Search result for

*廢*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -廢-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, fèi, ㄈㄟˋ] to terminate; to discard; to abgrogate
Radical: 广, Decomposition:   广 [guǎng, ㄍㄨㄤˇ]  發 [, ㄈㄚ]
Etymology: -
Variants:
[, fèi, ㄈㄟˋ] to terminate; to discard; to abgrogate
Radical: 广, Decomposition:   广 [guǎng, ㄍㄨㄤˇ]  发 [, ㄈㄚ]
Etymology: -
Variants: , Rank: 1376

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: abrogate; terminate; discard
On-yomi: ハイ, hai
Kun-yomi: すた.れる, すた.る, suta.reru, suta.ru
Radical: 广, Decomposition:   广  
Variants: ,
[] Meaning: abolish; obsolete; cessation; discarding; abandon
On-yomi: ハイ, hai
Kun-yomi: すた.れる, すた.る, suta.reru, suta.ru
Radical: 广, Decomposition:   广  
Variants: , , Rank: 698
[] Meaning: workshop
On-yomi: ショウ, shou
Radical: 广
Variants: ,
[] Meaning: workshop
On-yomi: ショウ, shou
Radical:
Variants: ,

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[fèi, ㄈㄟˋ, / ] abolish; crippled; abandoned; waste #5,371 [Add to Longdo]
废物[fèi wù, ㄈㄟˋ ㄨˋ,   /  ] rubbish; waste material; useless person #10,953 [Add to Longdo]
废话[fèi huà, ㄈㄟˋ ㄏㄨㄚˋ,   /  ] Duh! (sarcastic interjection); nonsense; rubbish; superfluous words #10,974 [Add to Longdo]
废水[fèi shuǐ, ㄈㄟˋ ㄕㄨㄟˇ,   /  ] drain water; effluent #12,439 [Add to Longdo]
作废[zuò fèi, ㄗㄨㄛˋ ㄈㄟˋ,   /  ] to become invalid; to cancel; to delete; to nullify #12,767 [Add to Longdo]
报废[bào fèi, ㄅㄠˋ ㄈㄟˋ,   /  ] report as worthless; discard as worthless; reject; scrap #12,842 [Add to Longdo]
废墟[fèi xū, ㄈㄟˋ ㄒㄩ,   /  ] ruins #13,420 [Add to Longdo]
废弃[fèi qì, ㄈㄟˋ ㄑㄧˋ,   /  ] to discard; to abandon (old ways); to invalidate #13,454 [Add to Longdo]
废除[fèi chú, ㄈㄟˋ ㄔㄨˊ,   /  ] abolish; abrogate; repeal #13,694 [Add to Longdo]
废品[fèi pǐn, ㄈㄟˋ ㄆㄧㄣˇ,   /  ] production rejects; seconds; scrap; discarded material #13,965 [Add to Longdo]
废旧[fèi jiù, ㄈㄟˋ ㄐㄧㄡˋ,   /  ] worn out; old fashioned and dilapidated #14,790 [Add to Longdo]
颓废[tuí fèi, ㄊㄨㄟˊ ㄈㄟˋ,   /  ] dispirited; depressed #15,092 [Add to Longdo]
废纸[fèi zhǐ, ㄈㄟˋ ㄓˇ,   /  ] waste paper #20,020 [Add to Longdo]
废气[fèi qì, ㄈㄟˋ ㄑㄧˋ,   /  ] waste (exhaust) gas; steam #20,942 [Add to Longdo]
残废[cán fèi, ㄘㄢˊ ㄈㄟˋ,   /  ] deformity; handicapped #21,151 [Add to Longdo]
废止[fèi zhǐ, ㄈㄟˋ ㄓˇ,   /  ] to repeal (a law); to put an end to; abolition; annulled #21,154 [Add to Longdo]
荒废[huāng fèi, ㄏㄨㄤ ㄈㄟˋ,   /  ] to abandon (cultivated fields); no longer cultivated; to lie waste; wasted; to neglect (one's work or study) #23,135 [Add to Longdo]
废料[fèi liào, ㄈㄟˋ ㄌㄧㄠˋ,   /  ] waste products; refuse; garbage #26,494 [Add to Longdo]
废铁[fèi tiě, ㄈㄟˋ ㄊㄧㄝˇ,   /  ] scrap iron #33,206 [Add to Longdo]
半途而废[bàn tú ér fèi, ㄅㄢˋ ㄊㄨˊ ㄦˊ ㄈㄟˋ,     /    ] give up halfway; leave sth; unfinished #37,186 [Add to Longdo]
废掉[fèi diào, ㄈㄟˋ ㄉㄧㄠˋ,   /  ] to depose (a king) #42,553 [Add to Longdo]
废人[fèi rén, ㄈㄟˋ ㄖㄣˊ,   /  ] handicapped person; useless person #44,449 [Add to Longdo]
废寝忘食[fèi qǐn wàng shí, ㄈㄟˋ ㄑㄧㄣˇ ㄨㄤˋ ㄕˊ,     /    ] (set phrase) to neglect sleep and food; to skip one's sleep and meals #46,981 [Add to Longdo]
废液[fèi yè, ㄈㄟˋ ㄧㄝˋ,   /  ] waste liquids #47,856 [Add to Longdo]
因噎废食[yīn yē fèi shí, ㄧㄣ ㄧㄝ ㄈㄟˋ ㄕˊ,     /    ] lit. not eating for fear of choking (成语 saw); fig. to cut off one's nose to spite one's face; to avoid sth essential because of a slight risk #59,530 [Add to Longdo]
废黜[fèi chù, ㄈㄟˋ ㄔㄨˋ,   /  ] to depose (a king) #68,597 [Add to Longdo]
废铜烂铁[fèi tóng làn tiě, ㄈㄟˋ ㄊㄨㄥˊ ㄌㄢˋ ㄊㄧㄝˇ,     /    ] scrap metal; a pile of junk #100,077 [Add to Longdo]
废弛[fèi chí, ㄈㄟˋ ㄔˊ,   /  ] to fall into disuse (of laws, customs etc); to neglect #109,455 [Add to Longdo]
废置[fèi zhì, ㄈㄟˋ ㄓˋ,   /  ] to discard; to shelve as useless #112,826 [Add to Longdo]
百废俱兴[bǎi fèi jù xīng, ㄅㄞˇ ㄈㄟˋ ㄐㄩˋ ㄒㄧㄥ,     /    ] all neglected tasks are being undertaken; full scale reconstruction is under way #150,124 [Add to Longdo]
废寝忘餐[fèi qǐn wàng cān, ㄈㄟˋ ㄑㄧㄣˇ ㄨㄤˋ ㄘㄢ,     /    ] (set phrase) to neglect sleep and food; to skip one's sleep and meals #198,025 [Add to Longdo]
旷废[kuàng fèi, ㄎㄨㄤˋ ㄈㄟˋ,   /  ] to neglect (work); to waste (one's talents) #399,165 [Add to Longdo]
低放射性废物[dī fàng shè xìng fèi wù, ㄉㄧ ㄈㄤˋ ㄕㄜˋ ㄒㄧㄥˋ ㄈㄟˋ ㄨˋ,       /      ] low level waste [Add to Longdo]
废然[fèi rán, ㄈㄟˋ ㄖㄢˊ,   /  ] depressed; dejected [Add to Longdo]
废物箱[fèi wù xiāng, ㄈㄟˋ ㄨˋ ㄒㄧㄤ,    /   ] ash-bin; litter-bin [Add to Longdo]
废藩置县[fèi fān zhì xiàn, ㄈㄟˋ ㄈㄢ ㄓˋ ㄒㄧㄢˋ,     /    ] abolish the feudal Han and introduce modern prefectures (refers to reorganization during Meiji Japan) [Add to Longdo]
废除军备[fèi chú jūn bèi, ㄈㄟˋ ㄔㄨˊ ㄐㄩㄣ ㄅㄟˋ,     /    ] disarm [Add to Longdo]
放射性废物[fàng shè xìng fèi wù, ㄈㄤˋ ㄕㄜˋ ㄒㄧㄥˋ ㄈㄟˋ ㄨˋ,      /     ] radioactive waste [Add to Longdo]
核废物[hé fèi wù, ㄏㄜˊ ㄈㄟˋ ㄨˋ,    /   ] nuclear waste [Add to Longdo]
温室废气储存[wēn shì fèi qì chǔ cún, ㄨㄣ ㄕˋ ㄈㄟˋ ㄑㄧˋ ㄔㄨˇ ㄘㄨㄣˊ,       /      ] greenhouse gas sequestration [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
廃する;する(oK)[はいする, haisuru] (vs-s) (1) to abolish; to abandon; to repeal; to discontinue; (2) to dethrone; to depose [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You said it was mostly non-fiction. Sounds like it's all bullshit.[CN] 你說它基本上不是虛構的 聽起來它就是一堆 Chemistry (2012)
As you can see, most of her trips were right around the Strip, but on the day she was murdered, she takes a ride to an abandoned house in Henderson.[CN] 她行車範圍基本在Strip大道附近 但在她被殺當天 她駕車去了亨德森市的一幢 It Was a Very Good Year (2012)
He of the faulty gas line.[CN] 他死於報輸氣管爆炸 Memorial (2012)
Don't talk crap... lets go[CN] 話了,走吧 Vicky Donor (2012)
Oh god why you are taking so much time in explaining.[CN] 幹嘛話這麼多? 我來說吧 Vicky Donor (2012)
Cut the crap, Lloyd.[CN] 少說話, 羅德. Trouble with the Curve (2012)
Our Republicans ain't abolitionists.[CN] 我們共和黨人可不是奴主義者 Lincoln (2012)
Adrian: I'm sick of taking his crap.[CN] 我聽夠他的話了 O Come, All Ye Faithful (2012)
Yeah, or just a lot of junk the previous owner didn't want.[CN] 或者只是一堆前任房主不要的物 Yeah, or just a lot of junk the previous owner didn't want. The Conjuring (2013)
Or maybe it's all a bunch of crap and that's just an old rock.[CN] 也許這些只是一堆話 那不過是一個老不死的石頭 We All Go a Little Mad Sometimes (2012)
It's the amendment to abolish slavery.[CN] 除黑奴制度的修正案 Lincoln (2012)
I'm not just sitting here alone like the loser new girl.[CN] 我不是那種新來的柴女生 只能獨自坐在這 The Five (2012)
- I agreed to resign.[CN] - 他被趕出去 就是為了安撫那些挨千刀的 激進奴主義者 Lincoln (2012)
YOU GOT AN INTEREST IN THAT PIECE OF JUNK[CN] 你對那堆鐵有興趣? A Single Shot (2013)
Oh, yeah, he really brings it for the fans at the home games, and on the road, he's a total wash.[CN] 哦 是啊 他在主場比賽的時候 在粉絲面前是表現得很好 但是在其它地方 整個一 No Pain No Gain (2012)
If the council's not gonna let me testify at the hearing, then I need to take my case directly to the public.[CN] 劫持地點的信號地圖 狄格爾和費利西蒂追蹤到救世主的位置 在星城棄的地鐵里 Arrow (2012)
Once Queen In Hyeon is dethroned, there's no need to film together.[CN] 隻要仁顯王后被除之后 就不用一起拍戲了 Queen In-hyun's Man (2012)
YOU KNOW, HE GOT THAT SCRAP METAL YARD IN CORTLAND[CN] 你知道 在科特蘭開鐵場那個 A Single Shot (2013)
Just go, will you?[CN] 話, 出去玩吧? Trouble with the Curve (2012)
Ja Su, you know how important this is, yet you still utter nonsense.[CN] 泉秀 你知道這件事有多重要嗎 竟然還敢說 Queen In-hyun's Man (2012)
You may be a potential hunter, but you make one move, I will break all 27 bones in your hand.[CN] 雖然你是個潛在獵人 敢輕舉妄動 我會把你手 The Killer (2012)
CUT THE SHIT![CN] 話! A Single Shot (2013)
Say there's no amendment abolishing slavery, say it's after the war and I can no longer use my war powers to just ignore the courts' decisions like I sometimes felt I had to do.[CN] 如果說 沒有除奴隸制的修正案 如果說 現在戰爭已經結束 我就無法利用戰時權力 來忽略法院的裁決 Lincoln (2012)
Now, if we could, let's cut to the chase.[CN] 現在話少說 Lost Reputation (2012)
Generally, a junkyard.[CN] 一般都在物堆積場 It Was a Very Good Year (2012)
Twenty House Democrats who'll vote to abolish slavery?[CN] 我們可以找到20票的 20張民主黨眾議員的 除奴隸制贊成票 Lincoln (2012)
YEAH. THEY'RE ALL LOSERS.[CN] 他們都是窩囊 Escape Plan (2013)
We can't offer up abolition's best legal prayer to his games and tricks.[CN] 我們不能把奴的最佳訴訟請求機會 留給他的把戲和詭計 Lincoln (2012)
We can't tell our people they can vote yes on abolishing slavery unless at the same time we can tell them that you're seeking a negotiated peace.[CN] 我們沒法跟我們的人說 為奴投贊同票 除非我們能同時告訴他們 你在努力和談 Lincoln (2012)
Lined up all the world's losers for me.[CN] 麻煩把以上列張窩囊清單 Vicky Donor (2012)
You're such a wimp.[CN] 你真是個窩囊 Personal Effects (2012)
I know all of Ty's buddies and I haven't heard about you, so how about we cut the crap?[CN] 他的朋友我都認識 但從沒聽過你 我看你還是少給我話了 The Killer (2012)
Cut the crap, Chuck.[CN] - 別話了 Chuck Save the Last Chance (2012)
Blah, blah, blah. Total waste of time.[CN] 話連篇,浪費時間 Dreams Deferred (2012)
You know that it abolishes slavery?[CN] - 我們也支持 您知道它是要除奴隸制吧 Lincoln (2012)
I got a good deal on a rebuild at that wrecking yard in Smithfield.[CN] 我在史密斯菲爾德的車場低價買了個拆車件 I got a good deal on a rebuild at that wrecking yard in Smithfield. The Conjuring (2013)
Anything. I don't care, as long as they don't talk. I just drive.[CN] 無所謂 只要主持人不話 我只管開車 Gravity (2013)
Clearly.[CN] We All Go a Little Mad Sometimes (2012)
No one can hear you for Miles.[CN] 我們在棄的農場 幾英里內沒人能聽見 My Brother's Keeper (2012)
Listen stop giving me this crap...[CN] 別再話了 Vicky Donor (2012)
President Lincoln says the war won't stop unless we finish slavery.[CN] 總統先生說... 除非我們除奴隸制 - 否則戰爭就不會結束 Lincoln (2012)
I founded this party, in my own goddamn home, to be a conservative anti-slavery party, not a hobbyhorse for goddamn radical abolitionists.[CN] 我就在自己家裡成立的這個黨 是要建立一個反奴隸制的保守黨 不是什麼激進奴主義的玩具木馬 Lincoln (2012)
I changed my mind when this gypsy trash wanted it.[CN] 在這個流浪柴參與競拍的時候 我就改變主意了 Where the Vile Things Are (2012)
A lawyer and a washed-up baseball player.[CN] 一個律師跟一個了的棒球員. Trouble with the Curve (2012)
But I thought being engaged meant you were done with this kind of bullshit.[CN] 但我想從事 意思 這種話。 The Wolverine (2013)
DON'T TALK. WHAT'S HIS NAME?[CN] 話 他的名字? A Single Shot (2013)
OF COURSE THEY KNEW. WHO DO YOU THINK THESE GUYS ARE?[CN] 話,你以為他們是誰? Escape Plan (2013)
After my arm went, the Red Sox gave me a chance to, uh, you know, stay in the game.[CN] 自從我手掉後, 紅襪隊給了我機會留在這個圈子. Trouble with the Curve (2012)
Who are you to talk such crap about me?[CN] 你憑什麼跟我講這些話? Vicky Donor (2012)
"faulty gas line leads to tragic explosion at young farm". Really?[CN] "報輸氣管道導致 Young農場爆炸悲劇" 真的嗎? Memorial (2012)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top