Search result for

议论

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -议论-, *议论*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
议论[yì lùn, ㄧˋ ㄌㄨㄣˋ,   /  ] to comment; to talk about; to discuss; discussion #8,532 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
What are you talking about, tom?[CN] 你是什? 么 议论纷纷,汤姆? Buck Wild (2013)
Do you know what they're saying about Angeliki at school?[CN] 你知道学校里的同学都怎么议论Angeliki吗? Miss Violence (2013)
They will whisper it behind your back, that you have a wife who does not obey your will.[CN] 他们会在您背后小声议论 说你有一个不遵循你意愿的妻子 Pompeii (2014)
When the flood came and wiped out this town, people blamed... this house![CN] 当洪水席卷了整个小镇人们去对... 这所房子议论纷纷! Dark House (2014)
And they talk, and they judge, and they... stare.[CN] 他们在背后议论 说三道四 然后盯着你 Puttin' on the Ritz (2013)
Well, there is concern that you are handpicking members of the ethics commission, replacing good people with yes-men.[CN] 好吧 另外有议论说 你遴选伦理委员会成员时 用好好先生代替了称职的人 A Precious Commodity (2013)
And the crowd is brimming with curiosity[CN] 蚕室球场的观众们好奇地议论纷纷 Mr. Go (2013)
How dare you talk about the Vice Premier like that?[CN] 乳臭未乾的家伙 对国家大事了解多少 竟敢议论黄票政事 The Face Reader (2013)
And everyone was talking about you two.[CN] 大家都在这么议论 The Way He Looks (2014)
Do you know how many news media I'm in charge of?[CN] 我手上的议论机关可不只有一两个 Fists of Legend (2013)
I'm not sure what you're talking about, Giff.[CN] 我不知道你在做什么 议论纷纷,吉夫。 Bad Turn Worse (2013)
I don't know what you're talking about.[CN] .. 我不知道你在做什么 议论纷纷。 The Visitant (2014)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top