ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*屈*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -屈-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, qū, ㄑㄩ] to bend, to flex; bent, crooked, crouched
Radical: , Decomposition:   尸 [shī, ]  出 [chū, ㄔㄨ]
Etymology: [pictophonetic] corpse
Rank: 1684
[, jué, ㄐㄩㄝˊ] to dig, to excavate
Radical: , Decomposition:   扌 [shǒu, ㄕㄡˇ]  屈 [, ㄑㄩ]
Etymology: [pictophonetic] hand
Rank: 2212
[, kū, ㄎㄨ] hole, cave; cellar; underground
Radical: , Decomposition:   穴 [xué, ㄒㄩㄝˊ]  屈 [, ㄑㄩ]
Etymology: [pictophonetic] cave
Rank: 2924
[, jué, ㄐㄩㄝˊ] towering; eminent; a sudden rise
Radical: , Decomposition:   山 [shān, ㄕㄢ]  屈 [, ㄑㄩ]
Etymology: [pictophonetic] mountain
Rank: 3068
[, jué, ㄐㄩㄝˊ] stubborn, obstinate, intransigent; firm
Radical: , Decomposition:   亻 [rén, ㄖㄣˊ]  屈 [, ㄑㄩ]
Etymology: [ideographic] Someone 亻 who does not bend 屈; 屈 also provides the pronunciation
Rank: 3542
[, kū, ㄎㄨ] cave, hole
Radical: , Decomposition:   土 [, ㄊㄨˇ]  屈 [, ㄑㄩ]
Etymology: [pictophonetic] earth
Rank: 5373

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: yield; bend; flinch; submit
On-yomi: クツ, kutsu
Kun-yomi: かが.む, かが.める, kaga.mu, kaga.meru
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1434
[] Meaning: dig; delve; excavate
On-yomi: クツ, kutsu
Kun-yomi: ほ.る, ho.ru
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1257
[] Meaning: ditch; moat; canal
On-yomi: クツ, kutsu
Kun-yomi: ほり, hori
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1285
[] Meaning: cavern
On-yomi: クツ, コツ, kutsu, kotsu
Kun-yomi: いわや, いはや, あな, iwaya, ihaya, ana
Radical: , Decomposition:     
[] Meaning: stubborn
On-yomi: クツ, kutsu
Kun-yomi: つよ.い, tsuyo.i
Radical: , Decomposition:     
[] Meaning: high & lofty (mountains)
On-yomi: クツ, kutsu
Kun-yomi: そばだ.つ, たか.い, sobada.tsu, taka.i
Radical: , Decomposition:     

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[qū, ㄑㄩ, ] bent; feel wronged; surname Qu #9,606 [Add to Longdo]
委屈[wěi qū, ㄨㄟˇ ㄑㄩ,  ] to feel wronged; to nurse a grievance; to cause sb to feel wronged #5,428 [Add to Longdo]
屈服[qū fú, ㄑㄩ ㄈㄨˊ,  ] to surrender; to yield #15,739 [Add to Longdo]
屈原[Qū Yuán, ㄑㄩ ㄩㄢˊ,  ] Qu yuan (340-278 BC), famous Warring States statesman and poet, author of Sorrow at Parting 離騷|离骚 Lisao in Songs of Chu 楚辭|楚辞 #21,994 [Add to Longdo]
屈辱[qū rǔ, ㄑㄩ ㄖㄨˇ,  ] to humiliate; humiliating #22,847 [Add to Longdo]
屈指可数[qū zhǐ kě shǔ, ㄑㄩ ㄓˇ ㄎㄜˇ ㄕㄨˇ,     /    ] handful; small number; can be counted on the fingers of one hand #27,736 [Add to Longdo]
不屈[bù qū, ㄅㄨˋ ㄑㄩ,  ] unyielding; unbending #30,600 [Add to Longdo]
不屈不挠[bù qū bù náo, ㄅㄨˋ ㄑㄩ ㄅㄨˋ ㄋㄠˊ,     /    ] unyielding; indomitable #32,300 [Add to Longdo]
屈曲[qū qū, ㄑㄩ ㄑㄩ,  ] crooked #35,259 [Add to Longdo]
冤屈[yuān qū, ㄩㄢ ㄑㄩ,  ] to receive unjust treatment; injustice #45,822 [Add to Longdo]
屈光度[qū guāng dù, ㄑㄩ ㄍㄨㄤ ㄉㄨˋ,   ] diopter #45,885 [Add to Longdo]
宁死不屈[nìng sǐ bù qū, ㄋㄧㄥˋ ㄙˇ ㄅㄨˋ ㄑㄩ,     /    ] rather die than submit (成语 saw) #61,181 [Add to Longdo]
卑躬屈膝[bēi gōng qū xī, ㄅㄟ ㄍㄨㄥ ㄑㄩ ㄒㄧ,    ] to bow and bend the knee (成语 saw); fawning; bending and scraping to curry favor #70,606 [Add to Longdo]
坚贞不屈[jiān zhēn bù qū, ㄐㄧㄢ ㄓㄣ ㄅㄨˋ ㄑㄩ,     /    ] faithful and unchanging (成语 saw); steadfast #75,863 [Add to Longdo]
坚强不屈[jiān qiáng bù qū, ㄐㄧㄢ ㄑㄧㄤˊ ㄅㄨˋ ㄑㄩ,     /    ] staunch and unyielding (成语 saw); steadfast #89,779 [Add to Longdo]
理屈词穷[lǐ qū cí qióng, ㄌㄧˇ ㄑㄩ ㄘˊ ㄑㄩㄥˊ,     /    ] faulty argument and poor rhetoric (成语 saw); unable to put forward any convincing arguments; without a leg to stand on #108,450 [Add to Longdo]
威武不屈[wēi wǔ bù qū, ㄨㄟ ㄨˇ ㄅㄨˋ ㄑㄩ,    ] not to submit to force #109,856 [Add to Longdo]
抱屈[bào qū, ㄅㄠˋ ㄑㄩ,  ] feel wronged #120,492 [Add to Longdo]
卑躬屈节[bēi gōng qū jié, ㄅㄟ ㄍㄨㄥ ㄑㄩ ㄐㄧㄝˊ,     /    ] bow and scrape; cringe; act servilely #225,204 [Add to Longdo]
能伸能屈[néng shēn néng qū, ㄋㄥˊ ㄕㄣ ㄋㄥˊ ㄑㄩ,    ] flexible; ready to give and take #228,292 [Add to Longdo]
屈原纪念馆[Qū Yuán jì niàn guǎn, ㄑㄩ ㄩㄢˊ ㄐㄧˋ ㄋㄧㄢˋ ㄍㄨㄢˇ,      /     ] Qu Yuan memorial hall in Zigui County 秭歸縣|秭归县, Hubei, built in 1982 and a major tourist attraction since then #402,473 [Add to Longdo]
屈原祠[Qū Yuán cí, ㄑㄩ ㄩㄢˊ ㄘˊ,   ] Qu Yuan memorial temple on the Miluo river 汨羅江|汨罗江 at Yueyang 岳陽市|岳阳市, Hunan [Add to Longdo]
白屈菜[bái qū cài, ㄅㄞˊ ㄑㄩ ㄘㄞˋ,   ] greater celandine [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
退屈[たいくつ, taikutsu] (adj) น่าเบื่อ
退屈な[たいくつ, taikutsu] (adj) น่าเบื่อ
屈筋[くっきん, kukkin] (n) กล้ามเนื้อเฟลกเซอร์, See also: R. flexor muscle

Japanese-English: EDICT Dictionary
屈指[くっし, kusshi] (n, adj-no) leading; foremost; preeminent; outstanding; one of the best; (P) #14,778 [Add to Longdo]
理屈(P);理窟[りくつ, rikutsu] (n) theory; reason; (P) #16,298 [Add to Longdo]
退屈(P);怠屈(oK)[たいくつ, taikutsu] (adj-na, n, vs) tedium; boredom; (P) #17,189 [Add to Longdo]
屈折[くっせつ, kussetsu] (n, vs) (1) bending; indentation; (2) refraction; (3) inflection; (4) warping (e.g. of opinion, reasoning, etc.); distortion; (P) #17,826 [Add to Longdo]
詰屈した[きっくつした, kikkutsushita] (adj-f) rugged [Add to Longdo]
窮屈[きゅうくつ, kyuukutsu] (adj-na, n) narrow; tight; stiff; rigid; uneasy; formal; constrained; (P) [Add to Longdo]
屈す[くっす, kussu] (v5s, vi) (arch) to feel down [Add to Longdo]
屈す[くっす, kussu] (v5s) (1) (arch) (See 屈する) to yield; to give in; to be daunted; (2) to bend; to shrink; (3) to feel down [Add to Longdo]
屈する[くっする, kussuru] (vs-s) (1) to yield; to give in; to be daunted; (2) to bend; to shrink; (3) (arch) to feel down [Add to Longdo]
屈まる[かがまる;こごまる;くぐまる(ok), kagamaru ; kogomaru ; kugumaru (ok)] (v5r, vi) to bow (of one's back, e.g. due to age); to bend [Add to Longdo]
屈み込む;屈みこむ;かがみ込む[かがみこむ, kagamikomu] (v5m, vi) to lean over; to lean in [Add to Longdo]
屈む[かがむ;こごむ, kagamu ; kogomu] (v5m) to stoop; to lean over; to bend down; to crouch [Add to Longdo]
屈める[かがめる;こごめる, kagameru ; kogomeru] (v1, vt) (uk) to stoop; to bend [Add to Longdo]
屈強;倔強[くっきょう, kukkyou] (adj-na, n, adj-no) robust; brawny; muscular; strong; sturdy [Add to Longdo]
屈曲[くっきょく, kukkyoku] (n, vs, adj-no) crookedness; bending; indentation [Add to Longdo]
屈曲部[くっきょくぶ, kukkyokubu] (n) elbow; elbow-shaped bend [Add to Longdo]
屈筋[くっきん, kukkin] (n) flexor muscle [Add to Longdo]
屈光性[くっこうせい, kukkousei] (n) phototropism [Add to Longdo]
屈従[くつじゅう, kutsujuu] (n, vs) servile submission; subservience [Add to Longdo]
屈辱[くつじょく, kutsujoku] (n) disgrace; humiliation; (P) [Add to Longdo]
屈辱感[くつじょくかん, kutsujokukan] (n) sense of humiliation [Add to Longdo]
屈辱的[くつじょくてき, kutsujokuteki] (adj-na) humiliating [Add to Longdo]
屈伸[くっしん, kusshin] (n, vs) elasticity [Add to Longdo]
屈性[くっせい, kussei] (n) (See 傾性) tropism [Add to Longdo]
屈折の法則[くっせつのほうそく, kussetsunohousoku] (n) (obsc) (See スネルの法則) law of refraction [Add to Longdo]
屈折角[くっせつかく, kussetsukaku] (n) angle of refraction [Add to Longdo]
屈折語[くっせつご, kussetsugo] (n) inflected language [Add to Longdo]
屈折軸[くっせつじく, kussetsujiku] (n) axis of refraction [Add to Longdo]
屈折望遠鏡[くっせつぼうえんきょう, kussetsubouenkyou] (n) refracting telescope [Add to Longdo]
屈折率[くっせつりつ, kussetsuritsu] (n) refractive index [Add to Longdo]
屈葬[くっそう, kussou] (n) crouched burial [Add to Longdo]
屈託[くったく, kuttaku] (n, vs) (1) worry; care; concern; (2) ennui; boredom; (P) [Add to Longdo]
屈託の無い;屈託のない[くったくのない, kuttakunonai] (adj-i) carefree; free from worry [Add to Longdo]
屈狸;貂熊[くずり;クズリ, kuzuri ; kuzuri] (n) (uk) wolverine (Gulo gulo); glutton; carcajou [Add to Longdo]
屈地性[くっちせい, kucchisei] (n) geotropism [Add to Longdo]
屈伏;屈服[くっぷく, kuppuku] (n, vs) yielding; submission; surrender; giving way; succumbing [Add to Longdo]
屈撓[くっとう, kuttou] (n) (obsc) bending [Add to Longdo]
後屈[こうくつ, koukutsu] (n, vs, adj-no) retroflexion [Add to Longdo]
腰を屈める[こしをかがめる, koshiwokagameru] (exp, v1) (See 会釈) to bend one's back; to bow [Add to Longdo]
座屈[ざくつ, zakutsu] (n) buckling [Add to Longdo]
子宮後屈[しきゅうこうくつ, shikyuukoukutsu] (n) retroversion of the uterus; tipped uterus [Add to Longdo]
似非理屈[えせりくつ, eserikutsu] (n) sophistry [Add to Longdo]
小腰をかがめる;小腰を屈める[こごしをかがめる, kogoshiwokagameru] (exp, v1) to bow slightly; to make a slight bow [Add to Longdo]
身をかがめる;身を屈める[みをかがめる, miwokagameru] (exp, v1) to stoop; to bend over [Add to Longdo]
前屈[ぜんくつ, zenkutsu] (n, vs) bend forward [Add to Longdo]
前屈み[まえかがみ, maekagami] (n) slouch [Add to Longdo]
耐屈曲[たいくっきょく, taikukkyoku] (n) flexibility; bend-tolerance [Add to Longdo]
退屈しのぎ;退屈凌ぎ[たいくつしのぎ, taikutsushinogi] (n) killing time; staving off boredom [Add to Longdo]
底屈[そこくつ, sokokutsu] (n, vs) plantar flexion [Add to Longdo]
背屈[はいくつ, haikutsu] (n) dorsiflexion; dorsal flexion [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
You must not give way to those demands.あなたはこれらの要求に屈してはならない。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
You must not give in to his unreasonable demands.あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
Life as it is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
Kozue has never given way to despair in her life.こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
I'd rather die than yield to this sort of demand.この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって残りの時間が退屈だったわ。 [ F ]
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
Jane must stop giving way to her desire for chocolate.ジェーンはチョコレートを食べたいという思いに屈するのをやめるべきだ。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
That child got bored.その子は退屈した。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
Do not give in to those demands.その要求に屈するな。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
It is an insult to her.それは彼女に対する屈辱だ。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
It is contrary to reason.それは理屈に合わない。
Now, quit being so blase about this.そんな退屈そうな顔しないの。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
The champion's experience submitted to the young opponent's power.チャンピオンの戦歴は若い相手の力に屈してしまいました。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
At last he yielded.ついに彼は屈服した。
At last he yielded.ついに彼らは屈服した。
At last she gave way to him and broke a secret.ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。
How can you bear such a humiliation?どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。
Finally they gave in to their enemy.とうとう彼らは敵に屈伏した。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
But for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
We will never give in to terrorist demands.我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。
We must not give way to their demands.我々は彼らの要求に屈するわけにはいかない。
We will not bend to the will of a tyrant.我々は暴君の意思に屈伏しない。
The boy was bored with home routines that were dull and UN changing.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Well for a start, I want to stop all this black card and white card, smeg, it's driving me crazy.[JP] まず、カラーの話 退屈だが... Balance of Power (1988)
And you accuse your co-worker to steal your presentation.[CN] 呢啲系细啫 你可以夹硬屈你啲同事偷你个计划书 Delete My Love (2014)
Bend over[JP] ♪身を屈めて The Blues Brothers (1980)
Have been neutered by a 16-year-old girl.[CN] 竟然屈服一个16岁的女孩之下 Alive and Kicking (2014)
- Does God bore you, Amy?[JP] - 神様に退屈したでしょ エイミー? Straw Dogs (1971)
Good God, Darcy! I wouldn't be as fastidious as you are for a kingdom![JP] 僕は君のように 偏屈になれないよ Pride and Prejudice (1995)
They have children with a carefree spirit, and then they die.[JP] 彼らは、との子供を持っている 屈託のない精神、そして、彼らは死ぬ。 Pom Poko (1994)
They'll say it's just a trick and we'll be humiliated.[JP] 彼らはそれだけのトリックだと言うだろう そして我々は屈辱されます。 Pom Poko (1994)
My dear, our world is hopelessly boring.[JP] この世界は退屈で やりきれん Stalker (1979)
How unfair it's to you![CN] 也太委屈你了 Rise of the Legend (2014)
You are lying, it's you![CN] 你讲大话 明明系你 你屈我 Delete My Love (2014)
Rimmer, I'm bored![JP] 退屈なんだ The End (1988)
A moral victory, that which compels the enemy to recognize the moral superiority of his opponent, and his own impotence, was won by the Russians at Borodino.[JP] ロ シ ア 軍はボロ ジ ノ の戦い で フ ラ ン ス 軍に 自己の無力 と 相手の不屈の精神を悟 ら せ War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
I make it a rule to give in to temptation[CN] 我规定自己要屈从于诱惑 I make it a rule to give in to temptation. Night Two (2014)
What degrees?[JP] 屁理屈を言うな The Mirror (1975)
I hate confessions, unless they've been beaten out of someone.[CN] 我讨厌坦白,除非是屈打成招。 I hate confessions, unless they've been beaten out of someone. Debate (2014)
You petty bastard![CN] 冤枉啊 委屈吗 - 我问你委不委屈 The Divine Move (2014)
Thing is, for you people, for what you can o, that's just surrener.[CN] 问题是 对于你们来说 对于你们的能力而言 那只意味着屈服 Strangers (2014)
Power is inflicting pain and humiliation, otherwise you cannot be sure.[JP] 苦痛と屈辱を 与えなければならぬ 1984 (1984)
By bowing to your nobles?[CN] 屈从于贵族们吗 The Plague (2014)
Don't get technical with me.[JP] 屁理屈ばかり言うな Star Wars: A New Hope (1977)
- And if you think I come here for any reason besides pure boredom, then you're all wrong.[JP] -ここへ来るのは 退屈だったからだよ The Graduate (1967)
I was fated to throw myself on a pyre after my husband died in battle, but I did not.[CN] 我丈夫战死后 我本该注定被火葬 但我没有屈从 Red Door (2014)
And I will defy you to the end![JP] その不屈の意地がお前らを 誤らせる Siegfried (1980)
Do you yield?[CN] 你屈服? Hercules Reborn (2014)
I'm sorry.[CN] 委屈你了 The White Haired Witch of Lunar Kingdom (2014)
Make Boston bend the knee to English rule.[CN] 波士顿必须向英国屈服 Make Boston bend the knee to English rule. Episode #1.4 (2014)
I mean, that's what you want me to say, right, so that you can beat a confession out of me?[CN] 然后就可以对我屈打成招 不可能的 The CSI Effect (2014)
Abraham.[CN] 亚伯拉罕 我不会屈服的 Self Help (2014)
Spit licks who will genuflect when the time comes.[CN] 一群在时刻来到时会屈服的奉承者 Jimmy's Hall (2014)
Don't be upset[CN] 你不用这么委屈 Oi chum mai (2014)
That's great! I'll be bored to tears meanwhile.[JP] 午前中は退屈しろと? The 4th Man (1983)
Surrendering to the real enemy-- fear.[CN] 屈服於真正的敵人—恐懼 Boston Brakes (2014)
We rather die than give in![CN] 宁死不屈! That Demon Within (2014)
No. Not to that stupid, humdrum world again.[JP] 退屈な生活に戻るなんて真っ平よ Return to Oz (1985)
-Not much fun, is it? -What?[JP] 退屈そうだね ごめんなさい? Hellraiser (1987)
Do you know what a boring man is? I'll tell you.[JP] 退屈の意味? Nostalgia (1983)
on the Silk Road... grovel for the Khan's favor.[CN] 向蒙古可汗卑躬屈膝 The Heavenly and Primal (2014)
She's feeling understandably fragile.[CN] 觉得委屈也情有可原 Redux (2014)
You can't argue with that logic.[JP] 正しい理屈だな Can't Buy Me Love (1987)
Bitter that you share rank with a commoner?[CN] 和他坐一起你觉得委屈了 The Royal Tailor (2014)
Correct? Theoretically, yes. We've never shut down the entire system before.[JP] 理屈はそうです Jurassic Park (1993)
When i'm not so easily subdued, [CN] 我不会这么轻易屈服 Alive and Kicking (2014)
The humiliation I've suffered today, you will have to pay me back in a 100 times in the future![CN] 我今日所受的屈辱,将来... 一定要你百倍奉还 Naked Ambition 2 (2014)
Some things one can tell without doing them that they will be a great bore.[JP] だいたいは 見ればわかる... 退屈そうだ Grand Prix (1966)
It wasn't enough for you to drive him to his knees, was it? No, you had to kill him as well![JP] 〝夫を屈服させた上 命まで奪った" Creepshow (1982)
It's stupid, all this maintenance business.[JP] メンテナンスは退屈なんだ The End (1988)
I will humiliate you... in every way before killing...[CN] 我要你... 死前... 受尽屈辱 Naked Ambition 2 (2014)
That must be very boring for you.[JP] それは退屈だな Opera (1987)
But Patterson would not give in.[CN] 但是彼得森没有屈服 But Patterson would not give in. The Clean Room (2014)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
不屈[ふくつ, fukutsu] unbeugsam, unerschuetterlich [Add to Longdo]
卑屈[ひくつ, hikutsu] Sklavengeist, Kriecherei [Add to Longdo]
[くつ, kutsu] (SICH) BIEGEN, NACHGEBEN [Add to Longdo]
屈曲[くっきょく, kukkyoku] Biegung, Kruemmung, Kurve [Add to Longdo]
屈辱[くつじょく, kutsujoku] Demuetigung, Erniedrigung [Add to Longdo]
退屈[たいくつ, taikutsu] langweilig, eintoenig [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top