ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 盛, -盛- |
| [盛, shèng, ㄕㄥˋ] abundant, flourishing; to contain; to fill Radical: 皿, Decomposition: ⿱ 成 [chéng, ㄔㄥˊ] 皿 [mǐn, ㄇㄧㄣˇ] Etymology: [pictophonetic] dish Rank: 1142 |
| 盛 | [盛] Meaning: boom; prosper; copulate On-yomi: セイ, ジョウ, sei, jou Kun-yomi: も.る, さか.る, さか.ん, mo.ru, saka.ru, saka.n Radical: 皿, Decomposition: ⿱ 成 皿 Rank: 712 |
| 盛 | [chéng, ㄔㄥˊ, 盛] to hold; contain; to ladle; pick up with a utensil #2,997 [Add to Longdo] | 盛 | [shèng, ㄕㄥˋ, 盛] flourishing; vigorous; magnificent; extensively; surname Sheng #2,997 [Add to Longdo] | 盛大 | [shèng dà, ㄕㄥˋ ㄉㄚˋ, 盛 大] grand; majestic; magnificent; Shanda Entertainment (PRC computer game company) #5,590 [Add to Longdo] | 华盛顿 | [Huá shèng dùn, ㄏㄨㄚˊ ㄕㄥˋ ㄉㄨㄣˋ, 华 盛 顿 / 華 盛 頓] Washington (name); George Washington (1732-1799), first US president; Washington State; Washington D.C. (US federal capital) #5,903 [Add to Longdo] | 旺盛 | [wàng shèng, ㄨㄤˋ ㄕㄥˋ, 旺 盛] vigorous; exuberant #8,372 [Add to Longdo] | 盛会 | [shèng huì, ㄕㄥˋ ㄏㄨㄟˋ, 盛 会 / 盛 會] pageant; distinguished meeting #10,044 [Add to Longdo] | 盛典 | [shèng diǎn, ㄕㄥˋ ㄉㄧㄢˇ, 盛 典] majestic pomp; grand ceremony #10,852 [Add to Longdo] | 盛宴 | [shèng yàn, ㄕㄥˋ ㄧㄢˋ, 盛 宴] feast #11,690 [Add to Longdo] | 盛行 | [shèng xíng, ㄕㄥˋ ㄒㄧㄥˊ, 盛 行] in fashion; prevalent #13,669 [Add to Longdo] | 盛开 | [shèng kāi, ㄕㄥˋ ㄎㄞ, 盛 开 / 盛 開] blooming; in full flower #14,667 [Add to Longdo] | 丰盛 | [fēng shèng, ㄈㄥ ㄕㄥˋ, 丰 盛 / 豐 盛] rich; sumptuous #15,327 [Add to Longdo] | 盛世 | [shèng shì, ㄕㄥˋ ㄕˋ, 盛 世] a flourishing period; period of prosperity; a golden age #17,721 [Add to Longdo] | 盛装 | [shèng zhuāng, ㄕㄥˋ ㄓㄨㄤ, 盛 装 / 盛 裝] splendid clothes; rich attire; one's sunday best #20,384 [Add to Longdo] | 盛况 | [shèng kuàng, ㄕㄥˋ ㄎㄨㄤˋ, 盛 况 / 盛 況] grand occasion #21,418 [Add to Longdo] | 盛名 | [shèng míng, ㄕㄥˋ ㄇㄧㄥˊ, 盛 名] famous reputation #22,335 [Add to Longdo] | 华盛顿邮报 | [Huá shèng dùn Yóu bào, ㄏㄨㄚˊ ㄕㄥˋ ㄉㄨㄣˋ ㄧㄡˊ ㄅㄠˋ, 华 盛 顿 邮 报 / 華 盛 頓 郵 報] Washington Post (newspaper) #22,416 [Add to Longdo] | 盛事 | [shèng shì, ㄕㄥˋ ㄕˋ, 盛 事] grand occasion #22,772 [Add to Longdo] | 盛产 | [shèng chǎn, ㄕㄥˋ ㄔㄢˇ, 盛 产 / 盛 產] superabundant; to teem with; to produce in abundance; to abound in #23,392 [Add to Longdo] | 强盛 | [qiáng shèng, ㄑㄧㄤˊ ㄕㄥˋ, 强 盛 / 強 盛] rich and powerful #23,638 [Add to Longdo] | 鼎盛 | [dǐng shèng, ㄉㄧㄥˇ ㄕㄥˋ, 鼎 盛] flourishing; at its peak; a golden age #24,166 [Add to Longdo] | 兴盛 | [xīng shèng, ㄒㄧㄥ ㄕㄥˋ, 兴 盛 / 興 盛] flourish; thrive #25,532 [Add to Longdo] | 高盛 | [Gāo shèng, ㄍㄠ ㄕㄥˋ, 高 盛] Goldman Sachs #25,552 [Add to Longdo] | 盛传 | [shèng chuán, ㄕㄥˋ ㄔㄨㄢˊ, 盛 传 / 盛 傳] widely spread; widely rumored; stories abound; (sb's exploits are) widely circulated #26,496 [Add to Longdo] | 茂盛 | [mào shèng, ㄇㄠˋ ㄕㄥˋ, 茂 盛] lush #28,608 [Add to Longdo] | 盛赞 | [shèng zàn, ㄕㄥˋ ㄗㄢˋ, 盛 赞 / 盛 讚] to praise highly; an accolade; highly regarded; acclaimed #33,148 [Add to Longdo] | 盛情 | [shèng qíng, ㄕㄥˋ ㄑㄧㄥˊ, 盛 情] great kindness; magnificent hospitality #34,237 [Add to Longdo] | 盛誉 | [shèng yù, ㄕㄥˋ ㄩˋ, 盛 誉 / 盛 譽] flourishing reputation #36,558 [Add to Longdo] | 昌盛 | [chāng shèng, ㄔㄤ ㄕㄥˋ, 昌 盛] prosperous #43,014 [Add to Longdo] | 繁盛 | [fán shèng, ㄈㄢˊ ㄕㄥˋ, 繁 盛] prosperous #45,572 [Add to Longdo] | 华盛顿州 | [Huá shèng dùn zhōu, ㄏㄨㄚˊ ㄕㄥˋ ㄉㄨㄣˋ ㄓㄡ, 华 盛 顿 州 / 華 盛 頓 州] Washington State #47,137 [Add to Longdo] | 久负盛名 | [jiǔ fù shèng míng, ㄐㄧㄡˇ ㄈㄨˋ ㄕㄥˋ ㄇㄧㄥˊ, 久 负 盛 名 / 久 負 盛 名] seasoned; honed to perfection over centuries; special reserve #49,089 [Add to Longdo] | 盛怒 | [shèng nù, ㄕㄥˋ ㄋㄨˋ, 盛 怒] rage; a raging temper #50,071 [Add to Longdo] | 盛衰 | [shèng shuāi, ㄕㄥˋ ㄕㄨㄞ, 盛 衰] to flourish then decline; rise and fall #50,646 [Add to Longdo] | 盛气凌人 | [shèng qì líng rén, ㄕㄥˋ ㄑㄧˋ ㄌㄧㄥˊ ㄖㄣˊ, 盛 气 凌 人 / 盛 氣 凌 人] overbearing; arrogant bully #54,071 [Add to Longdo] | 盛京 | [Shèng jīng, ㄕㄥˋ ㄐㄧㄥ, 盛 京] historical name of Shenyang 瀋陽|沈阳 in modern Liaoning province #56,991 [Add to Longdo] | 太平盛世 | [tài píng shèng shì, ㄊㄞˋ ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥˋ ㄕˋ, 太 平 盛 世] peace and prosperity (成语 saw) #59,191 [Add to Longdo] | 全盛 | [quán shèng, ㄑㄩㄢˊ ㄕㄥˋ, 全 盛] flourishing; at the peak; in full bloom #59,424 [Add to Longdo] | 盛景 | [shèng jǐng, ㄕㄥˋ ㄐㄧㄥˇ, 盛 景] grand view; magnificent landscape #60,583 [Add to Longdo] | 盛年 | [shèng nián, ㄕㄥˋ ㄋㄧㄢˊ, 盛 年] the prime of one's life #68,000 [Add to Longdo] | 盛极一时 | [shèng jí yī shí, ㄕㄥˋ ㄐㄧˊ ㄧ ㄕˊ, 盛 极 一 时 / 盛 極 一 時] all the rage for a time; grand fashion for a limited time #69,318 [Add to Longdo] | 华盛顿特区 | [Huá shèng dùn tè qū, ㄏㄨㄚˊ ㄕㄥˋ ㄉㄨㄣˋ ㄊㄜˋ ㄑㄩ, 华 盛 顿 特 区 / 華 盛 頓 特 區] Washington D.C. (US federal capital) #72,623 [Add to Longdo] | 共襄盛举 | [gòng xiāng shèng jǔ, ㄍㄨㄥˋ ㄒㄧㄤ ㄕㄥˋ ㄐㄩˇ, 共 襄 盛 举 / 共 襄 盛 舉] to cooperate on a great undertaking; joint project; communal undertaking #77,174 [Add to Longdo] | 盛举 | [shèng jǔ, ㄕㄥˋ ㄐㄩˇ, 盛 举 / 盛 舉] grand event; magnificent undertaking #89,818 [Add to Longdo] | 罗盛教 | [Luó Chéng jiào, ㄌㄨㄛˊ ㄔㄥˊ ㄐㄧㄠˋ, 罗 盛 教 / 羅 盛 教] Luo Chengjiao (1931-1952), PRC hero of the volunteer army in Korea #107,451 [Add to Longdo] | 盛气 | [shèng qì, ㄕㄥˋ ㄑㄧˋ, 盛 气 / 盛 氣] grand and heroic; exuberant character #116,069 [Add to Longdo] | 盛德 | [shèng dé, ㄕㄥˋ ㄉㄜˊ, 盛 德] splendid virtue; majestic moral character; great kindness #193,229 [Add to Longdo] | 盛服 | [shèng fú, ㄕㄥˋ ㄈㄨˊ, 盛 服] splendid attire #194,128 [Add to Longdo] | 春秋鼎盛 | [chūn qiū dǐng shèng, ㄔㄨㄣ ㄑㄧㄡ ㄉㄧㄥˇ ㄕㄥˋ, 春 秋 鼎 盛] the prime of one's life #231,165 [Add to Longdo] | 盛季 | [shèng jì, ㄕㄥˋ ㄐㄧˋ, 盛 季] peak season; a flourishing period #301,371 [Add to Longdo] | 乔治・华盛顿 | [Qiáo zhì· Huá shèng dùn, ㄑㄧㄠˊ ㄓˋ· ㄏㄨㄚˊ ㄕㄥˋ ㄉㄨㄣˋ, 乔 治 ・ 华 盛 顿 / 喬 治 ・ 華 盛 頓] George Washington (1732-1799), first US president [Add to Longdo] |
|
| てんこ盛り | [てんこもり, tenkomori] (adv) กองเท่าภูเขา, กองทับกันสูงๆ |
| | 盛り上がる | [もりあがる, moriagaru] TH: ครื้นเครง EN: to rouse | 盛る | [もる, moru] TH: ตัก(ข้าว) EN: to serve | 盛る | [もる, moru] TH: วางกองให้พูน EN: to fill up |
| 盛ん | [さかん, sakan] (adj-na) (1) popular; (2) prosperous; (3) enthusiastic; (4) (also written as 壮) energetic; vigorous; (P) #5,799 [Add to Longdo] | 隆盛 | [りゅうせい, ryuusei] (adj-na, n, adj-no) prosperity; (P) #13,535 [Add to Longdo] | 全盛期 | [ぜんせいき, zenseiki] (n) heyday; golden age #17,730 [Add to Longdo] | 盛り | [もり, mori] (n, suf) (1) (ざかり when used as a suffix) peak (e.g. of cherry blossom season); height (e.g. of summer); (2) prime (of one's life); one's best days; (3) rutting; being in heat; (P) #19,350 [Add to Longdo] | 盛り | [もり, mori] (n) (1) serving (of food); helping; (2) (abbr) soba served in a shallow steaming basket #19,350 [Add to Longdo] | お手盛り;御手盛り | [おてもり, otemori] (n) making arbitrary decisions which benefit oneself; self-approved plan [Add to Longdo] | わんぱく盛り;腕白盛り | [わんぱくざかり, wanpakuzakari] (n) (at the) peak of mischievousness; little demon (of children) [Add to Longdo] | 悪戯盛り;いたずら盛り | [いたずらざかり, itazurazakari] (n) mischievous age [Add to Longdo] | 意気盛ん | [いきさかん, ikisakan] (adj-na, n) in high spirits; (P) [Add to Longdo] | 育ち盛り | [そだちざかり, sodachizakari] (adj-no) growing (child, etc.) [Add to Longdo] | 一盛り | [ひともり, hitomori] (n) temporary prosperity [Add to Longdo] | 一盛り | [ひともり, hitomori] (n) pile [Add to Longdo] | 一服を盛る | [いっぷくをもる, ippukuwomoru] (exp, v5r) to drug (someone, food, drink) [Add to Longdo] | 一服盛る | [いっぷくもる, ippukumoru] (v5r) to drug (someone, food, drink) [Add to Longdo] | 栄枯盛衰 | [えいこせいすい, eikoseisui] (n) ups and downs of life; vicissitudes of fortune [Add to Longdo] | 旺盛 | [おうせい, ousei] (adj-na, n) full of vim and vigor [Add to Longdo] | 温度目盛 | [おんどめもり, ondomemori] (n) temperature scale [Add to Longdo] | 花盛り(P);花ざかり | [はなざかり, hanazakari] (n, adj-no) (1) flowers in full bloom; time of year in which flowers are in full bloom; (2) the age at which someone (esp. a woman) is at the peak of their beauty; (3) booming or peaking (in popularity); (P) [Add to Longdo] | 気力旺盛 | [きりょくおうせい, kiryokuousei] (n, adj-na) being full of energy (drive, motivation, vitality) [Add to Longdo] | 強盛 | [きょうせい;ごうじょう, kyousei ; goujou] (n, adj-na) (arch) might; mighty [Add to Longdo] | 興亡盛衰 | [こうぼうせいすい, koubouseisui] (n) rise and fall; prosperity and decline; vicissitudes [Add to Longdo] | 勤め盛り | [つとめざかり, tsutomezakari] (n) the prime of one's career [Add to Longdo] | 血気盛り | [けっきざかり, kekkizakari] (adj-na) youthful vigor; youthful vigour [Add to Longdo] | 元気旺盛 | [げんきおうせい, genkiousei] (n, adj-na) brimming with vitality; full of vigor; full of life [Add to Longdo] | 古い革袋に新しい酒を盛る | [ふるいかわぶくろにあたらしいさけをもる, furuikawabukuroniatarashiisakewomoru] (exp) (id) (obsc) to put new wine into old wineskins; to put new wine into old bottles [Add to Longdo] | 五陰盛苦 | [ごおんじょうく, goonjouku] (n) { Buddh } (See 五陰) the pain brought on by the five skandha [Add to Longdo] | 好奇心旺盛 | [こうきしんおうせい, koukishin'ousei] (n, adj-na) brimming with curiosity [Add to Longdo] | 豪勢;豪盛 | [ごうせい, gousei] (adj-na, n) luxury; magnificence; extravagance [Add to Longdo] | 今を盛りと | [いまをさかりと, imawosakarito] (exp) in full bloom at the moment [Add to Longdo] | 最盛期 | [さいせいき, saiseiki] (n) golden age; best time for; (P) [Add to Longdo] | 山盛り;山盛(io) | [やまもり, yamamori] (n, adj-no) heap; pile; stack; full measure [Add to Longdo] | 刺身の盛り合わせ | [さしみのもりあわせ, sashiminomoriawase] (n) plate of assorted sashimi [Add to Longdo] | 士気旺盛 | [しきおうせい, shikiousei] (n, adj-na) morale being very high; heightened fighting spirit [Add to Longdo] | 若盛り | [わかざかり, wakazakari] (n) prime of youth [Add to Longdo] | 手盛り | [てもり, temori] (n) helping oneself to (food or other objects); arranging things to suit oneself [Add to Longdo] | 酒盛り;酒盛 | [さかもり, sakamori] (n) drinking bout; merrymaking [Add to Longdo] | 舟盛り | [ふなもり, funamori] (n) boat-wrap sushi [Add to Longdo] | 出盛り | [でさかり;でざかり, desakari ; dezakari] (n) best time for (corn, etc.); season (for fruit, etc.) [Add to Longdo] | 出盛る | [でさかる, desakaru] (v5r, vi) to appear in profusion [Add to Longdo] | 暑い盛り | [あついさかり, atsuisakari] (n) heat of the day; hottest part of the day [Add to Longdo] | 女盛り | [おんなざかり, onnazakari] (n) peak of womanhood [Add to Longdo] | 女体盛り | [にょたいもり, nyotaimori] (n) practice of eating sushi or sashimi off an unclad woman's body [Add to Longdo] | 商売繁盛 | [しょうばいはんじょう, shoubaihanjou] (n, vs) thriving (prosperous) business; rush of business [Add to Longdo] | 消長盛衰 | [しょうちょうせいすい, shouchouseisui] (n) prosperity and decay; rise and fall; ebb and flow; vicissitudes (of fortune) [Add to Longdo] | 上盛り | [うわもり, uwamori] (n) adding to the top; what's placed on the top [Add to Longdo] | 色盛り | [いろざかり, irozakari] (n) woman's most sexually attractive age [Add to Longdo] | 食べ盛り | [たべざかり, tabezakari] (n) growing child's hearty appetite [Add to Longdo] | 伸び盛り | [のびざかり, nobizakari] (n) growth period [Add to Longdo] | 真っ盛り | [まっさかり, massakari] (n-adv, n) height of; middle of; full bloom [Add to Longdo] | 真盛り | [まさかり, masakari] (adj-na) height of; middle of; full bloom [Add to Longdo] |
| | Well, some books say he was shot. Some say he was poisoned. | [JP] 撃たれたとか毒を盛られたとか Crossroads (1986) | Yeah, things really picked up the last few days, didn't they. | [JP] ここ数日 盛り上がってますな D.O.A. (1949) | Haven't I earned it, sir? | [CN] 在我们面前的将是通往华盛顿的大道 Gettysburg (1993) | President Benson is returning to Washington today...) ...to speak to the nation in what experts are calling the pivotal address of his political career. | [CN] 今天班森总统将返回华盛顿 发表全国演说 政治观察家声称 这是班森总统政治生涯里 最关键的一场演说 Hot Shots! Part Deux (1993) | Check with John Ryan about a presentation at our embassy in Washington on the 14th. | [CN] 请约翰莱恩来参加 我们在华盛顿的大使馆晚宴 十四号 Patriot Games (1992) | It is to be placed on the desk of Abraham Lincoln, President of the U. S... the day after Lee has destroyed the Army of the Potomac... somewhere north of Washington. | [CN] 这封信放在美国 总统亚伯拉罕・林肯的书桌上 在李将军打败波托 马克的军队后的一天... 就是在华盛顿的 北部的地区... Gettysburg (1993) | - How you doing? - Good. | [CN] 听说你就读于华盛顿大学西雅园分校? Disclosure (1994) | Want to know about politics in Washington? Four words. | [CN] 想认识华盛顿的政治吗 四个字... Clear and Present Danger (1994) | His regiment is at Kalach. | [JP] 奴は切り盛りがうまい Tikhiy Don (1957) | The flower is in full blossom, why should you keep it when so many old maids are still unmarried? | [JP] 娘さんは美しい盛りだ 嫁にやるなら今ですよ さもないと手遅れになる Tikhiy Don (1957) | Your husband has a lot of friends. | [JP] 盛会だな Farewell, My Lovely (1975) | The potatoes were supposed to be floating around the lobster, not just stuck there like that. | [JP] ポテトはロブスターの周りに 盛り付けようと思ったのに The Whole Ten Yards (2004) | "Springtime of life"! I miss it! | [JP] 青春真っ盛り 懐かしい言葉じゃないですか? The Gentle Twelve (1991) | Instead of feeling happy, I feel sort of let down. You need involvement. | [JP] 楽しいはずが 何だか盛り上がらないんだ A Charlie Brown Christmas (1965) | - I prefer a big lunch to dinner. | [CN] 丰盛的午餐好过丰盛的晚餐 来,排队 Alive (1993) | Get me tripe. | [JP] トリッパ 盛ってよ Buffalo '66 (1998) | Hundreds of types with different sizes, toppings, and condiments. | [JP] 大きさ 盛り付け 調味料で 何百種類にもなる Harold & Kumar Go to White Castle (2004) | Farewell, to lordly splendour godlike pomp's shameful sham! | [JP] 去るがよい 横柄な栄華 神々の盛大な恥ずべき欺瞞 Die Walküre (1990) | - So passionate. | [CN] - 精力很旺盛 Mrs. Doubtfire (1993) | And what a show! | [CN] 多么盛大的一个舞会! Strictly Ballroom (1992) | You know... We need some tunage for this. | [JP] なら気分を盛り上げよう Harold & Kumar Go to White Castle (2004) | And God willing, with your help and that of the Society's, these wonderful creatures will flourish once more. | [CN] 如果能靠在座各位来宾的帮助 以及协会的努力下 这些华丽的生物将会再次 繁衍兴盛起来 Dumb and Dumber (1994) | If you're the 12th caller... you'll win two tickets to the monster truck extravaganza... being held tonight at the Carson Fairgrounds... featuring Big Daddy Don Bodine's truck, "The Behemoth." | [CN] 如果你是第12位来电者 你将赢到两张今晚卡森游乐场 怪兽列车盛会的入场券 包括有"大爹地唐波汀"的巨兽卡车 Reservoir Dogs (1992) | You're not loving this story. | [JP] この話は盛り上がってないね The Harvest (1997) | I used to make music here when Lily run the place. | [JP] リリーがここを切り盛りしてたころ 俺はここで音楽をやってた Crossroads (1986) | If we move south to Washington, they have to pursue us. | [CN] 如果我们南移到华盛顿的话 他们会追着我们 Gettysburg (1993) | "that stretched its neck in hopes of becoming a goose. | [CN] ※扥酗盛赽わ曬趙塑§ The Joy Luck Club (1993) | Mr. Tough Guy, served up to me on a platter by the pretty black girl. | [JP] ミスター・タフガイが... 黒人の可愛い女に 大皿に盛られて出されたぞ The Whole Ten Yards (2004) | When is the sidewalk fully dressed? | [CN] 什么时候人行道盛装打扮? The Hudsucker Proxy (1994) | Quick, put some rice in a big bowl. | [JP] 急いで ご飯を盛っとくれ The Scent of Green Papaya (1993) | He says this is the motif of a grand symphony. | [CN] 他说这就是盛大的交响曲的主旨。 Immortal Beloved (1994) | John Practice, you old SOB. What are you doing away from Washington? | [CN] 约翰普拉迪斯,你这个老混蛋 你怎么不在华盛顿? Last Action Hero (1993) | I like a big lunch. | [CN] 我想吃顿丰盛的午餐 Alive (1993) | Four days in Washington and one day in New York shopping. | [CN] 四天在华盛顿,一天在纽约 购物 Patriot Games (1992) | Now we serve with the plain rice and a green salad | [JP] 「白米とサラダを盛りつけます」 Someone's Watching Me! (1978) | I said, "hammerhead" as in a ten-letter word for a smug, bullying newspaper man. | [CN] 是的,我说过"蠢蛋"是用来形容 自大又盛气凌人的报业者的2个字单词 The Hudsucker Proxy (1994) | How well we spend it last night, truth? Tell me Charlie, at what time did we return home? | [JP] 昨日のパーティは 盛り上がったね Scarlet Street (1945) | We have exactly 12 hours, 36 minutes and 15 seconds to create the most magical, spontaneous, romantic atmosphere known to man or beast. | [JP] あと12時間36分15秒の間に ムードを盛り上げるんだ 男も野獣も ロマンティストにするくらい Beauty and the Beast (1991) | This is plain congee. You like some? | [CN] 是白粥,我给你盛一碗? A Moment of Romance II (1993) | Have some noodles have some noodles I'll get you some noodles | [CN] 吃面 你吃。 你吃给你盛 The Story of Qiu Ju (1992) | - Always time for a good breakfast. | [CN] - 总是时候了一顿丰盛的早餐。 My Boyfriend's Back (1993) | We'll have quite a party! | [JP] 盛会になるぞ War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965) | ( Man On Radio ) As you can see, I'm on the corner of 27th and Washington... | [CN] [ 无线电 ] 正你看到的, 我 在华盛顿27号街的角落... The Crow (1994) | Local time is, well, actually, it's the same as Washington, 11:16am. | [CN] 本地时间跟华盛顿相同 早上11点16分 Clear and Present Danger (1994) | Now there will be a great marriage! | [JP] 盛大な結婚式でしょうね Episode #1.4 (1995) | Hey, Chuck, this is gonna be the biggest bash of the year. See you. | [JP] 盛大なパーティーになるわね A Charlie Brown Thanksgiving (1973) | It's not about to let itself be ruled by some president in Washington. | [CN] 它不一定让华盛顿的 一些总统来统治 Gettysburg (1993) | - That was quite an extravaganza. - Why didn't you call me? | [CN] 那是场非常大的表演盛宴 您为什么不通知我一下 Pure Country (1992) | The food is tasty and nourishing. | [CN] 这里的菜即好吃又丰盛 Hot Shots! Part Deux (1993) | I'm not, no, but do you think we could liven it up with a little conversation for a change? | [JP] 違うけど 盛り上がるには 会話だって必要だよ The Graduate (1967) |
| 全盛 | [ぜんせい, zensei] bluehender_Zustand [Add to Longdo] | 娘盛り | [むすめざかり, musumezakari] Jugendbluete [Add to Longdo] | 最盛期 | [さいせいき, saiseiki] Bluetezeit, Hoehepunkt [Add to Longdo] | 盛る | [もる, moru] gedeihen, bluehen [Add to Longdo] | 盛る | [もる, moru] fuellen, aufhaeufen [Add to Longdo] | 盛ん | [さかん, sakan] lebhaft, gedeihend, bluehend [Add to Longdo] | 盛大 | [せいだい, seidai] bluehend, prachtvoll, grossartig [Add to Longdo] | 盛衰 | [せいすい, seisui] Aufstieg_und_Fall, Schicksal [Add to Longdo] | 繁盛 | [はんじょう, hanjou] das_Bluehen, Wohlstand, Erfolg [Add to Longdo] | 花盛り | [はなざかり, hanazakari] Bluetezeit [Add to Longdo] | 隆盛 | [りゅうせい, ryuusei] Gedeihen, Bluete, Aufschwung [Add to Longdo] |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |