ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 翻, -翻- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [翻, fān, ㄈㄢ] to upset, to capsize, to flip over Radical: 羽, Decomposition: ⿰ 番 [fān, ㄈㄢ] 羽 [yǔ, ㄩˇ] Etymology: [pictophonetic] wings Rank: 1027 |
|
| 翻 | [翻] Meaning: flip; turn over; wave; flutter; change (mind) On-yomi: ホン, ハン, hon, han Kun-yomi: ひるがえ.る, ひるがえ.す, hirugae.ru, hirugae.su Radical: 羽, Decomposition: ⿰ 番 羽 Variants: 飜, Rank: 1465 | 飜 | [飜] Meaning: flip over; upset; capsize On-yomi: ハン, ホン, han, hon Kun-yomi: ひるがえ.す, ひるがえ.る, hirugae.su, hirugae.ru Radical: 飛, Decomposition: ⿰ 番 飛 Variants: 翻 |
| 翻 | [fān, ㄈㄢ, 翻] to turn over; to flip over; to overturn; to translate; to decode #1,131 [Add to Longdo] | 翻译 | [fān yì, ㄈㄢ ㄧˋ, 翻 译 / 翻 譯] to translate; to interpret; translator; interpreter; translation; interpretation #4,026 [Add to Longdo] | 推翻 | [tuī fān, ㄊㄨㄟ ㄈㄢ, 推 翻] overthrow #10,295 [Add to Longdo] | 翻身 | [fān shēn, ㄈㄢ ㄕㄣ, 翻 身] turn over; free oneself; stand up #10,329 [Add to Longdo] | 翻开 | [fān kāi, ㄈㄢ ㄎㄞ, 翻 开 / 翻 開] to open up #14,497 [Add to Longdo] | 翻滚 | [fān gǔn, ㄈㄢ ㄍㄨㄣˇ, 翻 滚 / 翻 滾] to roll; to boil #14,653 [Add to Longdo] | 翻新 | [fān xīn, ㄈㄢ ㄒㄧㄣ, 翻 新] to revamp; a face-lift; to retread (a tire); to refurbish (old clothes); newly emerging #19,688 [Add to Longdo] | 翻阅 | [fān yuè, ㄈㄢ ㄩㄝˋ, 翻 阅 / 翻 閱] to browse; to flit through (a book) #20,001 [Add to Longdo] | 翻过 | [fān guò, ㄈㄢ ㄍㄨㄛˋ, 翻 过 / 翻 過] to turn over; to transform #20,007 [Add to Longdo] | 翻脸 | [fān liǎn, ㄈㄢ ㄌㄧㄢˇ, 翻 脸 / 翻 臉] to fall out with sb; to become hostile #20,808 [Add to Longdo] | 翻案 | [fān àn, ㄈㄢ ㄢˋ, 翻 案] to reverse a verdict; to present different views on a historical person or verdict #23,936 [Add to Longdo] | 翻腾 | [fān téng, ㄈㄢ ㄊㄥˊ, 翻 腾 / 翻 騰] to turn over; to surge; to churn; to rummage; raging (torrent) #25,057 [Add to Longdo] | 翻版 | [fān bǎn, ㄈㄢ ㄅㄢˇ, 翻 版] to reprint; a duplicate; a clone #25,265 [Add to Longdo] | 翻天覆地 | [fān tiān fù dì, ㄈㄢ ㄊㄧㄢ ㄈㄨˋ ㄉㄧˋ, 翻 天 覆 地] world-shaking; drastic turn-about #25,980 [Add to Longdo] | 翻越 | [fān yuè, ㄈㄢ ㄩㄝˋ, 翻 越] to cross; to surmount; to transcend #27,405 [Add to Longdo] | 翻来覆去 | [fān lái fù qù, ㄈㄢ ㄌㄞˊ ㄈㄨˋ ㄑㄩˋ, 翻 来 覆 去 / 翻 來 覆 去] to toss and turn (sleeplessly); again and again #28,217 [Add to Longdo] | 打翻 | [dǎ fān, ㄉㄚˇ ㄈㄢ, 打 翻] to overturn; to overthrow; to strike down (an enemy) #29,573 [Add to Longdo] | 翻动 | [fān dòng, ㄈㄢ ㄉㄨㄥˋ, 翻 动 / 翻 動] turn over (one's hand) #34,781 [Add to Longdo] | 翻修 | [fān xiū, ㄈㄢ ㄒㄧㄡ, 翻 修] to rebuild (house or road); to overhaul #36,496 [Add to Longdo] | 天翻地覆 | [tiān fān dì fù, ㄊㄧㄢ ㄈㄢ ㄉㄧˋ ㄈㄨˋ, 天 翻 地 覆] earth shattering; earth-shaking #36,949 [Add to Longdo] | 翻船 | [fān chuán, ㄈㄢ ㄔㄨㄢˊ, 翻 船] to capsize (and sink) #39,376 [Add to Longdo] | 翻倒 | [fān dǎo, ㄈㄢ ㄉㄠˇ, 翻 倒] to overturn; to overthrow; to capsize; to collapse #40,348 [Add to Longdo] | 翻江倒海 | [fān jiāng dǎo hǎi, ㄈㄢ ㄐㄧㄤ ㄉㄠˇ ㄏㄞˇ, 翻 江 倒 海] overwhelming flood; deluge; fig. a flood (of goods, people, information etc) #48,710 [Add to Longdo] | 翻涌 | [fān yǒng, ㄈㄢ ㄩㄥˇ, 翻 涌] to roll over and over (of billows or clouds) #53,308 [Add to Longdo] | 翻供 | [fān gòng, ㄈㄢ ㄍㄨㄥˋ, 翻 供] to retract testimony; to withdraw a confession #53,617 [Add to Longdo] | 翻云覆雨 | [fān yún fù yǔ, ㄈㄢ ㄩㄣˊ ㄈㄨˋ ㄩˇ, 翻 云 覆 雨 / 翻 雲 覆 雨] to produce clouds and rain with a turn of the hand (成语 saw); fig. to shift one's ground; tricksy and inconstant #59,683 [Add to Longdo] | 翻耕 | [fān gēng, ㄈㄢ ㄍㄥ, 翻 耕] to plow; to turn the soil #68,275 [Add to Longdo] | 翻跟头 | [fān gēn tou, ㄈㄢ ㄍㄣ ㄊㄡ˙, 翻 跟 头 / 翻 跟 頭] to tumble; to turn a cartwheel; a somersault #73,582 [Add to Longdo] | 翻印 | [fān yìn, ㄈㄢ ㄧㄣˋ, 翻 印] reprint; to reissue; to publish a new edition #79,443 [Add to Longdo] | 机器翻译 | [jī qì fān yì, ㄐㄧ ㄑㄧˋ ㄈㄢ ㄧˋ, 机 器 翻 译 / 機 器 翻 譯] machine translation #81,905 [Add to Longdo] | 翻沉 | [fān chén, ㄈㄢ ㄔㄣˊ, 翻 沉] to capsize and sink #82,444 [Add to Longdo] | 翻筋斗 | [fān jīn dǒu, ㄈㄢ ㄐㄧㄣ ㄉㄡˇ, 翻 筋 斗] to tumble; to turn a cartwheel; a somersault #97,415 [Add to Longdo] | 打翻身仗 | [dǎ fān shēn zhàng, ㄉㄚˇ ㄈㄢ ㄕㄣ ㄓㄤˋ, 打 翻 身 仗] to work hard towards a turn-around; to fight to reverse sth #97,746 [Add to Longdo] | 翻译者 | [fān yì zhě, ㄈㄢ ㄧˋ ㄓㄜˇ, 翻 译 者 / 翻 譯 者] interpreter #104,548 [Add to Longdo] | 翻造 | [fān zào, ㄈㄢ ㄗㄠˋ, 翻 造] to rebuild; to renovate #171,748 [Add to Longdo] | 倒海翻江 | [dǎo hǎi fān jiāng, ㄉㄠˇ ㄏㄞˇ ㄈㄢ ㄐㄧㄤ, 倒 海 翻 江] overwhelming flood; deluge; fig. a flood (of goods, people, information etc) #199,763 [Add to Longdo] | 翻嘴 | [fān zuǐ, ㄈㄢ ㄗㄨㄟˇ, 翻 嘴] to withdraw a remark; to quarrel #436,859 [Add to Longdo] | 后翻筋斗 | [hòu fān jīn dòu, ㄏㄡˋ ㄈㄢ ㄐㄧㄣ ㄉㄡˋ, 后 翻 筋 斗] backward somersault [Add to Longdo] | 向前翻腾 | [xiàng qián fān téng, ㄒㄧㄤˋ ㄑㄧㄢˊ ㄈㄢ ㄊㄥˊ, 向 前 翻 腾 / 向 前 翻 騰] forward somersault [Add to Longdo] | 向后翻腾 | [xiàng hòu fān téng, ㄒㄧㄤˋ ㄏㄡˋ ㄈㄢ ㄊㄥˊ, 向 后 翻 腾 / 向 後 翻 騰] backward somersault [Add to Longdo] | 机械翻译 | [jī xiè fān yì, ㄐㄧ ㄒㄧㄝˋ ㄈㄢ ㄧˋ, 机 械 翻 译 / 機 械 翻 譯] machine translation [Add to Longdo] | 翻作 | [fān zuò, ㄈㄢ ㄗㄨㄛˋ, 翻 作] to compose; to write words to a tune [Add to Longdo] | 翻子拳 | [fān zi quán, ㄈㄢ ㄗ˙ ㄑㄩㄢˊ, 翻 子 拳] Fanziquan - "Overturning Fist" - Martial Art [Add to Longdo] | 翻悔 | [fān huǐ, ㄈㄢ ㄏㄨㄟˇ, 翻 悔] to renege; to go back (on a deal); to back out (of a promise) [Add to Longdo] | 翻拣 | [fān jiǎn, ㄈㄢ ㄐㄧㄢˇ, 翻 拣 / 翻 揀] to browse and select; to glance through and check [Add to Longdo] | 翻新后 | [fān xīn hòu, ㄈㄢ ㄒㄧㄣ ㄏㄡˋ, 翻 新 后 / 翻 新 後] after refurbishment [Add to Longdo] | 翻版碟 | [fān bǎn dié, ㄈㄢ ㄅㄢˇ ㄉㄧㄝˊ, 翻 版 碟] copy of DVD; pirate DVD [Add to Longdo] | 翻看 | [fān kàn, ㄈㄢ ㄎㄢˋ, 翻 看] to browse; to look over (books) [Add to Longdo] | 翻脸不认人 | [fān liǎn bù rèn rén, ㄈㄢ ㄌㄧㄢˇ ㄅㄨˋ ㄖㄣˋ ㄖㄣˊ, 翻 脸 不 认 人 / 翻 臉 不 認 人] to turn against sb; to cut sb off [Add to Longdo] | 翻译家 | [fān yì jiā, ㄈㄢ ㄧˋ ㄐㄧㄚ, 翻 译 家 / 翻 譯 家] translator (of writings) [Add to Longdo] |
| | 翻訳(P);飜訳 | [ほんやく, honyaku] (n, vs) (1) translation; (2) de-encryption; deciphering; (3) rendering; (P) #943 [Add to Longdo] | 翻案 | [ほんあん, hon'an] (n, vs, adj-no) adaptation (of story, text); (P) #13,353 [Add to Longdo] | 翻弄(P);飜弄 | [ほんろう, honrou] (n, vs) (1) trifling with; toying with; playing with; making sport of; making fun of; leading around by the nose; (2) tossing about (a ship); (P) #17,514 [Add to Longdo] | もんどり打つ;翻筋斗打つ | [もんどりうつ, mondoriutsu] (v5t) to turn a somersault [Add to Longdo] | アジア太平洋機械翻訳協会 | [アジアたいへいようきかいほんやくきょうかい, ajia taiheiyoukikaihonyakukyoukai] (n) Asia-Pacific Association for Machine Translation; AAMT [Add to Longdo] | ヨーロッパ機械翻訳協会 | [ヨーロッパきかいほんやくきょうかい, yo-roppa kikaihonyakukyoukai] (n) The European Association for Machine Translation; EAMT [Add to Longdo] | 機械翻訳 | [きかいほんやく, kikaihonyaku] (n) { comp } machine translation; mechanical translation; automatic translation [Add to Longdo] | 国際機械翻訳協会 | [こくさいきかいほんやくきょうかい, kokusaikikaihonyakukyoukai] (n) International Association for Machine Translation; IAMT [Add to Longdo] | 自動翻訳 | [じどうほんやく, jidouhonyaku] (n) { comp } automatic, machine translation [Add to Longdo] | 自動翻訳機 | [じどうほんやくき, jidouhonyakuki] (n) automatic translation machine [Add to Longdo] | 身を翻す | [みをひるがえす, miwohirugaesu] (exp, v5s) to turn aside adroitly; to dodge [Add to Longdo] | 水翻し;水こぼし | [みずこぼし, mizukoboshi] (n) waste-water container (tea ceremony); slop jar; slop basin [Add to Longdo] | 赤翻車魚 | [あかまんぼう;アカマンボウ, akamanbou ; akamanbou] (n) (uk) opah (Lampris guttatus); moonfish [Add to Longdo] | 穿孔翻訳機 | [せんこうほんやくき, senkouhonyakuki] (n) { comp } interpreter (device) [Add to Longdo] | 転送穿孔翻訳機 | [てんそうせんこうほんやくき, tensousenkouhonyakuki] (n) { comp } transfer interpreter [Add to Longdo] | 二翻役 | [りゃんふぁんやく, ryanfanyaku] (n) winning hand which redoubles the score [Add to Longdo] | 反旗を翻す;叛旗を翻す | [はんきをひるがえす, hankiwohirugaesu] (exp, v5s) to rise in revolt; to raise the standard of revolt [Add to Longdo] | 風に翻る | [かぜにひるがえる, kazenihirugaeru] (exp, v1) to flutter in the wind; to wave in the wind [Add to Longdo] | 翻す(P);飜す | [ひるがえす, hirugaesu] (v5s, vt) (1) (See 身を翻す) to turn over; to turn around; (2) to change (one's mind); to reverse (one's decision); to take back (one's words); (3) to fly (flag, etc.); to wave (skirt, cape, etc.); (P) [Add to Longdo] | 翻って;飜って | [ひるがえって, hirugaette] (adv) conversely; from another angle [Add to Longdo] | 翻って考えると | [ひるがえってかんがえると, hirugaettekangaeruto] (exp) on second thought; on (further) reflection [Add to Longdo] | 翻る(P);飜る | [ひるがえる, hirugaeru] (v5r, vi) to turn over; to wave; to flutter; (P) [Add to Longdo] | 翻意 | [ほんい, hon'i] (n, vs) change one's mind; (P) [Add to Longdo] | 翻雲覆雨 | [ほんうんふくう, hon'unfukuu] (n) fickle friendship [Add to Longdo] | 翻音 | [ほんおん, hon'on] (n) { comp } transcription [Add to Longdo] | 翻筋斗 | [もんどり;もどり, mondori ; modori] (n) (uk) somersault [Add to Longdo] | 翻刻 | [ほんこく, honkoku] (n, vs) reprint [Add to Longdo] | 翻字 | [ほんじ, honji] (n, vs) transliteration [Add to Longdo] | 翻車魚 | [まんぼう;マンボウ, manbou ; manbou] (n) (uk) ocean sunfish (Mola mola) [Add to Longdo] | 翻然 | [ほんぜん, honzen] (n, adj-t, adv-to) sudden [Add to Longdo] | 翻然悔悟 | [ほんぜんかいご, honzenkaigo] (n, vs) to feel sudden remorse [Add to Longdo] | 翻然大悟 | [ほんぜんたいご, honzentaigo] (n, vs) (See 豁然大悟) suddenly seeing the light; it suddenly dawning upon one [Add to Longdo] | 翻倒 | [ほんとう, hontou] (n, vs) (obsc) turning upside-down [Add to Longdo] | 翻訳アセンブラ指示文 | [ほんやくアセンブラしじぶん, honyaku asenbura shijibun] (n) { comp } assembler directive [Add to Longdo] | 翻訳コミュニケーション研究グループ | [ほんやくコミュニケーションけんきゅうグループ, honyaku komyunike-shon kenkyuu guru-pu] (n) Machine Translation Research Group (lit [Add to Longdo] | 翻訳コンパイラ指示文 | [ほんやくコンパイラしじぶん, honyaku konpaira shijibun] (n) { comp } compiler directive [Add to Longdo] | 翻訳ソフトウェア | [ほんやくソフトウェア, honyaku sofutouea] (n) { comp } (automatic) translation software [Add to Longdo] | 翻訳テーブル | [ほんやくテーブル, honyaku te-buru] (n) { comp } translation table [Add to Longdo] | 翻訳プログラム | [ほんやくプログラム, honyaku puroguramu] (n) { comp } translator; translation program [Add to Longdo] | 翻訳プログラム指示文 | [ほんやくプログラムしじぶん, honyaku puroguramu shijibun] (n) { comp } translator directive [Add to Longdo] | 翻訳メモリ | [ほんやくメモリ, honyaku memori] (n) translation memory [Add to Longdo] | 翻訳ルーチン | [ほんやくルーチン, honyaku ru-chin] (n) { comp } compiler [Add to Longdo] | 翻訳家 | [ほんやくか, honyakuka] (n) translator [Add to Longdo] | 翻訳会社 | [ほんやくかいしゃ, honyakukaisha] (n) translation agency [Add to Longdo] | 翻訳解釈実行プログラム指示文 | [ほんやくかいしゃくじっこうプログラムしじぶん, honyakukaishakujikkou puroguramu shijibun] (n) { comp } interpreter directive [Add to Longdo] | 翻訳学 | [ほんやくがく, honyakugaku] (n) translation studies [Add to Longdo] | 翻訳権 | [ほんやくけん, honyakuken] (n) translation rights (to a book) [Add to Longdo] | 翻訳研究 | [ほんやくけんきゅう, honyakukenkyuu] (n) translation studies [Add to Longdo] | 翻訳元言語 | [ほんやくもとげんご, honyakumotogengo] (n) language being translated from; source language [Add to Longdo] | 翻訳指示文 | [ほんやくしじぶん, honyakushijibun] (n) { comp } compiler directing statement [Add to Longdo] |
| I'd like you to translate this book into English. | あなたにこの本を英語に翻訳してもらいたい。 | Can you translate English into Japanese? | あなたは英語を日本語に翻訳できますか。 | That translation is said to be true to the original. | あの翻訳は原文に忠実だそうだ。 | Read this passage and translate it into Japanese. | この1節を読み、日本語に翻訳せよ。 | This word does not translate well. | この言葉はうまく翻訳できない。 | Translating this poem is too much for me. | この詩を翻訳することは私には難しすぎる。 | Translating this material calls for a lot of patience. | この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。 | In this case, translation is, in effect, impossible. | この場合は、翻訳は事実上不可能だ。 | This book has undergone several translations. | この本は何回か翻訳されている。 | How long did it take you to translate this book? | この本を翻訳するのにどれくらい時間がかかりましたか。 | Will you translate this into French? | これをフランス語に翻訳してくれないか。 | The author translated the fairy tale into our mother tongue. | その作家がそのおとぎ話を私達の母国語に翻訳した。 | The novel has been translated into many languages. | その小説は多くの言語に翻訳されてきた。 | It was Mr Hino who translated the book from Spanish into Japanese. | その本をスペイン語から日本語に翻訳したのは日野さんです。 | The translation is quite true to the original. | その翻訳はまったく原文に忠実である。 | The translation was nicely true to the original. | その翻訳は原作に見事に忠実であった。 | The translation is true to the original. | その翻訳は原典に忠実だ。 | The translation is quite true to the original. | その翻訳は原文に極めて忠実である。 | The translation was true to the original. | その翻訳は原文に忠実であった。 | I'll need at least three days to translate that thesis. | その論文を翻訳するには少なくとも3日は必要です。 | Any translation, however good, will clearly fall short of the original. | どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。 | Because I want to be a translator. | なぜなら私は翻訳家になりたいからです。 | Set your translation against the original once again. | もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。 | Yoko translated some poems from Japanese into English. | ヨーコはいくつかの詩を日本語から英語に翻訳した。 | The yacht was at the mercy of the dreadful storm. | ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。 | Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese. | 山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。 | To the best of my knowledge, this is the only translation available. | 私の知る限りでは、これが手に入る唯一の翻訳書だ。 | So far as I know, the book has never been translated into Japanese. | 私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。 | As far as I know, the book has never been translated into Japanese. | 私の知る限りでは、その本は日本語には翻訳されていない。 | I am thinking if getting it translated into English. | 私はそれを英語に翻訳してもらおうかなと思っている。 | I translated the poem as best I could. | 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。 | I have read many of his novels in translation. | 私は彼の小説の多くを翻訳で読んだ。 | It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を別の言語に翻訳するのは難しい。 | Much has already been said about the difficulty of translating poetry. | 詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。 | When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation. | 世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、現在、翻訳に多くの努力が費やさ。 | The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | Raise the standard of revolt. | 反旗を翻す。 | His poetry does not translate into Japanese. | 彼の詩は日本語に翻訳できない。 | His novels, having been translated into English, are widely read in America. | 彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。 | His novel was translated into Japanese. | 彼の小説は日本語に翻訳された。 | His translation is close to the original. | 彼の翻訳は原典に忠実だ。 | The translation of the French novel took him more than three months. | 彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。 | He rendered the passage into English. | 彼はその一節を英語に翻訳した。 | He translated the book from French into English. | 彼はその本をフランス語から英語に翻訳した。 | He had his secretary translate the letter into English. | 彼は秘書にその手紙を英語に翻訳させた。 | The ship was at the mercy of the storm. | 彼は嵐に翻弄されていた。 | She translated the letter from Japanese into French. | 彼女はその手紙を日本語からフランス語の翻訳した。 | She translated the book from Japanese into English. | 彼女はその本を日本語から英語に翻訳した。 |
| Look, no cuff. | [CN] 嗨,不用翻边 Two for the Money (2005) | Turn. | [CN] 翻身. Stealing Harvard (2002) | Like this swirling storm inside | [CN] 心在翻滚 Frozen (2013) | Stop! | [CN] 翻个身 Cats & Dogs (2001) | Poetry is untranslatable, like the whole of art. | [JP] 詩は翻訳不可能だ 芸術はすべてそうさ Nostalgia (1983) | So you don't know whose it is Did you see the wreck? | [CN] 288) }那你們是不知道這是誰的了 你們看到翻車了嗎? Freeze Die Come to Life (1990) | The universal translator-- did you update the database? | [JP] 万能翻訳装置は、データベースを更新したか? The Augments (2004) | Turn it over. | [CN] 翻面看下 The Vacation Solution (2012) | Translate. | [CN] 翻译 Amistad (1997) | Subtitles By Tameem666 Subtitles By Tameem666 Subtitles By Tameem666 | [JP] 翻訳 直志 The Evil Dead (1981) | I have been hired to help suppress the rebellion of yet another tribal leader. | [JP] 反旗を翻したもの制圧に またも向かうのだ The Last Samurai (2003) | SONGS FROM THE SECOND FLOOR | [CN] 二楼来的歌声 翻译校对: swanshu Songs from the Second Floor (2000) | They're over the walls. | [CN] 他们翻过墙了 Argo (2012) | - Knοck knees. | [CN] 膝盖外翻 The King's Speech (2010) | It may take years to translate all of the writings. | [JP] 書かれている全ての翻訳には数年かかるでしょう Kir'Shara (2004) | Turn him over. | [CN] 把它翻过来 The Wild Bunch (1969) | The translator matrix is tied in. | [JP] 翻訳マトリックスに接続しました In a Mirror, Darkly, Part II (2005) | How soon can you translate those books? | [JP] 本の翻訳の完成は? The Last Samurai (2003) | The Ugha word for gold translates as "treasure." | [JP] 宝物を黄金に翻訳したんだ。 Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull (2008) | - I'm just turning. | [CN] -我只是翻个身 As Good as It Gets (1997) | Hollywood Boulevard in order to get them. | [CN] 一切,但转 侧手翻上 好莱坞大道 为了得到它们。 Downloaded (2013) | I want this lawn completely resurfaced. | [CN] 最好把我的草皮给翻新 The Frighteners (1996) | The council's next move will be against the senate. | [JP] ジェダイは 元老院に 反旗を翻すでしょう Star Wars: Revenge of the Sith (2005) | The translator's a very good poet. | [JP] 詩人が翻訳したのよ Nostalgia (1983) | They'll never make it over that. | [CN] 他们不可能翻过那座山头 Dinosaur (2000) | I have several more books just waiting to be translated. | [JP] その本も翻訳する予定だ The Last Samurai (2003) | Here's the copy. | [CN] 这是翻录的录像带 Ringu (1998) | This roughly translates as: "Work liberates. " | [CN] 简单翻译成 "工作带来自由 Celine: Through the Eyes of the World (2010) | It's called a Mola mola. | [CN] 它就是翻车鱼 Deep Sea (2006) | And they're using words that aren't in the universal translator. | [JP] そして、万能翻訳機にはない 言葉を使っている Terra Prime (2005) | You hear English, thanks to your translator device. | [JP] 翻訳器をつけたからよ The Last Starfighter (1984) | The secret is to move from translation to direct thought to automatic response. | [JP] 翻訳から思考の 自動反応への転換だ 1984 (1984) | English translation by Rieko lzutsu-Vajirasarn | [JP] 英語翻訳 理恵子井筒 -Vajirasarn Pom Poko (1994) | "ln her late 30s... "she created the linguacode translation matrix." | [JP] 30代後半に言語翻訳マトリックスを作った In a Mirror, Darkly, Part II (2005) | Translate. | [CN] 翻译 Kapò (1960) | Tell them! | [CN] 翻呀! Swallowtail Butterfly (1996) | Look. | [JP] - 未翻訳 - Brainstorm (1983) | Can you translate for our friend? | [JP] あなたは私たちの友人のために翻訳することはできますか? The Da Vinci Code (2006) | If I need to translate, and... | [CN] 我需要翻譯... Simon, the Magician (1999) | Doing some renovations? | [CN] 教堂在翻新? Kite Strings (2012) | A sweet deal. | [CN] 乐翻天 Water for Elephants (2011) | Go fish. | [CN] 翻牌 Monsters vs. Aliens (2009) | Subtitles T | [JP] - 未翻訳 - The Evil Dead (1981) | Didn't you see my 18 Topple Kick? | [CN] 是翻云十八腿 Once Upon a Time in China V (1994) | == sync, corrected by elderman == | [CN] -=SS超能小分队=- 翻译: Ronaldo Citizen Fang (2012) | Disney did a remake in '87 or '88. | [CN] 迪士尼在87年还是88年的时候翻拍过 The Player (1992) | I'm attempting to translate the Bible into the local Indian language, | [CN] 把圣经翻译成本地的印第安语言 The Scarlet Letter (1995) | - Yes... | [CN] 他老是和一个翻译泡在一起 Yes... One of Us (1986) | The wounds curved upward. | [CN] 伤口外翻 Just Cause (1995) | Might take a generation or two. Hmm. | [JP] 1〜2世代の仕事になるだろうな 翻訳 by 似非翻訳師 The Augments (2004) |
| 自動翻訳 | [じどうほにゃく, jidouhonyaku] automatic, machine translation [Add to Longdo] | 穿孔翻訳機 | [せんこうほんやくき, senkouhonyakuki] interpreter (device) [Add to Longdo] | 転送穿孔翻訳機 | [てんそうせんこうほんやくき, tensousenkouhonyakuki] transfer interpreter [Add to Longdo] | 翻音 | [ほんおん, hon'on] transcription [Add to Longdo] | 翻字 | [ほんじ, honji] transliteration [Add to Longdo] | 翻訳 | [ほんやく, honyaku] translatiion (vs), rendering [Add to Longdo] | 翻訳 | [ほんやく, honyaku] translation (vs) [Add to Longdo] | 翻訳アセンブラ指示文 | [ほんやくあせんぶらしじぶん, honyakuasenburashijibun] assembler directive [Add to Longdo] | 翻訳コンパイラ指示文 | [ほんやくこんぱいらしじぶん, honyakukonpairashijibun] compiler directive [Add to Longdo] | 翻訳テーブル | [ほんやくテーブル, honyaku te-buru] translation table [Add to Longdo] | 翻訳プログラム | [ほんやくプログラム, honyaku puroguramu] translator, translation program [Add to Longdo] | 翻訳プログラム指示文 | [ほんやくプログラムしじぶん, honyaku puroguramu shijibun] translator directive [Add to Longdo] | 翻訳ルーチン | [ほんやくルーチン, honyaku ru-chin] compiler [Add to Longdo] | 翻訳解釈実行プログラム指示文 | [ほんやくかいしゃくじっこうプログラムしじぶん, honyakukaishakujikkou puroguramu shijibun] interpreter directive [Add to Longdo] | 翻訳指示文 | [ほんやくしじぶん, honyakushijibun] compiler directing statement [Add to Longdo] | 翻訳時 | [ほんやくじ, honyakuji] translation time, compile time [Add to Longdo] | 翻訳時間 | [ほんやくじかん, honyakujikan] translation time [Add to Longdo] | 翻訳単位のプログラム | [ほんやくたんいのプログラム, honyakutan'ino puroguramu] separately compiled program [Add to Longdo] | 翻訳用計算機 | [ほんやくようけいさんき, honyakuyoukeisanki] source-computer [Add to Longdo] | 翻訳用計算機記述項 | [ほんやくようけいさんききじゅつこう, honyakuyoukeisankikijutsukou] source computer entry [Add to Longdo] |
| 翻す | [ひるがえす, hirugaesu] (etwas) umkehren, (seine Meinung) aendern, (Fahne) flattern_lassen [Add to Longdo] | 翻る | [ひるがえる, hirugaeru] sich_wenden, flattern [Add to Longdo] | 翻弄 | [ほんろう, honrou] sein_Spiel_treiben (mit), jemanden_zum_besten_haben [Add to Longdo] | 翻意 | [ほんい, hon'i] seine_Gesinnung_aendern [Add to Longdo] | 翻案 | [ほんあん, hon'an] Bearbeitung (Text) [Add to Longdo] | 翻訳 | [ほんやく, honyaku] Uebersetzung, uebersetzen [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |