ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 議, -議- |
| [議, yì, ㄧˋ] to consult, to talk over; to criticize, to discuss Radical: 言, Decomposition: ⿰ 言 [yán, ㄧㄢˊ] 義 [yì, ㄧˋ] Etymology: [pictophonetic] speech Variants: 议, Rank: 6280 | | [议, yì, ㄧˋ] to consult, to talk over; to criticize, to discuss Radical: 讠, Decomposition: ⿰ 讠 [yán, ㄧㄢˊ] 义 [yì, ㄧˋ] Etymology: [pictophonetic] speech Variants: 議, Rank: 368 |
|
| 議 | [議] Meaning: deliberation; consultation; debate; consideration On-yomi: ギ, gi Radical: 言, Decomposition: ⿰ 言 義 Rank: 25 |
| 议 | [yì, ㄧˋ, 议 / 議] criticize; discuss #3,022 [Add to Longdo] | 会议 | [huì yì, ㄏㄨㄟˋ ㄧˋ, 会 议 / 會 議] meeting; conference #408 [Add to Longdo] | 建议 | [jiàn yì, ㄐㄧㄢˋ ㄧˋ, 建 议 / 建 議] to propose; to suggest; to recommend; proposal; suggestion; recommendation #749 [Add to Longdo] | 协议 | [xié yì, ㄒㄧㄝˊ ㄧˋ, 协 议 / 協 議] agreement; pact; protocol #1,393 [Add to Longdo] | 审议 | [shěn yì, ㄕㄣˇ ㄧˋ, 审 议 / 審 議] deliberation; pondering; due consideration #3,115 [Add to Longdo] | 决议 | [jué yì, ㄐㄩㄝˊ ㄧˋ, 决 议 / 決 議] resolution #3,673 [Add to Longdo] | 争议 | [zhēng yì, ㄓㄥ ㄧˋ, 争 议 / 爭 議] controversy; dispute #4,658 [Add to Longdo] | 议会 | [yì huì, ㄧˋ ㄏㄨㄟˋ, 议 会 / 議 會] parliament; legislative assembly #5,486 [Add to Longdo] | 抗议 | [kàng yì, ㄎㄤˋ ㄧˋ, 抗 议 / 抗 議] protest #5,605 [Add to Longdo] | 议员 | [yì yuán, ㄧˋ ㄩㄢˊ, 议 员 / 議 員] member (of a legislative body); representative #6,441 [Add to Longdo] | 提议 | [tí yì, ㄊㄧˊ ㄧˋ, 提 议 / 提 議] proposal; suggestion; to propose; to suggest #6,944 [Add to Longdo] | 不可思议 | [bù kě sī yì, ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄙ ㄧˋ, 不 可 思 议 / 不 可 思 議] inconceivable; unimaginable; unfathomable #7,723 [Add to Longdo] | 议论 | [yì lùn, ㄧˋ ㄌㄨㄣˋ, 议 论 / 議 論] to comment; to talk about; to discuss; discussion #8,532 [Add to Longdo] | 议题 | [yì tí, ㄧˋ ㄊㄧˊ, 议 题 / 議 題] topic of discussion; topic; subject; issue (under discussion) #9,377 [Add to Longdo] | 会议室 | [huì yì shì, ㄏㄨㄟˋ ㄧˋ ㄕˋ, 会 议 室 / 會 議 室] meeting; conference room #10,425 [Add to Longdo] | 倡议 | [chàng yì, ㄔㄤˋ ㄧˋ, 倡 议 / 倡 議] to suggest; a proposal #10,659 [Add to Longdo] | 异议 | [yì yì, ㄧˋ ㄧˋ, 异 议 / 異 議] objection; dissent #11,216 [Add to Longdo] | 议程 | [yì chéng, ㄧˋ ㄔㄥˊ, 议 程 / 議 程] agenda #13,327 [Add to Longdo] | 商议 | [shāng yì, ㄕㄤ ㄧˋ, 商 议 / 商 議] to negotiate; discussion; proposal #14,032 [Add to Longdo] | 众议院 | [zhòng yì yuàn, ㄓㄨㄥˋ ㄧˋ ㄩㄢˋ, 众 议 院 / 眾 議 院] House of Representatives (USA); Chamber of Deputies #14,423 [Add to Longdo] | 参议院 | [cān yì yuàn, ㄘㄢ ㄧˋ ㄩㄢˋ, 参 议 院 / 參 議 院] Senate #14,668 [Add to Longdo] | 议长 | [yì zhǎng, ㄧˋ ㄓㄤˇ, 议 长 / 議 長] speaker (of a legislative assembly) #15,928 [Add to Longdo] | 议事 | [yì shì, ㄧˋ ㄕˋ, 议 事 / 議 事] to discuss official business #16,161 [Add to Longdo] | 复议 | [fù yì, ㄈㄨˋ ㄧˋ, 复 议 / 復 議] to reconsider #16,801 [Add to Longdo] | 参议员 | [cān yì yuán, ㄘㄢ ㄧˋ ㄩㄢˊ, 参 议 员 / 參 議 員] senator #16,926 [Add to Longdo] | 电话会议 | [diàn huà huì yì, ㄉㄧㄢˋ ㄏㄨㄚˋ ㄏㄨㄟˋ ㄧˋ, 电 话 会 议 / 電 話 會 議] (telephone) conference call #17,251 [Add to Longdo] | 非议 | [fēi yì, ㄈㄟ ㄧˋ, 非 议 / 非 議] criticize #21,248 [Add to Longdo] | 议定书 | [yì dìng shū, ㄧˋ ㄉㄧㄥˋ ㄕㄨ, 议 定 书 / 議 定 書] protocol; treaty #21,411 [Add to Longdo] | 部长会议 | [bù zhǎng huì yì, ㄅㄨˋ ㄓㄤˇ ㄏㄨㄟˋ ㄧˋ, 部 长 会 议 / 部 長 會 議] minister level conference #22,637 [Add to Longdo] | 决议案 | [jué yì àn, ㄐㄩㄝˊ ㄧˋ ㄢˋ, 决 议 案 / 決 議 案] (pass a) resolution #27,178 [Add to Longdo] | 动议 | [dòng yì, ㄉㄨㄥˋ ㄧˋ, 动 议 / 動 議] motion; proposal #28,031 [Add to Longdo] | 议价 | [yì jià, ㄧˋ ㄐㄧㄚˋ, 议 价 / 議 價] to bargain; to negotiate a price #28,733 [Add to Longdo] | 众议员 | [zhòng yì yuán, ㄓㄨㄥˋ ㄧˋ ㄩㄢˊ, 众 议 员 / 眾 議 員] member of the US House of Representatives #31,158 [Add to Longdo] | 合议庭 | [hé yì tíng, ㄏㄜˊ ㄧˋ ㄊㄧㄥˊ, 合 议 庭 / 合 議 庭] colliagiate bench (legal term) #31,752 [Add to Longdo] | 议席 | [yì xí, ㄧˋ ㄒㄧˊ, 议 席 / 議 席] seat in a parliament or legislative assembly #33,257 [Add to Longdo] | 抗议者 | [kàng yì zhě, ㄎㄤˋ ㄧˋ ㄓㄜˇ, 抗 议 者 / 抗 議 者] protester #34,121 [Add to Longdo] | 会议厅 | [huì yì tīng, ㄏㄨㄟˋ ㄧˋ ㄊㄧㄥ, 会 议 厅 / 會 議 廳] conference hall #34,579 [Add to Longdo] | 遵义会议 | [Zūn yì huì yì, ㄗㄨㄣ ㄧˋ ㄏㄨㄟˋ ㄧˋ, 遵 义 会 议 / 遵 義 會 議] Zunyi conference of January 1935 before the Long March #35,584 [Add to Longdo] | 面议 | [miàn yì, ㄇㄧㄢˋ ㄧˋ, 面 议 / 面 議] to bargain face-to-face; to negotiate directly #36,044 [Add to Longdo] | 圆桌会议 | [yuán zhuō huì yì, ㄩㄢˊ ㄓㄨㄛ ㄏㄨㄟˋ ㄧˋ, 圆 桌 会 议 / 圓 桌 會 議] round table conference #40,651 [Add to Longdo] | 欧洲议会 | [Ōu zhōu Yì huì, ㄡ ㄓㄡ ㄧˋ ㄏㄨㄟˋ, 欧 洲 议 会 / 歐 洲 議 會] European Parliament #42,145 [Add to Longdo] | 议院 | [yì yuàn, ㄧˋ ㄩㄢˋ, 议 院 / 議 院] parliament; legislative assembly #43,682 [Add to Longdo] | 无可非议 | [wú kě fēi yì, ㄨˊ ㄎㄜˇ ㄈㄟ ㄧˋ, 无 可 非 议 / 無 可 非 議] unquestionable #45,053 [Add to Longdo] | 议和 | [yì hé, ㄧˋ ㄏㄜˊ, 议 和 / 議 和] to negotiate peace #45,484 [Add to Longdo] | 市议员 | [shì yì yuán, ㄕˋ ㄧˋ ㄩㄢˊ, 市 议 员 / 市 議 員] town councilor; city councilor; alderman #47,694 [Add to Longdo] | 下议院 | [xià yì yuàn, ㄒㄧㄚˋ ㄧˋ ㄩㄢˋ, 下 议 院 / 下 議 院] lower chamber (of legislative body); lower house #48,363 [Add to Longdo] | 参议 | [cān yì, ㄘㄢ ㄧˋ, 参 议 / 參 議] (formal) counsel; advise #56,092 [Add to Longdo] | 拟议 | [nǐ yì, ㄋㄧˇ ㄧˋ, 拟 议 / 擬 議] proposal; recommendation; to draft #56,364 [Add to Longdo] | 争议性 | [zhēng yì xìng, ㄓㄥ ㄧˋ ㄒㄧㄥˋ, 争 议 性 / 爭 議 性] controversial #64,160 [Add to Longdo] | 力排众议 | [lì pái zhòng yì, ㄌㄧˋ ㄆㄞˊ ㄓㄨㄥˋ ㄧˋ, 力 排 众 议 / 力 排 眾 議] to stand one's ground against the opinion of the masses (成语 saw) #66,493 [Add to Longdo] |
| 不思議だな | [ふしぎだな, fushigidana] (colloq) มหัศจรรย์จริงๆ | 労働争議 | [ろうどうそうぎ, roudousougi] (n) ข้อพิพาทแรงงาน | 協議 | [きょうぎ, kyougi] ปรึกษาหารือ | 参議院 | [さんぎいん, sangiin] (n) วุฒิสภา | 稟議 | [りんぎ, ringi] (n) การเวียนเรื่องเพื่อขอการรับรอง (โดยไม่ผ่านการประชุม) | 稟議書 | [りんぎしょ, ringisho] (n) หนังสือเวียนเพื่อขอการรับรอง | 衆議院 | [しゅうぎいん, shuugiin] (n) สภาผู้แทนราษฎร | 議事録 | [ぎじろく, gijiroku] (n) บันทึกการประชุม | 議員 | [ぎいん, giin] (n) สมาชิกสภา |
| 議会 | [ぎかい, gikai] (n) รัฐสภา | 民主改革評議会 | [みんしゅかいかくひょうぎかい, minshukaikakuhyougikai] (n) คณะปฏิรูปการปกครอง | 不可思議 | [ふかしぎ, fukashigi] ความลึกลับ, สิ่งที่ไม่สามารถอธิบายได้, | 議論 | [ぎろん, giron] (n) การอภิปราย การโต้แย้ง การถกเถียง | 提議 | [ていぎ, teigi] (n) n. การเสนอ, ข้อเสนอ, แผน, โครงการ, การขอแต่งงาน, | 会議室 | [かいぎしつ, kaigishitsu, kaigishitsu , kaigishitsu] (n) ห้องประชุม | 抗議 | [こうぎ, kougi] (n, adj) การคัดค้าน, การไม่เห็นด้วย |
| 会議 | [かいぎ, kaigi] TH: การประชุม ค่อนข้างเป็นทางการ EN: meeting | 争議 | [そうぎ, sougi] TH: การถกเถียง EN: dispute | 争議 | [そうぎ, sougi] TH: ทะเลาะ EN: quarrel | 商工会議所 | [しょうこうかいぎしょ, shoukoukaigisho] TH: หอการค้า |
| 議 | [ぎ, gi] (n) (1) discussion; deliberation; (2) thought; opinion #7,216 [Add to Longdo] | 議論 | [ぎろん, giron] (n, vs) argument; discussion; dispute; controversy; (P) #122 [Add to Longdo] | 議員 | [ぎいん, giin] (n) member of the Diet, congress or parliament; (P) #510 [Add to Longdo] | 会議 | [かいぎ, kaigi] (n, vs, adj-no) meeting; conference; session; assembly; council; convention; congress; (P) #926 [Add to Longdo] | 衆議院 | [しゅうぎいん, shuugiin] (n) lower house; House of Representatives; (P) #1,050 [Add to Longdo] | 議会 | [ぎかい, gikai] (n) Diet; congress; parliament; (P) #1,285 [Add to Longdo] | 審議 | [しんぎ, shingi] (n, adj-no, vs) deliberation; (P) #1,833 [Add to Longdo] | 協議 | [きょうぎ, kyougi] (n, vs) conference; consultation; discussion; negotiation; (P) #2,128 [Add to Longdo] | 参議院 | [さんぎいん, sangiin] (n) House of Councillors; (P) #2,226 [Add to Longdo] | 異議 | [いぎ, igi] (n) objection; dissent; protest; (P) #2,424 [Add to Longdo] | 議長 | [ぎちょう, gichou] (n) chairman; speaker (e.g. of assembly); president (e.g. of council, senate, etc.); moderator (e.g. of a newsgroup); (P) #2,953 [Add to Longdo] | 決議 | [けつぎ, ketsugi] (n, vs) resolution; vote; decision; (P) #4,111 [Add to Longdo] | 議席 | [ぎせき, giseki] (n) parliamentary seat; (P) #4,488 [Add to Longdo] | 不思議 | [ふしぎ, fushigi] (adj-na, n) wonder; miracle; strange; mystery; marvel; curiosity; (P) #4,515 [Add to Longdo] | 市議会 | [しぎかい, shigikai] (n) city council; (P) #4,525 [Add to Longdo] | 抗議 | [こうぎ, kougi] (n, vs, adj-no) protest; objection; (P) #4,575 [Add to Longdo] | 評議 | [ひょうぎ, hyougi] (n, vs) conference; discussion; (P) #4,588 [Add to Longdo] | 県議会 | [けんぎかい, kengikai] (n) prefectural assembly #5,376 [Add to Longdo] | 議事堂 | [ぎじどう, gijidou] (n) Diet building; (P) #12,479 [Add to Longdo] | 論議 | [ろんぎ, rongi] (n, vs, adj-no) discussion; argument; debate; (P) #13,114 [Add to Longdo] | 閣議 | [かくぎ, kakugi] (n) cabinet meeting; (P) #13,307 [Add to Longdo] | 議決 | [ぎけつ, giketsu] (n, vs) resolution; decision; vote; (P) #13,429 [Add to Longdo] | 議事 | [ぎじ, giji] (n) proceedings (e.g. parliament, congress); business (of the day); (P) #13,560 [Add to Longdo] | 議題 | [ぎだい, gidai] (n) topic of discussion; agenda; (P) #13,657 [Add to Longdo] | 市議 | [しぎ, shigi] (n) (abbr) (See 市議会議員) city councillor; city councilor; city assemblyman; (P) #13,983 [Add to Longdo] | 参議 | [さんぎ, sangi] (n, vs) councillor; councilor; participation in government #14,788 [Add to Longdo] | 町議会 | [ちょうぎかい, chougikai] (n) town council; (P) #15,451 [Add to Longdo] | 議院 | [ぎいん, giin] (n) congress or parliament; (P) #15,553 [Add to Longdo] | 動議 | [どうぎ, dougi] (n) a motion; (P) #15,683 [Add to Longdo] | 代議員 | [だいぎいん, daigiin] (n) representative; delegate #16,477 [Add to Longdo] | 都議会 | [とぎかい, togikai] (n) the Tokyo Assembly #16,958 [Add to Longdo] | 議定 | [ぎてい;ぎじょう, gitei ; gijou] (n, vs) agreement #17,855 [Add to Longdo] | 県議 | [けんぎ, kengi] (n) prefectural assembly; (P) #17,958 [Add to Longdo] | AA会議 | [エーエーかいぎ, e-e-kaigi] (n) (See アジアアフリカ会議) Afro-Asian Conference (1955) [Add to Longdo] | アジアアフリカ会議 | [アジアアフリカかいぎ, ajiaafurika kaigi] (n) Asian-African Conference (1955); Afro-Asian Conference [Add to Longdo] | アジア太平洋経済協力会議 | [アジアたいへいようけいざいきょうりょくかいぎ, ajia taiheiyoukeizaikyouryokukaigi] (n) Asia-Pacific Economic Cooperation; APEC [Add to Longdo] | アフリカ民族会議 | [アフリカみんぞくかいぎ, afurika minzokukaigi] (n) African National Congress; ANC [Add to Longdo] | アメリカ連邦議会 | [アメリカれんぽうぎかい, amerika renpougikai] (n) US Congress [Add to Longdo] | ジュネーブ軍縮会議 | [ジュネーブぐんしゅくかいぎ, june-bu gunshukukaigi] (n) Geneva Conference on Disarmament [Add to Longdo] | テレビ会議 | [テレビかいぎ, terebi kaigi] (n) teleconference; video conferencing [Add to Longdo] | デスクトップ会議 | [デスクトップかいぎ, desukutoppu kaigi] (n) { comp } desktop conferencing [Add to Longdo] | ニカイア公会議 | [ニカイアこうかいぎ, nikaia koukaigi] (n) Council of Nicaea [Add to Longdo] | バンドン会議 | [バンドンかいぎ, bandon kaigi] (n) (See アジアアフリカ会議) Bandung Conference (1955) [Add to Longdo] | パグウォッシュ会議 | [パグウォッシュかいぎ, paguuosshu kaigi] (n) Pugwash conferences (series of international conferences promoting the peaceful application of science) [Add to Longdo] | ビデオ会議 | [ビデオかいぎ, bideo kaigi] (n) { comp } video conference [Add to Longdo] | ビデオ会議システム | [ビデオかいぎシステム, bideo kaigi shisutemu] (n) { comp } video conferencing system [Add to Longdo] | フランクフルト国民議会 | [フランクフルトこくみんぎかい, furankufuruto kokumingikai] (n) Frankfurt Parliament [Add to Longdo] | モントリオール議定書 | [モントリオールぎていしょ, montorio-ru giteisho] (n) Montreal Protocol [Add to Longdo] | ヨーロッパ会議 | [ヨーロッパかいぎ, yo-roppa kaigi] (n) Council of Europe [Add to Longdo] | ヨーロッパ議会 | [ヨーロッパぎかい, yo-roppa gikai] (n) European Parliament [Add to Longdo] |
| Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998. | 1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。 | The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms. | 1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。 | We'll release the final agenda on Monday morning of January 20, so please reply quickly. | 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 | Here are the proposed agenda items for the meeting on January 28. | 1月28日のミーティングの議事事項です。 | The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. | 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 | After three hours of discussion we got nowhere. | 3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。 | Here is the final agenda for the meeting on June 16. | 6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。 | The top leaders of seven countries attended the meeting. | 7カ国の首脳がその会議に出席した。 | As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it. | DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。 | Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. | IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 | It is strange that you should know that. | あなたがそれを知っているのは不思議だ。 | I'll recommend him as chairman, whether you are in favour of it or not. | あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。 | It is strange that you should know nothing about her wedding. | あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。 | It is useless even if I discuss with you. | あなたと議論しても無駄だ。 | I will discuss the question with you in detail. | あなたと詳しくその問題について議論しましょう。 | Your argument came across well. | あなたの議論は良く相手に伝わった。 | Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. | あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 | Your remark is irrelevant to our argument. | あなたの発言は私たちの議論には的外れである。 | You must account for your absence from the meeting. | あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 | Are you for or against the plan he put forward at the meeting? | あなたは彼が会議で提出したそのプランに賛成ですか、それとも反対ですか。 | You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.' | あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。 | I think it strange that he should lose his temper over that. | あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。 | It isn't surprising that an Africans may think of English as one of their continent's languages. | アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。 | Aya has good reason to speak perfect German. | アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。 | Alice wasn't present at the meeting, was she? | アリスは会議に出席していませんでしたね。 | It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail. | インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。 | We're chosen by the people living in the county of Westhamptonshire to be members of the council. | ウェストハンプトン州住民によって、議会の構成員として選出されるのです。 | The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. | エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。 | You should have seen yourself, yawning all through the meeting. | お前、会議中あくびばかりしてたじゃないか。 | After we had tea, we began the discussion. | お茶を飲んでから議論を始めた。 | Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. | お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 | To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | New GATT resolutions could create a real shake-up. | ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。 | The captain appealed to the referee against the decision. | キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。 | Some of (Rev. Martin Luther) King's supporters began to question his belief in peaceful protests. | キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 | (Rev. Martin Luther) King led protests and demonstrations all over the country during the next few years. | キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。 | The club members assembled in the meeting room. | クラブの会員は会議室に集まった。 | It is strange for Ken not to agree with us. | ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。 | It is no wonder to me that Gendou has something to do with. | ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。 | After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. | こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。 | Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo. | ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。 | This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. | ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 | Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript. | コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。 | From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. | このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 | This data is immaterial to the argument. | このデータはその議論にとって重要だ。 | His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. | この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。 | The meeting had 12 attendees. | この会議は12人で構成されている。 | This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 |
| Can I see the roommate agreement? | [CN] 室友協議我能看一眼嗎? The Agreement Dissection (2011) | I suppose it will be maintained as long as is deemed necessary by the Council. | [JP] 評議会がもう必要無しと 判断するまでだろう 2001: A Space Odyssey (1968) | How strange it is, as though it were a dream. | [JP] 不思議ね 夢の中にいたみたい War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | Miss Drake! This is a private meeting. Leave or you'll be fired. | [JP] 今大事な会議中だ 出て行かないとクビだぞ Brewster's Millions (1985) | I have seen many strange things, but never witnessed such a wonder | [JP] 私は沢山の不思議なものを見てきた しかし このような奇跡は経験が無い Das Rheingold (1980) | - Objection. | [CN] 抗議! Adam's Rib (1949) | Objection, Your Honour. | [CN] 抗議,庭上 Music Box (1989) | I left her here safe and sound. I even locked the door. | [JP] 不思議だわ 鍵もかかったままだし Hellraiser (1987) | I will curse all your wisdom and flee from your peace if you do not keep your bond! | [JP] お前の知恵を呪ってやる 和議はご免だ 契約を守らないならば! Das Rheingold (1980) | - You're unbelievable. He's too old for Maria. | [CN] 你真是不可思議! Trust (1990) | Nino wonders if you're ready to be beaten. | [JP] あなたが負ける準備ができてるって言ったら ニーノは不思議がってたわ Grand Prix (1966) | I can pass my recommends on to my cousin. | [CN] 我可以跟我親戚提出建議 Boca (1999) | The Senate is expected to vote on this today. | [JP] "... 上院の決議待ちです" Back to the Future (1985) | Why the cuss didn't I listen to my lawyer? | [CN] 為何我沒聽律師的建議? Fantastic Mr. Fox (2009) | How is it possible to appoint as our commander-in-chief a man who can't mount a horse, who goes to sleep at council meetings? | [JP] 馬に も乗れ す 会議中 には居眠 り 甚だ素行 の悪い あの老いぼれ を War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967) | except on you for lunch. | [JP] 異議は昼食で聞くよ Brewster's Millions (1985) | Everyone has some advice for you, right? | [CN] 每個人都給了你一點建議,對不對? Our Home (2010) | - Whatever they're here for, it's turned into a riot. Maybe they are just here for control. If they can turn a campus protest into a shooting war. | [JP] 抗議する市民に発砲している The Crazies (1973) | Conference hut. | [CN] 會議營 Valkyrie (2008) | Can't we take a ride without having an argument? | [JP] 議論は後回しで、 ドライブに行かないか? Brewster's Millions (1985) | Strange, ain't it? How's my grammar? | [JP] "われながら不思議よ?" て文法は合ってる? Return to Oz (1985) | Thank you, protocol. | [CN] 謝謝 協議規定 你學得很快嘛 Big Brother (2013) | Party affairs aren't like schooldays. | [CN] 黨委會議可不是上學讀書 Rosa Luxemburg (1986) | -What about your conference? | [CN] - 那你的會議怎麼辦? Voyager (1991) | - Looks like a goddamn town meeting. | [JP] 井戸端会議かよ Aliens (1986) | You said you have an offer that I can't refuse. | [CN] 你說有個我無法拒絕的提議 She's Come Undone (2013) | Sheriff, might I offer a suggestion? | [CN] 警長 允許我提個建議嗎? Miss Mystic Falls (2010) | All right, let him through. Pull back. | [JP] 了解 議員と戻ります Taxi Driver (1976) | Get this to the First Lord, will you? | [CN] 把這個拿給議長 The Winslow Boy (1999) | I just... | [CN] 我一直在考慮你的提議 Start Digging (2016) | Old as the woods I may be but I've never seen anything like this! | [JP] わしは 森と同じように年を取ったが こんな不思議な事は見た事が無い Siegfried (1980) | When in Rome. | [CN] [ 羅馬不思議 ] Formosa Betrayed (2009) | But the session was scheduled for the 15th. | [CN] 但是,會議定於15日。 Siberiade (1979) | I hope that you and your wife can come to the I.A.C. Conference in June. We're gonna try. | [JP] 6月の国際宇宙会議には ぜひ奥様も 2001: A Space Odyssey (1968) | He's here for a conference on women giving birth | [CN] 他這次回來是要開一個 婦女生育專題會議 Tai cheung lo dau (1985) | How about that? | [CN] 這個提議如何? Trouble with the Curve (2012) | When the child was a child... it was the time of these questions. | [JP] 子供は子供だったころ いつも 不思議だった- Wings of Desire (1987) | I certainly don't want to discuss him with you. I've told you. | [JP] 彼の事で君と議論したくない、 僕は君に話したんだ Grand Prix (1966) | These staff meetings, they just go on and on. | [JP] 会議というものは キリがない Chinatown (1974) | It's strange... | [CN] 很不可思議的 The Discarnates (1988) | This is quite deliberate. | [CN] 這確實需要仔細商議 13 Eerie (2013) | Incredible. | [CN] 不可思議 Rise of the Dinosaurs (2013) | Exactly, when in Rome. | [CN] 是啊, 就像[ 羅馬不思議 ] Formosa Betrayed (2009) | Senator Palantine is a dynamic man. | [JP] パランタイン議員は精力的で Taxi Driver (1976) | Anyway, this is the view of the Council. | [JP] ともかく これが評議会の見解だ 2001: A Space Odyssey (1968) | Got a suspect? | [JP] 異議ありか? Soylent Green (1973) | Oh, this is weird. | [JP] 不思議な感じだ Brainstorm (1983) | -Which we call "second-degree burn." | [CN] 她建議... Malarkey! (2017) | Are you? | [CN] 就像你說的 莫伊拉 我們有過協議 Arrow (2012) | Sue people like that, they're liable to be having dinner with the judge who's trying the suit. | [JP] やめとけ そんな連中は 審議する判事達と 晩飯を食ってるぞ Chinatown (1974) |
| | 不思議 | [ふしぎ, fushigi] Wunder, Mysterium, Geheimnis [Add to Longdo] | 争議 | [そうぎ, sougi] Streit, Zwist [Add to Longdo] | 代議士 | [だいぎし, daigishi] Abgeordneter, Parlamentarier [Add to Longdo] | 会議 | [かいぎ, kaigi] Konferenz, Sitzung [Add to Longdo] | 協議 | [きょうぎ, kyougi] Beratung, Konferenz [Add to Longdo] | 参議院 | [さんぎいん, sangiin] (japanisches) Oberhaus [Add to Longdo] | 国会議事堂 | [こっかいぎじどう, kokkaigijidou] Parlamentsgebaeude [Add to Longdo] | 審議 | [しんぎ, shingi] Beratung [Add to Longdo] | 山猫争議 | [やまねこそうぎ, yamanekosougi] wilder_Streik [Add to Longdo] | 抗議 | [こうぎ, kougi] Einspruch, Protest [Add to Longdo] | 提議 | [ていぎ, teigi] Vorschlag, Antrag [Add to Longdo] | 異議 | [いぎ, igi] Einwand, Einspruch [Add to Longdo] | 衆議院 | [しゅうぎいん, shuugiin] (japanisches) Unterhaus [Add to Longdo] | 討議 | [とうぎ, tougi] Eroerterung, Diskussion, Debatte [Add to Longdo] | 論議 | [ろんぎ, rongi] Diskussion, Eroerterung [Add to Longdo] | 議 | [ぎ, gi] BERATUNG, DEBATTE [Add to Longdo] | 議会 | [ぎかい, gikai] Parlament [Add to Longdo] | 議員 | [ぎいん, giin] Abgeordneter [Add to Longdo] | 議席 | [ぎせき, giseki] Parlamentssitz [Add to Longdo] | 議決 | [ぎけつ, giketsu] Beschluss [Add to Longdo] | 議題 | [ぎだい, gidai] Diskussionsthema, Tagesordnung [Add to Longdo] | 閣議 | [かくぎ, kakugi] Kabinettsitzung [Add to Longdo] |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |