗的 Threshold of Spring (1963) | It was bound to fail. | [CN] 因為它的失敗是必然的 Corridors of Blood (1958) | Recently, things didn't go well so came back. | [CN] 如今因為失敗而回來 And Then (1985) | Victory in a day otherwise marred by failure. | [CN] 今天總算是有件成功的事 否則就太失敗了 Handle with Care (2013) | Just about ruined him in show business, marrying' a nigger. | [JP] 黒人と結婚したのが失敗よ Farewell, My Lovely (1975) | I'll turn into a bear if I don't succeed. | [CN] 如若失敗,我就變成一頭熊 The Singing Ringing Tree (1957) | Well, he has been working much harder since his demonstration failed. | [CN] 自從上次實證失敗 他工作得越來越賣力了 Corridors of Blood (1958) | Get outta here! | [CN] 她徹底打敗瑪姬和她的企鵝 Deepwater Horizon (2016) | The enemy is defeated! | [JP] 敵はす でに敗れた War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967) | It failed. | [JP] くそっ、 失敗だ La Grande Vadrouille (1966) | You're missin' the point. Two dollars. You just wasted $2. | [JP] 失敗だぜ もう2ドルじゃないか Buffalo '66 (1998) | I know you'll fail. | [JP] あんたは敗れる 1984 (1984) | If it crashes, it crashes, right? | [CN] 要是失敗 就全完了 是吧 Steve Jobs (2015) | I was always interested in people who failed in their lives. | [CN] 我一直對生活中失敗的人感興趣 Courage for Every Day (1964) | I don't care. In the end, they'll beat you. | [JP] どうでもいい 最後にあんたは敗れる 1984 (1984) | Just wondering if our national confidence in Gibraltar isn't misplaced. | [CN] 只是在想我們國家對直布羅陀海峽 攻不可破的信心要潰敗了 The Uninvited (1944) | Failing? | [CN] 失敗? Hey Babu Riba (1985) | On the other hand, if things turn out bad don't even dare to hope. Who can you recommend? | [JP] だが 失敗した時は 一切何も期待しない方がいい Cat City (1986) | Why not? I'll also be able to see who wins the next 25 World Series. | [JP] ワールド・シリーズの勝敗 Back to the Future (1985) | I seem to fail in charity, humility, and obedience. | [CN] 慈愛、謙卑與服從我似平都失敗了 The Nun's Story (1959) | The men are fleeing and it's impossible to stop them. | [JP] 兵は敗走 を続け て い ます War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967) | If they can't hold that perimeter, we're lookin' at the possibility of Trixie spreading across the entire country. | [JP] もし隔離に失敗したら 国全体に広がるんだ The Crazies (1973) | Even in defeat there is poetry. | [CN] 甚至在失敗裏也有詩情 Notre musique (2004) | It means that this damn thing doesn't work at all! | [JP] この透視装置が 失敗だったということだ! Back to the Future (1985) | If this matter spread out, your reputation will be ruined | [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }這件事如果傳開了你就身敗名裂 Dai lü nian hua (1957) | As you can see, my young apprentice... your friends have failed. | [JP] 見ての通りだ 我が若き弟子よ そなたの友人たちは失敗した Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983) | If I fail, | [CN] 要是我失敗 Valkyrie (2008) | - Suppose Dolan doesn't make it? | [JP] ドーランは 失敗したのかも? Rough Night in Jericho (1967) | Did it? | [CN] 而且,你計劃失敗, 失敗的一塌塗地 Captain America: Civil War (2016) | Only the ones who, if you'll pardon the expression, fucked up. | [JP] 大失敗をした者だけ Creepshow (1982) |
| | 勝敗 | [しょうはい, shouhai] Sieg_oder_Niederlage, Ausgang (eines_Kampfes) [Add to Longdo] | 失敗 | [しっぱい, shippai] Misserfolg, Misslingen [Add to Longdo] | 完敗 | [かんぱい, kanpai] vollstaendige_Niederlage [Add to Longdo] | 惜敗 | [せきはい, sekihai] knappe_Niederlage (nach hartem Kampf) [Add to Longdo] | 惨敗 | [ざんぱい, zanpai] schwere_Niederlage, vernichtende_Niederlage [Add to Longdo] | 惨敗 | [ざんぱい, zanpai] schwere_Niederlage, vernichtende_Niederlage [Add to Longdo] | 敗れる | [やぶれる, yabureru] besiegt_werden, geschlagen_werden, keinen_Erfolg_haben [Add to Longdo] | 敗北 | [はいぼく, haiboku] Niederlage [Add to Longdo] | 敗戦 | [はいせん, haisen] verlorener_Krieg, Niederlage [Add to Longdo] | 敗者 | [はいしゃ, haisha] Verlierer, Besiegter, Unterlegener [Add to Longdo] | 敗訴 | [はいそ, haiso] einen_Prozess_verlieren [Add to Longdo] | 腐敗 | [ふはい, fuhai] Faeulnis, Verwesung, Verderbnis [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |