ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 區, -區- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [區, qū, ㄑㄩ] area, district, region, ward; surname Radical: 匸, Decomposition: ⿷ 匸 [xì, ㄒㄧˋ] 品 [pǐn, ㄆㄧㄣˇ] Etymology: [ideographic] A place 匸 where many mouths 品 live Variants: 区 | | [区, qū, ㄑㄩ] area, district, region, ward; surname Radical: 匸, Decomposition: ⿷ 匸 [xì, ㄒㄧˋ] 乂 [yì, ㄧˋ] Etymology: [ideographic] A place 匸 under a lord's control 乂 Variants: 區, Rank: 265 | | [歐, ōu, ㄡ] Europe, ohm; surname Radical: 欠, Decomposition: ⿰ 區 [qū, ㄑㄩ] 欠 [qiàn, ㄑㄧㄢˋ] Etymology: - Variants: 欧 | | [驅, qū, ㄑㄩ] to spur a horse on; to expel, to drive away Radical: 馬, Decomposition: ⿰ 馬 [mǎ, ㄇㄚˇ] 區 [qū, ㄑㄩ] Etymology: [pictophonetic] horse Variants: 驱, Rank: 7213 | | [軀, qū, ㄑㄩ] the human body Radical: 身, Decomposition: ⿰ 身 [shēn, ㄕㄣ] 區 [qū, ㄑㄩ] Etymology: [pictophonetic] body Variants: 躯, Rank: 9575 | | [樞, shū, ㄕㄨ] door hinge; pivot; center of power Radical: 木, Decomposition: ⿰ 木 [mù, ㄇㄨˋ] 區 [qū, ㄑㄩ] Etymology: [pictophonetic] tree Variants: 枢 | | [嘔, ǒu, ㄡˇ] to vomit; to annoy, to enrage Radical: 口, Decomposition: ⿰ 口 [kǒu, ㄎㄡˇ] 區 [qū, ㄑㄩ] Etymology: [pictophonetic] mouth Variants: 呕 | | [毆, ōu, ㄡ] to hit, to beat, to fight with fists Radical: 殳, Decomposition: ⿰ 區 [qū, ㄑㄩ] 殳 [shū, ㄕㄨ] Etymology: [pictophonetic] weapon Variants: 殴 | | [鷗, ōu, ㄡ] seagull, tern; Larus species (various) Radical: 鳥, Decomposition: ⿰ 區 [qū, ㄑㄩ] 鳥 [niǎo, ㄋㄧㄠˇ] Etymology: [pictophonetic] bird Variants: 鸥 | | [嶇, qū, ㄑㄩ] steep, sheer; rugged, rough Radical: 山, Decomposition: ⿰ 山 [shān, ㄕㄢ] 區 [qū, ㄑㄩ] Etymology: [pictophonetic] mountain Variants: 岖 | | [摳, kōu, ㄎㄡ] to lift, to raise; tight-fisted Radical: 扌, Decomposition: ⿰ 扌 [shǒu, ㄕㄡˇ] 區 [qū, ㄑㄩ] Etymology: [pictophonetic] hand Variants: 抠 | | [謳, ōu, ㄡ] songs; to sing Radical: 言, Decomposition: ⿰ 言 [yán, ㄧㄢˊ] 區 [qū, ㄑㄩ] Etymology: [pictophonetic] speech Variants: 讴 | | [嫗, yù, ㄩˋ] old woman, hag; to protect; to brood over Radical: 女, Decomposition: ⿰ 女 [nǚ, ㄋㄩˇ] 區 [qū, ㄑㄩ] Etymology: [ideographic] A woman 女 watching over her ward 區 Variants: 妪 | | [漚, ōu, ㄡ] to soak, to steep; sodden, soaked Radical: 氵, Decomposition: ⿰ 氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ] 區 [qū, ㄑㄩ] Etymology: [pictophonetic] water Variants: 沤 | | [甌, ōu, ㄡ] bowl, cup; small tray Radical: 瓦, Decomposition: ⿰ 區 [qū, ㄑㄩ] 瓦 [wǎ, ㄨㄚˇ] Etymology: [pictophonetic] pottery Variants: 瓯 | | [奩, lián, ㄌㄧㄢˊ] lady's vanity case; trousseau Radical: 大, Decomposition: ⿱ 大 [dà, ㄉㄚˋ] 區 [qū, ㄑㄩ] Etymology: [ideographic] A man 大 packing a suitcase 區 Variants: 奁 | | [慪, òu, ㄡˋ] annoyed Radical: 忄, Decomposition: ⿰ 忄 [xīn, ㄒㄧㄣ] 區 [qū, ㄑㄩ] Etymology: [pictophonetic] heart Variants: 怄 | | [瞘, kōu, ㄎㄡ] sunken eyes Radical: 目, Decomposition: ⿰ 目 [mù, ㄇㄨˋ] 區 [qū, ㄑㄩ] Etymology: [pictophonetic] eye
| | [熰, ōu, ㄡ] severe drought Radical: 火, Decomposition: ⿰ 火 [huǒ, ㄏㄨㄛˇ] 區 [qū, ㄑㄩ] Etymology: [pictophonetic] fire
|
|
| 區 | [區] Meaning: ward; district On-yomi: ク, オウ, コウ, ku, ou, kou Radical: 匸, Decomposition: ⿷ 匸 品 Variants: 区 | 区 | [区] Meaning: ward; district On-yomi: ク, オウ, コウ, ku, ou, kou Radical: 匸, Decomposition: ⿷ 匸 乂 Variants: 區, Rank: 137 | 驅 | [驅] Meaning: spur a horse on; expel; drive away On-yomi: ク, ku Kun-yomi: か.ける, か.る, ka.keru, ka.ru Radical: 馬, Decomposition: ⿰ 馬 區 Variants: 駈, 敺, 駆, 驱 | 鷗 | [鷗] Meaning: seagull; tern On-yomi: オウ, ou Kun-yomi: かもめ, kamome Radical: 鳥, Decomposition: ⿰ 區 鳥 Variants: 鴎, 鸥 |
| 区 | [Ōu, ㄡ, 区 / 區] surname Ou #320 [Add to Longdo] | 区 | [qū, ㄑㄩ, 区 / 區] area; region; district; small; distinguish #320 [Add to Longdo] | 地区 | [dì qū, ㄉㄧˋ ㄑㄩ, 地 区 / 地 區] region; area; prefecture (main subdivision of most PRC provinces) #497 [Add to Longdo] | 区域 | [qū yù, ㄑㄩ ㄩˋ, 区 域 / 區 域] area; region; district #1,217 [Add to Longdo] | 社区 | [shè qū, ㄕㄜˋ ㄑㄩ, 社 区 / 社 區] community #1,289 [Add to Longdo] | 小区 | [xiǎo qū, ㄒㄧㄠˇ ㄑㄩ, 小 区 / 小 區] neighborhood; district #2,157 [Add to Longdo] | 区别 | [qū bié, ㄑㄩ ㄅㄧㄝˊ, 区 别 / 區 別] difference; to distinguish; to discriminate; to make a distinction #2,965 [Add to Longdo] | 城区 | [chéng qū, ㄔㄥˊ ㄑㄩ, 城 区 / 城 區] city district; urban district #4,482 [Add to Longdo] | 开发区 | [kāi fā qū, ㄎㄞ ㄈㄚ ㄑㄩ, 开 发 区 / 開 發 區] development zone #4,556 [Add to Longdo] | 自治区 | [zì zhì qū, ㄗˋ ㄓˋ ㄑㄩ, 自 治 区 / 自 治 區] autonomous region, namely: Inner Mongolia 內蒙古自治區|内蒙古自治区, Guangxi 廣西壯族自治區|广西壮族自治区, Tibet 西藏自治區|西藏自治区, Ningxia 寧夏回族自治區|宁夏回族自治区, Xinjiang 新疆維吾爾自治區|新疆维吾尔自治区 #4,738 [Add to Longdo] | 禁区 | [jìn qū, ㄐㄧㄣˋ ㄑㄩ, 禁 区 / 禁 區] restricted area; forbidden region #5,061 [Add to Longdo] | 山区 | [shān qū, ㄕㄢ ㄑㄩ, 山 区 / 山 區] mountain area #5,308 [Add to Longdo] | 区间 | [qū jiān, ㄑㄩ ㄐㄧㄢ, 区 间 / 區 間] interval (math.) #5,741 [Add to Longdo] | 辖区 | [xiá qū, ㄒㄧㄚˊ ㄑㄩ, 辖 区 / 轄 區] administrative region #7,001 [Add to Longdo] | 区分 | [qū fēn, ㄑㄩ ㄈㄣ, 区 分 / 區 分] to differentiate; to find differing aspects #7,588 [Add to Longdo] | 军区 | [jūn qū, ㄐㄩㄣ ㄑㄩ, 军 区 / 軍 區] a military region; a geographical area of command #7,789 [Add to Longdo] | 郊区 | [jiāo qū, ㄐㄧㄠ ㄑㄩ, 郊 区 / 郊 區] suburban district; outskirts; suburbs #7,977 [Add to Longdo] | 保护区 | [bǎo hù qū, ㄅㄠˇ ㄏㄨˋ ㄑㄩ, 保 护 区 / 保 護 區] conservation district #8,234 [Add to Longdo] | 特区 | [tè qū, ㄊㄜˋ ㄑㄩ, 特 区 / 特 區] Special administrative region; abbr. for 特別行政區|特别行政区 #8,377 [Add to Longdo] | 灾区 | [zāi qū, ㄗㄞ ㄑㄩ, 灾 区 / 災 區] disaster area; stricken region #8,451 [Add to Longdo] | 误区 | [wù qū, ㄨˋ ㄑㄩ, 误 区 / 誤 區] error; inconsistency #11,156 [Add to Longdo] | 产区 | [chǎn qū, ㄔㄢˇ ㄑㄩ, 产 区 / 產 區] place of production; manufacturing location #12,212 [Add to Longdo] | 朝阳区 | [Cháo yáng qū, ㄔㄠˊ ㄧㄤˊ ㄑㄩ, 朝 阳 区 / 朝 陽 區] Chaoyang district in east and northeast Beijing, a county level district of Beijing municipality; Chaoyang district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin #12,565 [Add to Longdo] | 分区 | [fēn qū, ㄈㄣ ㄑㄩ, 分 区 / 分 區] allocated area (for housing, industry etc); district #13,387 [Add to Longdo] | 海淀区 | [Hǎi diàn qū, ㄏㄞˇ ㄉㄧㄢˋ ㄑㄩ, 海 淀 区 / 海 澱 區] Haidian county level district in northeast Beijing municipality, includes Beijing University, Tsinghua University and Zhongguancun #14,094 [Add to Longdo] | 经济特区 | [jīng jì tè qū, ㄐㄧㄥ ㄐㄧˋ ㄊㄜˋ ㄑㄩ, 经 济 特 区 / 經 濟 特 區] special economic zone #14,362 [Add to Longdo] | 沿海地区 | [yán hǎi dì qū, ㄧㄢˊ ㄏㄞˇ ㄉㄧˋ ㄑㄩ, 沿 海 地 区 / 沿 海 地 區] coastland; coastal areas #14,477 [Add to Longdo] | 矿区 | [kuàng qū, ㄎㄨㄤˋ ㄑㄩ, 矿 区 / 礦 區] mining site; mining area #14,935 [Add to Longdo] | 居民区 | [jū mín qū, ㄐㄩ ㄇㄧㄣˊ ㄑㄩ, 居 民 区 / 居 民 區] living area; ghetto #15,366 [Add to Longdo] | 区区 | [qū qū, ㄑㄩ ㄑㄩ, 区 区 / 區 區] trivial #15,522 [Add to Longdo] | 工业园区 | [gōng yè yuán qū, ㄍㄨㄥ ㄧㄝˋ ㄩㄢˊ ㄑㄩ, 工 业 园 区 / 工 業 園 區] industrial park #17,323 [Add to Longdo] | 专区 | [zhuān qū, ㄓㄨㄢ ㄑㄩ, 专 区 / 專 區] special district; prefecture #17,897 [Add to Longdo] | 区划 | [qū huà, ㄑㄩ ㄏㄨㄚˋ, 区 划 / 區 劃] subdivision (e.g. of provinces into counties) #18,355 [Add to Longdo] | 港区 | [Gǎng qū, ㄍㄤˇ ㄑㄩ, 港 区 / 港 區] Minato area of downtown Tokyo; port area #18,941 [Add to Longdo] | 浦东新区 | [Pǔ dōng xīn qū, ㄆㄨˇ ㄉㄨㄥ ㄒㄧㄣ ㄑㄩ, 浦 东 新 区 / 浦 東 新 區] Pudong, subprovincial district of Shanghai #19,599 [Add to Longdo] | 疫区 | [yì qū, ㄧˋ ㄑㄩ, 疫 区 / 疫 區] epidemic area #19,917 [Add to Longdo] | 住宅区 | [zhù zhái qū, ㄓㄨˋ ㄓㄞˊ ㄑㄩ, 住 宅 区 / 住 宅 區] residential area; housing development #19,997 [Add to Longdo] | 内蒙古自治区 | [Nèi Méng gǔ zì zhì qū, ㄋㄟˋ ㄇㄥˊ ㄍㄨˇ ㄗˋ ㄓˋ ㄑㄩ, 内 蒙 古 自 治 区 / 內 蒙 古 自 治 區] Inner Mongolia autonomous region, abbr. 内蒙古, capital Hohhot 呼和浩特市 #20,031 [Add to Longdo] | 西城区 | [Xī chéng qū, ㄒㄧ ㄔㄥˊ ㄑㄩ, 西 城 区 / 西 城 區] Xicheng county level district of Beijing municipality #20,605 [Add to Longdo] | 选区 | [xuǎn qū, ㄒㄩㄢˇ ㄑㄩ, 选 区 / 選 區] electoral district #21,220 [Add to Longdo] | 林区 | [lín qū, ㄌㄧㄣˊ ㄑㄩ, 林 区 / 林 區] region of forest #21,263 [Add to Longdo] | 保税区 | [bǎo shuì qū, ㄅㄠˇ ㄕㄨㄟˋ ㄑㄩ, 保 税 区 / 保 稅 區] duty free district #21,643 [Add to Longdo] | 西区 | [Xī qū, ㄒㄧ ㄑㄩ, 西 区 / 西 區] (N) Hsi (area in Taiwan) #22,431 [Add to Longdo] | 北区 | [Běi qū, ㄅㄟˇ ㄑㄩ, 北 区 / 北 區] (N) Pei (area in Taiwan) #22,469 [Add to Longdo] | 南区 | [Nán qū, ㄋㄢˊ ㄑㄩ, 南 区 / 南 區] (N) Nan (area in Taiwan) #23,188 [Add to Longdo] | 西藏自治区 | [Xī zàng zì zhì qū, ㄒㄧ ㄗㄤˋ ㄗˋ ㄓˋ ㄑㄩ, 西 藏 自 治 区 / 西 藏 自 治 區] Tibetan autonomous region, abbr. 藏, capital Lhasa 拉薩|拉萨 #23,584 [Add to Longdo] | 战区 | [zhàn qū, ㄓㄢˋ ㄑㄩ, 战 区 / 戰 區] war zone; (military) theater of operations #24,277 [Add to Longdo] | 重灾区 | [zhòng zāi qū, ㄓㄨㄥˋ ㄗㄞ ㄑㄩ, 重 灾 区 / 重 災 區] main disaster area; area seriously damaged in a disaster #24,366 [Add to Longdo] | 东城区 | [Dōng chéng qū, ㄉㄨㄥ ㄔㄥˊ ㄑㄩ, 东 城 区 / 東 城 區] Dongcheng county level district of Beijing municipality #24,687 [Add to Longdo] | 东区 | [Dōng qū, ㄉㄨㄥ ㄑㄩ, 东 区 / 東 區] east zone; east end; east district (of Taiwanese town) #25,011 [Add to Longdo] |
| | Okay, let's take a cab to West Fourth then. | [CN] 好 那我們打車去西四區吧 Where the Vile Things Are (2012) | From all around the world, our favorite Upper East Siders are asking the same question. | [CN] 我們最愛的上東區的人們 盡管身處世界各地 卻都在問同一個問題 你知道Serena在哪兒麼 Gone Maybe Gone (2012) | Blood is confined to this area, which means he must've been on the bed or nearby when he was shot. | [CN] 血跡集中在這個區域 說明被擊中時 他要不在床上 要不就靠近床 Play Dead (2012) | The quartum is under control. | [CN] 量子區在我的控制下 We All Fall Down (2012) | It also contains 40 million rubles worth of bank transfers from kovar that Gregor hasn't disclosed. | [CN] 紅線標注的 是一個在貧民區正下方的已知斷層 總共長1.6公里 這個斷層 Arrow (2012) | After the arrest of Upper East Side madam Delia Wilson on racketeering and murder charges, the city was stunned today by the arrest of the Attorney General of the State of New York. | [CN] 在以敲詐和謀殺罪逮捕 上東區老鴇Delia Wilson之後 紐約州檢察總長的逮捕也震驚了全市 Lost Reputation (2012) | Leena, uh, this is from the ovoid quarantine. | [CN] Leena 這是從卵形隔離區撿到的 Personal Effects (2012) | Living out of suitcases and visiting every shit-ball town in the area. | [CN] 整天提著行李箱在這個區域每個有球隊的城鎮奔波. Trouble with the Curve (2012) | Being sensitive to the community's loss. | [CN] 對社區的損失表示遺憾 Memorial (2012) | Either me or detective Malone. | [CN] 繼續回到貧民區的事件 Arrow (2012) | In a neighborhood like that, you leave your truck, you never know if it's gonna be there when you get back, especially on Halloween. | [CN] 那種街區 如果把車停路邊 你不會知道回來時車還在不在 特別是萬聖節 Play Dead (2012) | I need your photographic memory and your passion for social upheaval to help me write the book about the Upper East Side. | [CN] 我需要你過目不忘的能力 以及竭力引發動亂的熱望 來幫我寫一本與上東區息息相關的書 Gone Maybe Gone (2012) | All right, hurry, Claude, before it jumps to another section. | [CN] 好 快點 Claude 以免蔓延到其他區域 保持距離 正在封閉IRS量子區大門 We All Fall Down (2012) | I'll seal off the quartum. | [CN] - 我來封閉量子區 We All Fall Down (2012) | Just outside. | [CN] 在郊區 -嗯... Trouble with the Curve (2012) | Maybe his territory's a little thin. | [CN] 也或許是他負責的區域太小. Trouble with the Curve (2012) | - Oh, my God. What's the IRS Quartum? | [CN] 噢 我的天吶 IRS量子區是什麼? We All Fall Down (2012) | Hirasawa Apartments, Number 108. | [CN] 是的 井良澤小區1085室 Key of Life (2012) | It's in Ressler/Brooks. | [CN] 藝術品受到干擾 在Ressler/Brooks區 The Ones You Love (2012) | So, we got a cop out of uniform in a skanky part of town with a bag of ice. | [CN] 便服警官身處混亂街區 還帶著袋毒品 Play Dead (2012) | I think I found them. | [CN] 注意黑暗儲藏室 注意青銅化區 - 我想大概找到他們了 We All Fall Down (2012) | - Okay. | [CN] 禁區 The Ones You Love (2012) | When I signal, you must align with anatoly, who calls spross dopross, or Gregor our incumbent pakhan. | [CN] 我被迫參與了一項事業 它有一個恐怖的目的 摧毀貧民區以及里面每一個人 Arrow (2012) | Well, cross your fingers and your toes. | [CN] 深更半夜敢來貧民區 你一定不知道這復古包的價值 我能給你點建議嗎 Arrow (2012) | I--i am getting deeper and deeper into the muck lately, and it's like my bloodlust last year, except instead of arrows and swords, I've replaced it with politics and slander, so I'm-- that doesn't mean that you have to quit, thea. | [CN] 馬爾科姆計劃鏟平貧民區 -怎么鏟平 -有一個裝置 Arrow (2012) | - I say we let ourselves in. It's from the IRS Quartum. Brass keys don't burn. | [CN] 咱開門進去 鑰匙是IRS量子區拿的 銅鑰匙燒不壞 We All Fall Down (2012) | One of my men got inside and searched the place. | [CN] 我已經派一個人潛入那個小區調查了 Key of Life (2012) | The building that you just stopped in front of, well, city hall is located directly behind it, offering perfect line of sight to where Oliver's giving his speech. | [CN] 無論計劃是什么 都與貧民區息息相關 { \an8\fn方正黑体简体\fs18\b1\bord1\shad1\3cH2F2F2F }貧民區 Arrow (2012) | Pete, I'm in the ladies room behind section D. I need you now. | [CN] Pete 我在D片區外面的洗手間 我要你馬上過來 No Pain No Gain (2012) | Name: Takeshi Sakurai Age: 35 Blood type: | [CN] 所持物品 鑰匙 特區居民繳稅單 涼鞋 襯衫等 Key of Life (2012) | We also lost half the IRS Quartum. | [CN] IRS量子區也燒掉一半 We All Fall Down (2012) | Spotted at J.F.K. and Teterboro-- our favorite U.E.S.ers returning home. | [CN] 號外 在肯尼迪機場和泰特伯勒機場 我們最愛的上東區居民正准備回家了 Gone Maybe Gone (2012) | Overdue Tax Bill | [CN] 特區居民繳稅單 請您盡快繳稅 Key of Life (2012) | Pete, I, um--just get to the Bronze Sector now. | [CN] Pete 我剛剛到青銅化區 We All Fall Down (2012) | We're gonna gather all your hardcore fans into one section, then we're gonna raffle off a dinner with you after the game. | [CN] 把你最鐵桿的粉絲聚在一個片區裡 然後抽獎決定賽後誰能和你共進晚餐 No Pain No Gain (2012) | Hey. Brass found Nelson's truck about a block from the crime scene. Had it towed in. | [CN] Brass在離現場1街區外 找到Nelson的貨車 拖回來了 Play Dead (2012) | To the blind. | [CN] 去盲區 Halo 4: Forward Unto Dawn (2012) | - It's the IRS Quartum. | [CN] 是IRS量子區 We All Fall Down (2012) | Oh, I know you like the idea of saying you live in an L.E.S. walk-up, but we both know you well enough to know you secretly long for a condo in the West Village. | [CN] 我知道你喜歡說 你住在下東區的無電梯公寓 但我們都知道你心里渴望西區的公寓 Where the Vile Things Are (2012) | So Upper East Side? | [CN] 上東區? Where the Vile Things Are (2012) | Captain Donald Cragen, commanding officer of Manhattan's Special Victims Unit. | [CN] Donald Cragen隊長,曼哈頓區SVU的指揮官 Lost Reputation (2012) | And Warehouse 8 and why Artie was looking for something in the IRS Quartum. | [CN] 也就是第八號倉庫 所以Artie要去IRS量子區找東西 We All Fall Down (2012) | Welcome back, Upper East Siders. | [CN] 歡迎回歸 上東區的寵兒 Gone Maybe Gone (2012) | 40 million rubles. So it's true. | [CN] 即將到來的災難的消息已經傳至貧民區 Arrow (2012) | You've rejected me for nearly everyone on the Upper East Side. | [CN] 你拒絕了我 還有上東區几乎每個人 Where the Vile Things Are (2012) | As long as Pete can't find them the next time he decides to build a putt-putt course in the ovoid quarantine. | [CN] 只要Pete下次想在卵形隔離區 建迷你高爾夫球場時找不到就行 Personal Effects (2012) | And for future reference, one voice-mail is just as effective as 9. | [CN] 供以後參考 九條留言跟一條沒區別 The Rager (2012) | But here, on the other hand, if you're really looking for payback, then what better place to knock the Upper East Side out of the dark ages than in the cradle of the renaissance itself? | [CN] 但是這裡 如果你是真心想要報復 還有什麼更加好的地方 堪比文藝復興的搖籃地 更能敲破上東區的黑暗時期? Gone Maybe Gone (2012) | She lives alone with her son. | [CN] 就住在那個小區 Key of Life (2012) | I could never understand why they treated us differently. | [CN] 我不明白為什麼要對我倆區別對待 Blackwater (2012) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |