ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -贝-, *贝*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, bèi, ㄅㄟˋ] sea shell; money, currency
Radical: , Decomposition:   冂 [jiōng, ㄐㄩㄥ]  人 [rén, ㄖㄣˊ]
Etymology: [pictographic] A sea shell, once used as currency
Variants: , Rank: 1133
[, bèi, ㄅㄟˋ] sea shell; money, currency
Radical: , Decomposition:   目 [, ㄇㄨˋ]  八 [, ㄅㄚ]
Etymology: [ideographic] A sea shell, once used as currency
Variants: , Rank: 6260

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[bèi, ㄅㄟˋ, / ] cowries; shell; valuables; shellfish; surname Bei #4,648 [Add to Longdo]
[bǎo bèi, ㄅㄠˇ ㄅㄟˋ,   /  ] treasured object; treasure; darling; baby; cowry; good-for-nothing or queer character #1,712 [Add to Longdo]
[Bèi ěr, ㄅㄟˋ ㄦˇ,   /  ] Bell (person name) #12,978 [Add to Longdo]
[Nuò bèi ěr, ㄋㄨㄛˋ ㄅㄟˋ ㄦˇ,    /   ] Nobel (prize) #15,779 [Add to Longdo]
[kǎo bèi, ㄎㄠˇ ㄅㄟˋ,   /  ] to copy #18,364 [Add to Longdo]
尔奖[Nuò bèi ěr jiǎng, ㄋㄨㄛˋ ㄅㄟˋ ㄦˇ ㄐㄧㄤˇ,     /    ] Nobel prize #21,358 [Add to Longdo]
鲁特[Bèi lǔ tè, ㄅㄟˋ ㄌㄨˇ ㄊㄜˋ,    /   ] Beirut (capital of Lebanon) #21,467 [Add to Longdo]
[bèi ké, ㄅㄟˋ ㄎㄜˊ,   /  ] shell; conch; cowry; mother of pearl; hard outer skin; alternative reading bei4 qiao4, mostly written #23,302 [Add to Longdo]
多芬[Bèi duō fēn, ㄅㄟˋ ㄉㄨㄛ ㄈㄣ,    /   ] Beethoven #28,950 [Add to Longdo]
尔格莱德[Bèi ěr gé lái dé, ㄅㄟˋ ㄦˇ ㄍㄜˊ ㄌㄞˊ ㄉㄜˊ,      /     ] Belgrade (capital of Serbia) #31,063 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Tackleberry! Konali![CN] -塔克利 康那利 Police Academy: Mission to Moscow (1994)
Barley? Sure, I know Barley.[CN] 利 我当然认识他 The Russia House (1990)
Bernadette?[CN] 尔纳黛特? Among Friends (2012)
Mr Pelman![CN] 埃曼先生 The Patriots (1994)
- Mr Blair, sir?[CN] -先生 The Russia House (1990)
- Isabelle![CN] -伊莎 Jack the Giant Slayer (2013)
Ooh, baby, I love your way[CN] 哦,宝,我爱你的方式 Reality Bites (1994)
I've got this.[CN] 我买了壳面 Diana (2013)
- Becky.[CN] - 基。 Thanks for Sharing (2012)
What a hit by Becky O'Shea.[CN] 克 欧西防得多好. Little Giants (1994)
Bae Eun-sil:[CN] 恩司: Barking Dogs Never Bite (2000)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top