ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: iris, -iris- |
|
| iris | (ไอ'ริส) n. ม่านตา, พืชไม้ดอกชนิดหนึ่ง, ผู้ส่งข่าวเทพเจ้า -pl. irises, irides | irish | (ไอ'ริช) adj. เกี่ยวกับไอร์แลนด์. n. ชาวไอร์แลนด์, ภาษาไอร์แลนด์., See also: Irishly adv. | satirise | (แซท'ทะไรซ) vt. เหน็บแนม, เสียดสี, เย้ยหยัน, เยาะเย้ย, ถากถาง., See also: satirisation n. satirization n. satiriser n. satirizer n., Syn. lampoon | satirist | (แซท'เทอริสทฺ) n. ผู้เหน็บแนม, ผู้เสียดสี, ผู้เย้ยหยัน, ผู้เยาะเย้ย, ผู้ถากถาง |
| iris | (n) รุ้งกินน้ำ, ม่านตา, ดอกไม้ชนิดหนึ่ง | Irish | (adj) เกี่ยวกับเกาะไอร์แลนด์ | Irish | (n) ชาวไอริช, ภาษาไอริช | satirist | (n) ผู้เหน็บแนม, นักแต่งเรื่องเสียดสี, ผู้ถากถาง |
| | Art, Irish | ศิลปะไอริช [TU Subject Heading] | Arts, Irish | ศิลปกรรมไอริช [TU Subject Heading] | Short stories, Irish | เรื่องสั้นไอริช [TU Subject Heading] | iris | ม่านตา, เยื่อบาง ๆ ที่อยู่ด้านหน้าของเลนส์ตา เป็นส่วนที่เป็นสีของนัยน์ตา เช่น สีดำ สีน้ำตาล หรือสีฟ้า ม่านตามีช่องกลมอยู่ตรงกลางเรียกว่า พิวพิล ทำหน้าที่ควบคุมปริมาณของแสงที่จะเข้าสู่เลนส์ตาให้มีปริมาณพอเหมาะ [พจนานุกรมศัพท์ สสวท.] | Iris | ไอริส, ม่านตา [การแพทย์] | Iris Anomalies, Congenital | ความผิดปกติของม่านตาตั้งแต่กำเนิด [การแพทย์] | Iris Diseases | ม่านตา, โรค [การแพทย์] | Iris Muscles | กล้ามเนื้อม่านตา [การแพทย์] | Iris, Peripheral | ม่านตาส่วนขอบ [การแพทย์] | Iris, Tumors of Peripheral | เนื้องอกของม่านตาส่วนขอบ [การแพทย์] | Iris-Prolapse | การยื่นแลบออกมาของม่านตา [การแพทย์] | Lesions, Iris | ผื่นรูม่านตา [การแพทย์] |
| - Iris? | - Iris? Pilot (1990) | Regards, Iris. | Grüße, Iris. The Match Factory Girl (1990) | - Irish? | Irisch? The Mystery of Hunter's Lodge (1991) | Irisa. | Irisa? Irisa! Bottom of the World (2014) | Irisa! | Irisa! Bottom of the World (2014) | And you wonder why Irisa is avoiding you. | Und du wunderst dich, warum Irisa dir aus dem Weg geht. Painted from Memory (2014) | Irisa! | Irisa! If You Could See Her Through My Eyes (2014) | This is Irisa. | Das ist Irisa. If You Could See Her Through My Eyes (2014) | Irisa. | Irisa. If You Could See Her Through My Eyes (2014) | Irisa has value. Your girlfriend does not. | Irisa hat etwas beizutragen. This Woman's Work (2014) | Irisa. | Irisa! This Woman's Work (2014) | Irisa, there's something I need to tell you. | Irisa! Ich muss dir etwas sagen! This Woman's Work (2014) | Irisa! | Irisa! This Woman's Work (2014) | Irisa. | Irisa? This Woman's Work (2014) | I swear to God, Irisa, if you don't let go, I... I will shoot you. | Ich schwöre bei Gott, Irisa, lass ihn los oder ich schieße. This Woman's Work (2014) | Irisa is a person. | Irisa ist eine Person. This Woman's Work (2014) | Did Irisa let you coddle her like this? | Hat Irisa sich von dir verhätscheln lassen? Beasts of Burden (2014) | Irisa's not the coddling type. | Irisa ist nicht der Typ dazu. Beasts of Burden (2014) | Now this must be the head wound talking because if I had it my way, Irisa and Nolan would be on the first land coach out of town. | Deine Kopfwunde muss dich wohl etwas durcheinander bringen, denn wenn es nach mir ginge, würden Irisa und Nolan mit dem nächsten Transport die Stadt verlassen. Beasts of Burden (2014) | It has to be Irisa. | Es muss Irisa gewesen sein. All Things Must Pass (2014) | I was labeled an enemy combatant because I shot at E-Rep soldiers to protect Irisa. | Ich wurde als "feindlicher Kämpfer" eingestuft weil ich auf E-Rep-Soldaten geschossen habe, um Irisa zu schützen. Beasts of Burden (2014) | Hey, hey. | - Irisa. In My Secret Life (2014) | It'll look good on the arrest report. | Irisa ist ein hübscher Name. In My Secret Life (2014) | We've met. Tommy, I'm gonna explain this later. | Sie heißt übrigens Irisa. In My Secret Life (2014) | A politically embarrassing mess. | - Ganz so war es nicht. - Irisa ist hier? Ja. In My Secret Life (2014) | You've got 24 hours. Berlin. | Ich habe wohl vergessen, Irisas Festnahme der Behörde zu melden. In My Secret Life (2014) | I'm gonna need your gun. | Du gehst aufs Revier zurück. Du beschützt Irisa, komme, was mag. In My Secret Life (2014) | Those are mean little suckers. | Du hättest Irisa nie hierher bringen dürfen. In My Secret Life (2014) | And we have to do whatever it takes to protect it from anything or anyone that threatens it. | Natürlich kenne ich dich. Du willst dafür sorgen, dass Irisa in Sicherheit ist. In My Secret Life (2014) | Irisa needs me. | Irisa braucht mich. All Things Must Pass (2014) | The Irisa you knew is gone. | Die Irisa, die du kennst, gibt es nicht mehr. All Things Must Pass (2014) | Irisa showed us a picture of him. She... | Irisa hat uns ein Bild von ihm gezeigt. All Things Must Pass (2014) | Irisa would only be scared of him if she knew he could stop her. | Irisa hätte nur Angst vor ihm, wenn er sie aufhalten könnte. All Things Must Pass (2014) | Irisa, stop. | Irisa, hör auf. All Things Must Pass (2014) | Irisa. | - Irisa? All Things Must Pass (2014) | It's not funny. Irisa. | Das ist nicht witzig, Irisa. All Things Must Pass (2014) | Tell you what, as soon as we get this whole "end of the world" thing sorted out and get Irisa back to normal, not only am I gonna pay you back, with interest, but I'm gonna take you out and get you good and drunk. | Pass auf. Sobald wir dieses ganze Weltuntergangsdings geklärt haben und Irisa wieder ihr normales Selbst ist, werde ich dir nicht nur alles mit Zinsen zurückzahlen, sondern dir auch einen ausgeben, bis du richtig schön betrunken bist. All Things Must Pass (2014) | There's something inside Irisa. | Irgendetwas steckt in Irisa. All Things Must Pass (2014) | Did Irisa kill him? | - Hat Irisa ihn umgebracht? All Things Must Pass (2014) | Did Irisa kill Tommy? | Hat Irisa Tommy getötet? All Things Must Pass (2014) | Irisa's father? | - Irisas Vater! All Things Must Pass (2014) | To find Irisa. | - Wir müssen Irisa finden. All Things Must Pass (2014) | Irisa showed us a picture of him. | Irisa zeigte uns sein Bild. I Almost Prayed (2014) | Irisa would only be scared of him if she knew he could stop her. | Irisa hätte nur Angst, wenn sie auch begründet ist. I Almost Prayed (2014) | Did Irisa kill Tommy? | Hat Irisa Tommy getötet? I Almost Prayed (2014) | It has to be Irisa. | Es muss Irisa sein. I Almost Prayed (2014) | So you're saying in some past life, you and Irisa removed the keys to this ship. | Du meinst, in einem früheren Leben nahmt du und Irisa die Schlüssel zu diesem Schiff? I Almost Prayed (2014) | Having both the keys inside Irisa reactivated the Kaziri. | Irisa trägt beide Schlüssel in sich. Das wird Kaziri aktiviert haben. I Almost Prayed (2014) | Irisa. | Irisa. I Almost Prayed (2014) | I can introduce a virus that will order the arkbrain fragments inside of Irisa to self-detonate. | Ich kann einen Virus einpflanzen, der dem Arkbrain sagt, dass die Fragmente in Irisa detonieren sollen. I Almost Prayed (2014) |
| | ม่านตา | (n) iris, Example: เขาหรี่ตาให้เล็กลงเพื่อปรับม่านตาของตัวเอง ให้เข้ากับระดับแสงในห้อง, Thai Definition: เยื่อผิวลูกตาสำหรับบังคับแสงให้เข้าตามากหรือน้อย | ตาดำ | (n) pupil, See also: iris, black square pattern, black check, Example: คนเผือกจะมีตาดำเป็นสีขาวทำให้เกิดอันตรายจากแสงแดดต่อประสาทตา, Thai Definition: ส่วนสีดำของนัยน์ตา อยู่ตรงกลางดวงตา |
| ม่านตา | [māntā] (n) EN: iris FR: iris [ m ] | โอสิริส | [Ōsiris] (n, prop) EN: Osiris FR: Osiris | เป็ดดำหัวสีน้ำตาล | [pet dam hūa sī nāmtān] (n, exp) EN: Ferruginous Pochard ; White-eyed Pochard FR: Fuligule nyroca [ m ] ; Milouin de Madagascar [ m ] ; Canard nyroca [ m ] ; Canard nyroque [ m ] ; Canard à iris blanc [ m ] ; Fuligule à iris blanc [ m ] ; Petit Rouge [ m ] | ผู้บันทึก | [phūbantheuk] (n) EN: recorder ; secretary (for a meeting) ; memoirist | ผู้จดบันทึก | [phū jot bantheuk] (n, exp) EN: memoirist ; recorder (of a meeting) |
| | | bearded iris | (n) any of numerous wild or cultivated irises with hairlike structures on the falls (the drooping sepals) | beardless iris | (n) any of numerous wild or cultivated irises having no hairs on the drooping sepals (the falls) | bulbous iris | (n) any of various irises having a rootstock formed like a bulb | continuity irish republican army | (n) a terrorist organization formed in Ireland in 1994 as a clandestine armed wing of Sinn Fein, Syn. CIRA, Continuity Army Council | dalmatian iris | (n) European iris having soft lilac-blue flowers, Syn. Iris pallida | dutch iris | (n) bulbous Spanish iris having blue flowers, Syn. Iris tingitana | dutch iris | (n) bulbous Spanish iris with red-violet flowers, Syn. Iris filifolia | dwarf iris | (n) low-growing spring-flowering American iris with bright blue-lilac flowers, Syn. Iris verna, vernal iris | dwarf iris | (n) low-growing summer-flowering iris of northeastern United States, Syn. Iris cristata | english iris | (n) bulbous iris native to the Pyrenees; widely cultivated for its large delicate flowers in various colors except yellow, Syn. Iris xiphioides | florentine iris | (n) German iris having large white flowers with lavender-tinged falls and a fragrant rhizome, Syn. orris, Iris germanica florentina, Iris florentina | genus iris | (n) large genus of perennials that develop from bulbs or rhizomes | german iris | (n) iris of northern Italy having deep blue-purple flowers; similar to but smaller than Iris germanica, Syn. Iris kochii | german iris | (n) a large iris with purple or white flowers, native to central and southern Europe, Syn. Iris germanica | iris | (n) plants with sword-shaped leaves and erect stalks bearing bright-colored flowers composed of three petals and three drooping sepals, Syn. sword lily, fleur-de-lis, flag | iris | (n) muscular diaphragm that controls the size of the pupil which in turn controls the amount of light that enters the eye; it forms the colored portion of the eye | iris | (n) diaphragm consisting of thin overlapping plates that can be adjusted to change the diameter of a central opening, Syn. iris diaphragm | irish | (n) people of Ireland or of Irish extraction, Syn. Irish people | irish | (n) whiskey made in Ireland chiefly from barley, Syn. Irish whiskey, Irish whisky | irish | (n) the Celtic language of Ireland, Syn. Irish Gaelic | irish | (adj) of or relating to or characteristic of Ireland or its people | irish coffee | (n) sweetened coffee with Irish whiskey and whipped cream | irishman | (n) a man who is a native or inhabitant of Ireland | irish monetary unit | (n) monetary unit in Eire | irish moss | (n) dark purple edible seaweed of the Atlantic coasts of Europe and North America, Syn. carageen, carrageen, carragheen, Chondrus crispus | irish national liberation army | (n) a radical terrorist group dedicated to the removal of British forces from Northern Ireland and the unification of Ireland, Syn. People's Liberation Army, Catholic Reaction Force, People's Republican Army, INLA | irish person | (n) a native or inhabitant of Ireland, Syn. Irelander | irish pound | (n) formerly the basic unit of money in Ireland; equal to 100 pence, Syn. Irish punt, pound, punt | irish republican army | (n) a militant organization of Irish nationalists who used terrorism and guerilla warfare in an effort to drive British forces from Northern Ireland and achieve a united independent Ireland, Syn. Provisional Irish Republican Army, Provisional IRA, IRA, Provos | irish sea | (n) an arm of the North Atlantic between Great Britain and Ireland | irish setter | (n) an Irish breed with a chestnut-brown or mahogany-red coat, Syn. red setter | irish soda bread | (n) round loaf made with soda and buttermilk; often containing caraway seeds and raisins | irish stew | (n) meat (especially mutton) stewed with potatoes and onions | irish terrier | (n) medium-sized breed with a wiry brown coat; developed in Ireland | irish water spaniel | (n) breed of large spaniels developed in Ireland having a heavy coat of liver-colored curls and a topknot of long curls and a nearly hairless tail | irish wolfhound | (n) large breed of hound with a rough thick coat | irishwoman | (n) a woman who is a native or inhabitant of Ireland | iris scanning | (n) biometric identification by scanning the iris of the eye | japanese iris | (n) iris native to Japan having large showy flowers, Syn. Iris kaempferi | middle irish | (n) Irish Gaelic from 1100 to 1500 | old irish | (n) Irish Gaelic up to about 1100 | osiris | (n) Egyptian god of the underworld and judge of the dead; husband and brother of Isis; father of Horus | persian iris | (n) bulbous iris native to Asia Minor cultivated for its pale lilac-colored flowers, Syn. Iris persica | satirist | (n) a humorist who uses ridicule and irony and sarcasm, Syn. ironist, ridiculer | siris | (n) large spreading Old World tree having large leaves and globose clusters of greenish-yellow flowers and long seed pods that clatter in the wind, Syn. Albizia lebbeck, siris tree, Albizzia lebbeck | spanish iris | (n) bulbous iris of western Mediterranean region having usually violet-purple flowers, Syn. xiphium iris, Iris xiphium | stinking iris | (n) iris with purple flowers and foul-smelling leaves; southern and western Europe and North Africa, Syn. gladdon, Iris foetidissima, roast beef plant, stinking gladwyn, gladdon iris | the irish famine | (n) a famine in Ireland resulting from a potato blight; between 1846 and 1851 a million people starved to death and 1.6 million emigrated (most to America), Syn. the Great Starvation, the Great Calamity, the Great Hunger | vampirism | (n) belief in the existence of vampires | vampirism | (n) the actions or practices of a vampire |
| Empiristic | a. (Physics) Relating to, or resulting from, experience, or experiment; following from empirical methods or data; -- opposed to nativistic. [ 1913 Webster ] | Fairish | a. Tolerably fair. [ Colloq. ] W. D. Howells. [ 1913 Webster ] | Gairish/ness | a., adv., n. Same as Garish, Garishly, Garishness. [ 1913 Webster ] Variants: Gairishly, Gairish | Hetarism | { } n. [ Gr. &unr_; a companion, a concubine, fem. of &unr_; a comrade. ] A supposed primitive state of society, in which all the women of a tribe were held in common. H. Spencer. -- Het`a*ris"tic a. [1913 Webster] Variants: Hetairism | Iris | n.; pl. E. Irises L. Irides [ L. iris, iridis, the goddess, Gr. &unr_;, &unr_;, the rainbow, iris of the eye, the plant Iris. Cf. Orris. ] 1. (Class. Myth.) The goddess of the rainbow, and swift-footed messenger of the gods. Shak. [ 1913 Webster ] 2. The rainbow. Sir T. Browne. [ 1913 Webster ] 3. An appearance resembling the rainbow; a prismatic play of colors. Tennyson. [ 1913 Webster ] 4. (Anat.) The contractile membrane perforated by the pupil, and forming the colored portion of the eye. See Eye. [ 1913 Webster ] 5. (Bot.) A genus of plants having showy flowers and bulbous or tuberous roots, of which the flower-de-luce (fleur-de-lis), orris, and other species of flag are examples. See Illust. of Flower-de-luce. [ 1913 Webster ] 6. (Her.) See Fleur-de-lis, 2. [ 1913 Webster ] 7. (Zool.) the inner circle of an oscillated color spot. [ Webster 1913 Suppl. ] 8. same as iris diaphragm. [ PJC ] | Irisated | a. [ See Iris. ] Exhibiting the prismatic colors; irised; iridescent. W. Phillips. [ 1913 Webster ] | Iriscope | n. [ Iris + -scope. ] A philosophical toy for exhibiting the prismatic tints by means of thin films. [ 1913 Webster ] | Iris diaphragm | . An adjustable diaphragm, reminiscent of the iris of the eye in its action, by which the diameter of an approximately circular opening may be controlled, as for regulating the aperture of a lens; it consists of a number of movable thin curved plates fastened at regular intervals around the inside of a ring, the positions of which are simultaneously adjusted by a single knob on the outside of the lens. It is used in cameras and microscopes. [ Webster 1913 Suppl. +PJC ] | Irised | a. [ See Iris. ] Having colors like those of the rainbow; iridescent. Holmes. [ 1913 Webster ] | Irish | a. [ AS. īrisc, fr. īras the Irish. Cf. Aryan, Erse. ] Of or pertaining to Ireland or to its inhabitants; produced in Ireland. [ 1913 Webster ] Irish elk. (Zool.) See under Elk. -- Irish moss. (a) (Bot.) Carrageen. (b) A preparation of the same made into a blanc mange. -- Irish poplin. See Poplin. -- Irish potato, the ordinary white potato, so called because it is a favorite article of food in Ireland. -- Irish reef, or Irishman's reef (Naut.), the head of a sail tied up. -- Irish stew, meat, potatoes, and onions, cut in small pieces and stewed. [ 1913 Webster ]
| Irish | n. sing. & pl. 1. pl. The natives or inhabitants of Ireland, esp. the Celtic natives or their descendants. [ 1913 Webster ] 2. The language of the Irish; also called Irish Gaelic or the Hiberno-Celtic. [ 1913 Webster +PJC ] 3. An old game resembling backgammon. [ 1913 Webster ] get one's Irish up to become angry. [ PJC ]
| Irish-American | . A native of Ireland who has become an American citizen; also, a child or descendant of such a person. [ Webster 1913 Suppl. ] Variants: Irish American | Irishism | n. A mode of speaking peculiar to the Irish; an Hibernicism. [ 1913 Webster ] | Irishman | n.; pl. Irishmen A man born in Ireland or of the Irish race; an Hibernian. [ 1913 Webster ] Irishman's hurricane (Naut.), a dead calm. -- Irishman's reef. (Naut.) See Irish reef, under Irish, a. [ 1913 Webster ]
| Irishry | n. The Celtic people of Ireland. “The whole Irishry of rebels.” Milton. [ 1913 Webster ] | Memoirist | n. A writer of memoirs. [ 1913 Webster ] | Osiris | prop. n. [ L., fr. Gr. &unr_;; of Egyptian origin. ] (Myth.) One of the principal divinities of Egypt, the brother and husband of Isis. He was figured as a mummy wearing the royal cap of Upper Egypt, and was symbolized by the sacred bull, called Apis. Cf. Serapis. -- O*sir"i*an a. [1913 Webster] | Quirister | n. [ See Quire, Chorister. ] A chorister. See Chorister. [ R. ] Thomson. [ 1913 Webster ] | Satirist | n. [ Cf. F. satiriste. ] One who satirizes; especially, one who writes satire. [ 1913 Webster ] The mighty satirist, who . . . had spread terror through the Whig ranks. Macaulay. [ 1913 Webster ] | Vampirism | n. [ Cf. F. vampirisme. ] [ 1913 Webster ] 1. Belief in the existence of vampires. [ 1913 Webster ] 2. The actions of a vampire; the practice of bloodsucking. [ 1913 Webster ] 3. Fig.: The practice of extortion. Carlyle. [ 1913 Webster ] | Voltairism | n. The theories or practice of Voltaire. J. Morley. [ 1913 Webster ] |
| 虹膜 | [hóng mó, ㄏㄨㄥˊ ㄇㄛˊ, 虹 膜] iris #22,826 [Add to Longdo] | 芷 | [zhǐ, ㄓˇ, 芷] angelica (type of iris; plant root used for medicine) #25,882 [Add to Longdo] | 张纯如 | [Zhāng Chún rú, ㄓㄤ ㄔㄨㄣˊ ㄖㄨˊ, 张 纯 如 / 張 純 如] Iris Chang (1968-2004), Chinese American historian and author of the Rape of Nanjing #55,227 [Add to Longdo] | 爱尔兰共和军 | [Ài ěr lán Gòng hé Jūn, ㄞˋ ㄦˇ ㄌㄢˊ ㄍㄨㄥˋ ㄏㄜˊ ㄐㄩㄣ, 爱 尔 兰 共 和 军 / 愛 爾 蘭 共 和 軍] Irish Republican Army #59,986 [Add to Longdo] | 奥康纳 | [Ào kāng nà, ㄠˋ ㄎㄤ ㄋㄚˋ, 奥 康 纳 / 奧 康 納] O'Connor (name); Thomas Power O'Connor (1848-1929), Irish journalist and nationalist political leader #81,808 [Add to Longdo] | 肖伯纳 | [Xiào Bó nà, ㄒㄧㄠˋ ㄅㄛˊ ㄋㄚˋ, 肖 伯 纳 / 肖 伯 納] Bernard Shaw (1856-1950), Irish-born British playwright #153,110 [Add to Longdo] | 丧门神 | [sàng mén shén, ㄙㄤˋ ㄇㄣˊ ㄕㄣˊ, 丧 门 神 / 喪 門 神] messenger of death (cf Irish banshee); person bringing bad luck #154,322 [Add to Longdo] | 丧门星 | [sàng mén xīng, ㄙㄤˋ ㄇㄣˊ ㄒㄧㄥ, 丧 门 星 / 喪 門 星] messenger of death (cf Irish banshee); person bringing bad luck #177,268 [Add to Longdo] | 芝兰之室 | [zhī lán zhī shì, ㄓ ㄌㄢˊ ㄓ ㄕˋ, 芝 兰 之 室 / 芝 蘭 之 室] lit. a room with irises and orchids (成语 saw); fig. in wealthy and pleasant company #283,455 [Add to Longdo] | 帕内尔 | [Pà nèi ěr, ㄆㄚˋ ㄋㄟˋ ㄦˇ, 帕 内 尔 / 帕 內 爾] Parnell (name); Charles Stewart Parnell (1846-1891), Irish nationalist politician #959,425 [Add to Longdo] | 南京大屠杀事件 | [Nán jīng dà tú shā shì jiàn, ㄋㄢˊ ㄐㄧㄥ ㄉㄚˋ ㄊㄨˊ ㄕㄚ ㄕˋ ㄐㄧㄢˋ, 南 京 大 屠 杀 事 件 / 南 京 大 屠 殺 事 件] the Nanjing massacre of December 1937; the Rape of Nanjing (documentary book by Iris Chang 張純如|张纯如) [Add to Longdo] | 奥康内尔 | [Ào kāng nèi ěr, ㄠˋ ㄎㄤ ㄋㄟˋ ㄦˇ, 奥 康 内 尔 / 奧 康 內 爾] O'Connell (name); Daniel O'Connell (1775-1847), Irish nationalist and catholic activist [Add to Longdo] | 爱尔兰人 | [Ài ěr lán rén, ㄞˋ ㄦˇ ㄌㄢˊ ㄖㄣˊ, 爱 尔 兰 人 / 愛 爾 蘭 人] Irish person [Add to Longdo] | 爱留根纳 | [Ài liú gēn nà, ㄞˋ ㄌㄧㄡˊ ㄍㄣ ㄋㄚˋ, 爱 留 根 纳 / 愛 留 根 納] Eriugena, John Scottus (c. 810-880) Irish poet, theologian, and philosopher of Neoplatonism [Add to Longdo] | 海上花列传 | [hǎi shàng huā liè zhuàn, ㄏㄞˇ ㄕㄤˋ ㄏㄨㄚ ㄌㄧㄝˋ ㄓㄨㄢˋ, 海 上 花 列 传 / 海 上 花 列 傳] The Sing-Song Girls of Shanghai by Han Bangqing 韓邦慶|韩邦庆, long novel of lower life in classical Chinese and Jiangsu vernacular; translated into Putonghua as 海上花 by Iris Chang [Add to Longdo] | 芝兰 | [zhī lán, ㄓ ㄌㄢˊ, 芝 兰 / 芝 蘭] lit. iris and orchid; fig. exalted sentiments; (expr. of praise for noble character, beautiful surrounding, future prospects etc) [Add to Longdo] | 詹姆斯・乔伊斯 | [Zhān mǔ sī· Qiáo yī sī, ㄓㄢ ㄇㄨˇ ㄙ· ㄑㄧㄠˊ ㄧ ㄙ, 詹 姆 斯 ・ 乔 伊 斯 / 詹 姆 斯 ・ 喬 伊 斯] James Joyce (1882-1941), Irish modernist writer, author of Ulysses and Finnegans Wake [Add to Longdo] | 贝利卡登 | [Bèi lì kǎ dēng, ㄅㄟˋ ㄌㄧˋ ㄎㄚˇ ㄉㄥ, 贝 利 卡 登 / 貝 利 卡 登] Ballycotton (Irish: Baile Choitín), village near Cork; Ballycotton, music band [Add to Longdo] | 鸢尾花 | [yuān wěi huā, ㄩㄢ ㄨㄟˇ ㄏㄨㄚ, 鸢 尾 花 / 鳶 尾 花] iris (flower) [Add to Longdo] |
| | 男爵 | [だんしゃく, danshaku] (n, adj-no) (1) (See 五等爵) baron; (2) (See 男爵芋) Irish cobbler (variety of potato); (P) #2,658 [Add to Longdo] | キリスト教(P);基督教 | [キリストきょう(キリスト教)(P);きりすときょう(基督教), kirisuto kyou ( kirisuto kyou )(P); kirisutokyou ( kirisutokyou )] (n) Christianity; (P) #3,444 [Add to Longdo] | 眼 | [まなこ, manako] (n) (1) eye; eyeball; (2) (arch) pupil and (dark) iris of the eye; (3) (arch) insight; perceptivity; power of observation; (4) (arch) look; field of vision; (5) (arch) core; center; centre; essence; (P) #3,813 [Add to Longdo] | キリスト教徒 | [キリストきょうと, kirisuto kyouto] (n) Christians #13,678 [Add to Longdo] | 絞り(P);搾り | [しぼり, shibori] (n, vs) (1) tye-dye; tye-dyeing; (2) aperture (e.g. camera, iris of the eye); aperture stop; stop; (3) contraction; squeezing; choke; (P) #15,163 [Add to Longdo] | アイリス | [airisu] (n) iris; (P) #17,733 [Add to Longdo] | 菖蒲 | [しょうぶ;そうぶ(ok), shoubu ; soubu (ok)] (n) (1) iris (flower); (2) Siberian iris (Iris sanguinea); (3) (arch) (See 菖蒲・しょうぶ) sweet flag (Acorus calamus); calamus #19,644 [Add to Longdo] | 菖蒲 | [しょうぶ;そうぶ(ok), shoubu ; soubu (ok)] (n) (1) sweet flag (Acorus calamus); calamus; (2) (col) (See 花菖蒲) Japanese iris (Iris ensata var. ensata) #19,644 [Add to Longdo] | アイディアリスト;アイディリスト(ik) | [aideiarisuto ; aideirisuto (ik)] (n) idealist [Add to Longdo] | アイリスアウト | [airisuauto] (n) iris-out [Add to Longdo] | アイリスイン | [airisuin] (n) iris-in [Add to Longdo] | アイリッシュ | [airisshu] (n, adj-no) Irish [Add to Longdo] | アイリッシュウルフハウンド | [airisshuurufuhaundo] (n) Irish wolfhound [Add to Longdo] | アイリッシュコーヒー | [airisshuko-hi-] (n) Irish coffee [Add to Longdo] | アイリッシュハープ | [airisshuha-pu] (n) Irish harp [Add to Longdo] | アイルランド語 | [アイルランドご, airurando go] (n) Irish (language); Erse [Add to Longdo] | アイルランド人 | [アイルランドじん, airurando jin] (n) Irish (person) [Add to Longdo] | アクセソワリスト | [akusesowarisuto] (n) accessoiriste (fre [Add to Longdo] | アマビリス樅 | [アマビリスもみ;アマビリスモミ, amabirisu momi ; amabirisumomi] (n) (uk) Pacific silver fir (Abies amabilis) [Add to Longdo] | アマリリス | [amaririsu] (n) amaryllis [Add to Longdo] | イエスキリスト | [iesukirisuto] (n) Jesus Christ [Add to Longdo] | イギリスオランダ戦争 | [イギリスオランダせんそう, igirisuoranda sensou] (n) (obsc) (See 英蘭戦争) Anglo-Dutch Wars (1652-1654, 1665-1667, 1672-1674) [Add to Longdo] | イギリスビルマ戦争 | [イギリスビルマせんそう, igirisubiruma sensou] (n) (See 英緬戦争) Anglo-Burmese Wars (1823-1826, 1852-1853, 1885-1887) [Add to Longdo] | イギリス英語 | [イギリスえいご, igirisu eigo] (n) (See 英々語) British English (i.e. English as spoken in the UK) [Add to Longdo] | イギリス海峡 | [イギリスかいきょう, igirisu kaikyou] (n) English Channel [Add to Longdo] | イギリス経験論 | [イギリスけいけんろん, igirisu keikenron] (n) British empiricism [Add to Longdo] | イギリス諸島 | [イギリスしょとう, igirisu shotou] (n) British Isles [Add to Longdo] | イギリス人 | [イギリスじん, igirisu jin] (n) Englishman; Englishwoman [Add to Longdo] | イギリス製 | [イギリスせい, igirisu sei] (n, adj-no) British made; made in Britain [Add to Longdo] | イギリス帝国 | [イギリスていこく, igirisu teikoku] (n) British Empire [Add to Longdo] | イギリス東インド会社 | [イギリスひがしインドがいしゃ, igirisu higashi indo gaisha] (n) British East India Company [Add to Longdo] | イギリス文学 | [イギリスぶんがく, igirisu bungaku] (n) (See 英文学) English literature [Add to Longdo] | イギリス放送協会 | [イギリスほうそうきょうかい, igirisu housoukyoukai] (n) British Broadcasting Corporation; BBC [Add to Longdo] | イギリス領ギアナ | [イギリスりょうギアナ, igirisu ryou giana] (n) British Guiana [Add to Longdo] | イギリス領ホンデュラス | [イギリスりょうホンデュラス, igirisu ryou hondeyurasu] (n) British Honduras [Add to Longdo] | イギリス領ボルネオ | [イギリスりょうボルネオ, igirisu ryou boruneo] (n) British Borneo [Add to Longdo] | イギリス領ヴァージン諸島 | [イギリスりょうヴァージンしょとう, igirisu ryou va-jin shotou] (n) British Virgin Islands [Add to Longdo] | イギリス連邦 | [イギリスれんぽう, igirisu renpou] (n) Commonwealth of Nations (formerly British Commonwealth) [Add to Longdo] | イメージリサーチ | [ime-jirisa-chi] (n) image research [Add to Longdo] | オトギリソウ科;弟切草科 | [オトギリソウか(オトギリソウ科);おとぎりそうか(弟切草科), otogirisou ka ( otogirisou ka ); otogirisouka ( otogirisou ka )] (n) Clusiaceae (family of plants including St. John's worts and mangosteens); Guttiferae [Add to Longdo] | オトギリソウ属;弟切草属 | [オトギリソウぞく(オトギリソウ属);おとぎりそうぞく(弟切草属), otogirisou zoku ( otogirisou zoku ); otogirisouzoku ( otogirisou zoku )] (n) Hypericum (plant genus including St. John's worts) [Add to Longdo] | オトギリソウ目;弟切草目 | [オトギリソウもく(オトギリソウ目);おとぎりそうもく(弟切草目), otogirisou moku ( otogirisou me ); otogirisoumoku ( otogirisou me )] (n) Guttiferales (plant order) [Add to Longdo] | オベリスク;アビリスク;オベルスク | [oberisuku ; abirisuku ; oberusuku] (n) obelisk [Add to Longdo] | オルソスコープ;オーソスコープ | [orusosuko-pu ; o-sosuko-pu] (n) orthoscope (instrument for examining the iris) [Add to Longdo] | キリシタンパテレン | [kirishitanpateren] (n) Christian priest (por [Add to Longdo] | キリシタン版 | [キリシタンばん, kirishitan ban] (n) books printed in Japan by the Jesuits (1590-1612) [Add to Longdo] | キリスト教国 | [キリストきょうこく, kirisuto kyoukoku] (n) Christian countries [Add to Longdo] | キリスト教式 | [キリストきょうしき, kirisuto kyoushiki] (n) Christian rites [Add to Longdo] | キリスト教社会主義 | [キリストきょうしゃかいしゅぎ, kirisuto kyoushakaishugi] (n) Christian socialism [Add to Longdo] | キリスト教民主同盟 | [キリストきょうみんしゅどうめい, kirisuto kyouminshudoumei] (n) Christian Democratic Union (Germany); Christian Democrats; CDU [Add to Longdo] |
| ギリシア文字 | [ぎりしあもじ, girishiamoji] Greek character(s) [Add to Longdo] | セキュリティリスク | [せきゅりていりすく, sekyuriteirisuku] security risk [Add to Longdo] | ヒストリリスト | [ひすとりりすと, hisutoririsuto] history list [Add to Longdo] | 一般区切り子 | [いっぱんくぎりし, ippankugirishi] general delimiter (role) [Add to Longdo] | 一般区切り子機能 | [いっぱんくぎりしきのう, ippankugirishikinou] general delimiter role [Add to Longdo] | 規格参照区切り子集合 | [きかくさんしょうくぎりししゅうごう, kikakusanshoukugirishishuugou] reference delimiter set [Add to Longdo] | 競合整理処理 | [きょうごうせいりしょ, kyougouseirisho] competitive control processing [Add to Longdo] | 区きり子 | [くきりし, kukirishi] delimiter [Add to Longdo] | 区切り子機能 | [くぎりしきのう, kugirishikinou] delimiter role [Add to Longdo] | 区切り子集合 | [くぎりししゅうごう, kugirishishuugou] delimiter set [Add to Longdo] | 区切り子集合引数 | [くぎりししゅうごうひきすう, kugirishishuugouhikisuu] delimiter set parameter [Add to Longdo] | 区切り子文字 | [くぎりしもじ, kugirishimoji] delimiter characters [Add to Longdo] | 区切り子文字列 | [くぎりしもじれつ, kugirishimojiretsu] delimiter string [Add to Longdo] | 切り捨てられる | [きりすてられる, kirisuterareru] Can be discarded, cut down [Add to Longdo] | 切り捨てる | [きりすてる, kirisuteru] to round down, to round off [Add to Longdo] | 切捨て | [きりすて, kirisute] truncation [Add to Longdo] | 切捨て機能 | [きりすてきのう, kirisutekinou] round-down function [Add to Longdo] | 短縮参照区切り子機能 | [たんしゅくさんしょうくぎりしきのう, tanshukusanshoukugirishikinou] short reference delimiter role [Add to Longdo] | 文脈上の区切り子 | [ぶんみゃくじょうのくぎりし, bunmyakujounokugirishi] delimiter-in-context [Add to Longdo] |
| 切り下げ | [きりさげ, kirisage] Kuerzung, Herabsetzung, Abwertung [Add to Longdo] | 切り捨てる | [きりすてる, kirisuteru] niederhauen, weglassen [Add to Longdo] | 川柳 | [せんりゅう, senryuu] 17-silbiges_humoristisches, satirisches_Gedicht [Add to Longdo] | 握り締める | [にぎりしめる, nigirishimeru] fest_ergreifen, druecken [Add to Longdo] | 税理士 | [ぜいりし, zeirishi] Steuerberater [Add to Longdo] | 霧雨 | [きりさめ, kirisame] (feiner) Spruehregen [Add to Longdo] |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |