ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -求-, *求* |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [求, qiú, ㄑㄧㄡˊ] to seek; to request, to demand; to beseech, to beg for Radical: 氺, Decomposition: ⿻ 一 [yī, ㄧ] 氺 [shui, ㄕㄨㄟ˙] Etymology: - Rank: 312 |
|
| 求 | [求] Meaning: request; want; wish for; require; demand On-yomi: キュウ, グ, kyuu, gu Kun-yomi: もと.める, moto.meru Radical: 水, Decomposition: ⿻ ⿻ 一 氺 丶 Rank: 220 |
| 求 | [qiú, ㄑㄧㄡˊ, 求] to seek; to look for; to request; to demand; to beseech #667 [Add to Longdo] | 要求 | [yāo qiú, ㄧㄠ ㄑㄧㄡˊ, 要 求] request; require; stake a claim (to something); to ask; to demand #196 [Add to Longdo] | 需求 | [xū qiú, ㄒㄩ ㄑㄧㄡˊ, 需 求] requirement; demand (econ.) #828 [Add to Longdo] | 追求 | [zhuī qiú, ㄓㄨㄟ ㄑㄧㄡˊ, 追 求] to pursue (a goal etc) stubbornly; to seek after; to woo #1,670 [Add to Longdo] | 请求 | [qǐng qiú, ㄑㄧㄥˇ ㄑㄧㄡˊ, 请 求 / 請 求] request #4,038 [Add to Longdo] | 寻求 | [xún qiú, ㄒㄩㄣˊ ㄑㄧㄡˊ, 寻 求 / 尋 求] to seek; to look for #4,204 [Add to Longdo] | 征求 | [zhēng qiú, ㄓㄥ ㄑㄧㄡˊ, 征 求 / 徵 求] to solicit; to seek; to request (opinions, feedback etc); to petition #6,038 [Add to Longdo] | 供求 | [gōng qiú, ㄍㄨㄥ ㄑㄧㄡˊ, 供 求] supply and demand (econ.) #7,525 [Add to Longdo] | 求助 | [qiú zhù, ㄑㄧㄡˊ ㄓㄨˋ, 求 助] to request help; to appeal (for help) #8,244 [Add to Longdo] | 实事求是 | [shí shì qiú shì, ㄕˊ ㄕˋ ㄑㄧㄡˊ ㄕˋ, 实 事 求 是 / 實 事 求 是] to seek truth from facts (成语 saw); to be practical and realistic #8,555 [Add to Longdo] |
| 求める | [もとめる, motomeru] TH: หา EN: to seek |
| 求め | [もとめ, motome] (n) (1) request; appeal; claim; demand; (2) purchase #1,293 [Add to Longdo] | 求める | [もとめる, motomeru] (v1, vt) (1) to want; to wish for; (2) to request; to demand; (3) to seek; to search for; to pursue (pleasure); to hunt (a job); (4) (pol) (See 買う・1) to purchase; to buy; (P) #2,845 [Add to Longdo] | 求人 | [きゅうじん, kyuujin] (n, vs) offer of job (situation); (P) #18,749 [Add to Longdo] | 求む | [もとむ, motomu] (v5m, vt) to want; to seek; to request [Add to Longdo] | 求むる | [もとむる, motomuru] (v5r, vt) to want; to seek; to request [Add to Longdo] | 求めに応じる | [もとめにおうじる, motomenioujiru] (exp, v1) to answer a request [Add to Longdo] | 求めよ然らば与えられん | [もとめよさらばあたえられん, motomeyosarabaataeraren] (exp) (id) Ask, and it shall be given you [Add to Longdo] | 求愛 | [きゅうあい, kyuuai] (n, vs) courting [Add to Longdo] | 求愛誇示 | [きゅうあいこじ, kyuuaikoji] (n) courtship display [Add to Longdo] | 求愛行動 | [きゅうあいこうどう, kyuuaikoudou] (n) courtship behavior (animals) [Add to Longdo] |
| | How much? | [CN] 我们有客户要求为他们炒孖展 要多少? Rogue Trader (1999) | Meanwhile I had to generate more and more business to justify my cash calls, and for that I needed customers. | [CN] 其间 我要找更多生意来证明 我是为顾客利益要求现金资助 Rogue Trader (1999) | And they just asked for another ton of funding. | [CN] 他们要求另一笔贷款 Rogue Trader (1999) | And Pierre pictured all men as such soldiers trying to find a refuge from life, some in ambition, some in cards, some in framing laws, some in women, some in games, some in horses, some in politics, some in sport, some in wine, | [JP] 結局それは 現実からの逃避であり すべての人間の姿なのだ 名誉を追求する者 法律を作る者 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | Con. Con. This is Delta Two requesting permission to land. | [CN] 虎爪号,这是D小队2号,请求降落 Wing Commander (1999) | And in their arrogance... they chose to abandon all things human... and follow what they called their "destiny." | [CN] 逐渐变得傲慢 开始抛弃人性的观点 并追求他们所谓的命运 Wing Commander (1999) | There would need to be controls, of course, but the trading books can be used to supplement a customer's requirements and increase information flows. | [CN] 但我们要控制得宜 我们可以用交易市场的规条... 来满足客户的要求 Rogue Trader (1999) | How indignant Pierre would have been seven years before, when he'd returned from his sojourn abroad, if someone had told him that there would be no need for him to seek or plan anything, that his path had long ago been traced and predetermined for him. | [JP] もしも7年前誰かが 外国から帰った ピエールに向かい "何も探し求めるな" War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | He's been bugging me for weeks for an interview. | [CN] 他要求和我做访问 Rogue Trader (1999) | You're needed on the bridge, Captain. | [CN] 舰桥要求你去,上校 Wing Commander (1999) | What does he want from you? I don't know. | [JP] わからない 金も要求されなかった Four Flies on Grey Velvet (1971) | I would be right now at your feet asking for your hand and your love. | [JP] 今ここで僕はひざますき 求めるでしょう あなたの愛を... War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) |
| |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |