ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 3r, -3r- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | 23rd | [เซเคินดิเธอด] (adj) คําย่อของ seconty third | 23rd | [ทเว็นดิเธอด] (adj) คําย่อของ twenty third | 33rd | [เธอดิเธอด] (adj) คําย่อของ thirty third | 33rd | [เธร็นดิเธอด] คําย่อของ threnty third | 33rd | [ธเร็นทิเซเธอด] (adj) คําย่อของ threnty third | 33rd | [ธเร็นดิเธอด] (adj) คําย่อของ threnty third |
| There was this kid on 3rd street who said he can tell me how much your comics were worth. | มีเด็กคนนึงที่ซอยสามมันว่า มันบอกได้ว่าการ์ตูนนายราคาเท่าไหร่ Chapter Ten 'Truth & Consequences' (2007) | - My car is stalled on harper and 3rd. | - รถฉันมาดับที่ถนนฮาร์เปอร์ตัดที่3 Left Turn Ahead (2007) | Rain is a 3rd year student. | ตอนที่ฝนน่ะอยู่ปี3 Secret (2007) | L33r15L06. | L33r15l06. The Reunion Job (2010) | Miami's swamped with criminal immigrants and refugees from 3rd world countries. | ไมอามี่น่ะเต็มไปด้วยผู้ร้ายข้ามแดน และ ผู้หลบหนีเข้าเมือง จากประเทศโลกที่3 Left Turn Ahead (2007) | Ishaan Awasthi. 3rd D. A new student. | อีชาน อาวาสตี้ เด็กใหม่ชั้นป.3 Like Stars on Earth (2007) | But it was only until people heard about the 3rd attack, did it become huge. | จนกระทั่งมีคนได้ยินเกี่ยวกับรายที่ 3 ทำให้เรื่องใหญ่โตขึ้น Attack on the Pin-Up Boys (2007) | From the angle of these pictures... you live on the 3rd floor of the apartment building across the alley from the couple's house. | จากมุมกล้องนี่ คุณอยู่ที่ตึกอพาร์ตเมนต์ชั้นสาม... ฝั่งตรงข้ามซอยจากบ้านของสองคนนั่น Mr. Brooks (2007) | Alright, well this is the 3rd time you've been unconscience this week | เป็นไรมั้ย นี่เป็นครั้งที่สามของอาทิตย์นี้แล้วที่เธอเป็นลมนะ Surf's Up (2007) | I got you stuck in traffic, 88th and 3rd Avenue. | ฉันเจอรถติด สาย 88 กับเธิร์ด อเวนิว The Brave One (2007) | - You are gonna be there that long because I got traffic backed up on 3rd all the way to 96th Street. | - ไม่ นายจะติดอยู่อีกนาน... ...เพราะฉันมองเห็นรถติดยาว ไปจนชนสาย 96 The Brave One (2007) | 3rd prize: 5 of 6 picked numbers match the drawn numbers | รางวัลที่สาม: 5 จาก 6 ตัวเลขที่เลือกตรงกับตัวเลขที่สุ่มออกมา The Man Who Won 320 Million Yen in Lotto 6 (2008) | Seoul had its first snowfall on December 3rd. | 3 ธันวาคม หิมะตกที่โซลเป็นวันแรก Virgin Snow (2007) | "on the corner of 3rd and pico. | ตรงมุมที่ 3 และ พิโก Self Made Man (2008) | Including the property at 3rd and pico. | รวมทั้งที่ดินบริเวณถนน 3 และพิโก Self Made Man (2008) | 3rd and pico. | 3 และพิโก? Self Made Man (2008) | Target is heading west on 3rd street. | เป้าหมายมุ่งหน้าไปทางตะวันตกบนถนนสายที่3. 100 Million BC (2008) | Warehouse 17 on 103rd street. | แวร์เฮาส์ที่17 ถนน 103 Chuck Versus the First Date (2008) | You have anybody that can vouch for your whereabouts on the night of the 23rd and 27th? | เราไม่เคยคุยกัน แต่ก็เคยเจอครับ คุณคิดว่าผู้ตายถูกฆาตกรรม เพราะมีสัมพันธ์กับแวมไพร์รึเปล่า Sparks Fly Out (2008) | Four-fifteen frank, 4129 23rd avenue. | 4-15 แฟรงซ์ 4129 ถนน 23 Brothers in Arms (2008) | Repeat, four-fifteen frank in progress at 4129 23rd. | ย้ำ 4-15 แฟรงซ์ ปฏิบัติการที่ 4129 ถนน 23 Brothers in Arms (2008) | We're at 23rd street! | เราอยู่ ถนน 23! Brothers in Arms (2008) | Back-up is on the way.907-- all units, 4129 23rd avenue... | กำลังสำรองไปที่ทิศทาง 907 ทุกหน่วย 4129 ถนน 23 Brothers in Arms (2008) | Hello, I want to invite all of you to my home for my 23rd birthday. | สวัสดีค่ะ ฉันอยากให้พวกคุณมาที่บ้านในงานวันเกิดครบรอบ 23 ปีของฉัน\ กรุณามาให้ได้นะคะ \\\"มินซอฮยอน\\\" ] Episode #1.3 (2009) | On the north-facing ledge of this building's 23rd floor? | อยู่บนแนวชั้นที่ทำยื่นจากผนังช่องตึกบนชั้น 23 ด้านเหนือ Today Is the Day: Part 2 (2009) | Thank you everyone for attending my 23rd birthday celebration. | ขอบคุณทุกท่านที่มาร่วมงานวันเกิด ครบรอบ 23 ปีของฉัน Episode #1.3 (2009) | Man kills wife on 63rd anniversary, walking up stairs. | เฒ่าฆ่าเมียครบรอบวันแต่งงาน 63 ปี ด้วยการขึ้นบันได New York, I Love You (2008) | Babe Ruth hits 53rd home run! | เบ๊บ รุธ ทำโฮมรันได้เป็นครั้งที่ 53 Changeling (2008) | On the night of August 12, 1965, the 2nd Battalion, 3rd Marines endeavored to make a daring helicopter assault on the Elephant Valley. | กลางคืนของวันที่12 สิงหาคม 1965 Battation ที่สอง Marines ทีสาม พยายามโจมตีเฮลิคอปเตอร์ Chuck Versus the Suburbs (2009) | Today marks the 3rd year of the day that our story with that high-impact encounter has begun! | วันนั้นฉันจะจำไว้ว่าเป็นวันเริ่มต้นที่พวกเราจะต้องเจอกับความเป็นจริง Akai ito (2008) | As we moved the 3rd floor stack out, this space is empty. | เราต้องย้ายของไปชั้น3 ที่ตรงนี้เต็มแล้ว Heartbreak Library (2008) | - On 83rd. | /N ที่ถ.83 อะ Made of Honor (2008) | 1st, 2nd stage, the one your dog is in, 3rd, 4th, 5th and final stage. | การฝึกขั้นที่ 1 ขั้นที่ 2 สุนัขคุณอยู่ในขั้นนี้ แล้วก็ ขั้น 3 , 4 , 5 และ ขั้นสุดท้าย Dogtooth (2009) | - I'm on 73rd and Madison headed to get some pastries for our new family breakfast. | ฉันอยู่บนถนน 73 และเมดิสัน กำลังไปเวีย ควอดรันโน ไปปาร์ตี้อาหารเช้านิดหน่อยกับสมาชิกใหม่ของครอบครัว Remains of the J (2009) | And has set steam for the 23rd meridian. | และกำลังมุ่งหน้าที่เส้นศูนย์สูตรที่ 23 Day 7: 3:00 p.m.-4:00 p.m. (2009) | On October 23rd, you robbed a bank in Greencastle, Indiana. | เรา 23 ตุลาคมนายปล้นแบงค์กรีนแคสเซิล อินเดียน่า Public Enemies (2009) | He made another appointment for November 3rd. | เขาดูฉันแล้วเขาก็ทำมั่ง The Girlfriend Experience (2009) | 3rd Street and B. | ถนนที่ 3 และ บี Day 7: 9:00 p.m.-10:00 p.m. (2009) | In the meantime, the 2nd and 3rd victims will appear. | จะต้องมีเหยื่อคนที่ 2 และคนที่ 3 แน่ๆ Episode #1.6 (2009) | I got out at 53rd and made a run for it, But he's faster than he looks. | ฉันลงรถที่ถนน53rd แล้ววิ่งหนี แต่เขาเร็วกว่าที่คิด The Wrath of Con (2009) | Megumi-san was going down the stairs from the 3rd floor to the 2nd floor... | เมกุมิซังกำลังลงบันไดจากชั้น 3 ไปยังชั้น 2 Episode #1.3 (2009) | There will be a 2nd and 3rd victim. | จะต้องมีเหยื่อคนที่ 2 และคนที่ 3 แน่ๆ Episode #1.5 (2009) | I lost my parents at age 7 and was raised by my grandfather, Ryuichiro Kuroda, the 3rd generation head of the Oedo Family. | ฉันเสียพ่อแม่ ตั้งแต่ 7 ขวบ และฉันถูกเลี้ยงดูจากคุณตา รุลอิจอโร่ คุโรดะ หัวหน้าตระกูลเอโดะรุ่นที่ 3 Gokusen: The Movie (2009) | Do you like this 3rd wheel more than me? ! | เจ้าปลิงนี่สำคัญมากว่าชั้นใช่ไหม? Episode #1.22 (2009) | If you don't want to be a 3rd wheel yourself, then stop whining and just follow me. | ถ้าไม่อยากอยู่ตัวคนเดียว หยุดส่งเสียงและตามฉันมา Episode #1.22 (2009) | Then he went back the way he came popped into the lab on the 3rd floor he pretended that he was going to go get Hyuga-sensei and went to the storeroom, making sure that he'd be seen on the security cameras. | เขากลับไปทางเดิม.. ไปปรากฎตัวที่ห้องแล็บชั้น 3 เขาแกล้งทำเป็นว่าจะไปตามเฮียวกะเซ็นเซย์ Episode #1.3 (2009) | Tsukumo-san went down the north stairs from the 3rd floor hallway... | สึคุโมะซัง.. ..เข้าไปตรงบันไดทางเหนือจากทางเดินของชั้น 3 Episode #1.3 (2009) | He was admitted january 3rd, | เข้ารักษาวันที่ 3 มกราคม Faceless, Nameless (2009) | As things stand, it is possible that there will be a 3rd and 4th victim. | ฉันจะไม่รอจนเกิดคดีที่ 3 หรือ 4 ขึ้นก่อนแน่! Episode #1.7 (2009) | January 3rd, there's a 2-car collision, | 3 มกราคม รถ 2 คันชนกัน Faceless, Nameless (2009) |
| | เจ้าคุณ | (n) personal pronoun used for both the 2nd and 3rd person, referring to a Phya, or to a Lord Abbot of monastery, Example: ฉันอิจฉาเจ้าคุณที่ได้อยู่ทันเห็นห้องสมุดที่รัฐบาลเปิดให้เป็นเกียรติ, Count Unit: คน, Thai Definition: คำเรียกผู้มีบรรดาศักดิ์ตั้งแต่ชั้นพระยาขึ้นไปและพระภิกษุที่เป็นพระราชาคณะ, บรรดาศักดิ์ฝ่ายในที่ทรงแต่งตั้ง |
| ไม้ตรี | [māi-trī] (x) EN: [ 3rd Thai tonal mark ] FR: [ 3è signe de tonalité en thaï ] | –็ | [māi-trī] (x) EN: [ 3rd Thai tonal mark ] FR: [ 3è signe de tonalité en thaï ] | วรรณยุกต์ตรี | [wannayuk-trī] (n) EN: [ 3rd Thai tonal mark ] FR: [ 3è signe de tonalité en thaï ] | –็ | [wannayuk-trī] (n) EN: [ 3rd Thai tonal mark ] FR: [ 3è signe de tonalité en thaï ] |
| forty-third | (adj) the ordinal number of forty-three in counting order, Syn. 43rd | third | (adj) coming next after the second and just before the fourth in position, Syn. 3rd, tertiary | thirty-third | (adj) the ordinal number of thirty-three in counting order, Syn. 33rd | twenty-third | (adj) coming next after the twenty-second in position, Syn. 23rd |
| 23rd | adj. 1. coming next after the twenty-second in a series Syn. -- twenty-third [ WordNet 1.5 +PJC ] | 3rd | adj. 1. coming next after the second in a series Syn. -- third, tertiary [ WordNet 1.5 +PJC ] |
| 丑 | [chǒu, ㄔㄡˇ, 丑] clown; surname Chou; 2nd earthly branch: 1-3 a.m., 12th solar month (6th January to 3rd February), year of the Ox #5,012 [Add to Longdo] | 辰 | [chén, ㄔㄣˊ, 辰] 5th earthly branch: 7-9 a.m., 3rd solar month (5th April-4th May), year of the Dragon #9,274 [Add to Longdo] | 大和 | [Dà hé, ㄉㄚˋ ㄏㄜˊ, 大 和] Yamato (possibly 3rd century AD), Japanese state before written records began in 7th century AD, its real dating is controversial #18,520 [Add to Longdo] | 小寒 | [Xiǎo hán, ㄒㄧㄠˇ ㄏㄢˊ, 小 寒] Lesser Cold, 23rd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 6th-19th January #33,760 [Add to Longdo] | 寅 | [yín, ㄧㄣˊ, 寅] 3rd earthly branch: 3-5 a.m., 1st solar month (4th February-5th March), year of the Tiger #37,694 [Add to Longdo] | 罗素 | [Luó sù, ㄌㄨㄛˊ ㄙㄨˋ, 罗 素 / 羅 素] Russell (name); Bertrand Arthur William, 3rd Earl Russell (1872-1970), British logician, rationalist philosopher and pacifist #42,454 [Add to Longdo] | 尔雅 | [ěr yǎ, ㄦˇ ㄧㄚˇ, 尔 雅 / 爾 雅] Erya (the first surviving Chinese dictionary, c. 3rd century BC, with glosses on classical texts) #46,280 [Add to Longdo] | 大寒 | [Dà hán, ㄉㄚˋ ㄏㄢˊ, 大 寒] Great Cold, 24th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 20th January-3rd February #47,820 [Add to Longdo] | 霜降 | [Shuāng jiàng, ㄕㄨㄤ ㄐㄧㄤˋ, 霜 降] Shuangjiang or Frost Descends, 18th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 23rd October-6th November #58,139 [Add to Longdo] | 惊蛰 | [Jīng zhé, ㄐㄧㄥ ㄓㄜˊ, 惊 蛰 / 驚 蟄] Jingzhe or Insects Wake, 3rd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 6th-20th March #63,513 [Add to Longdo] | 黄花岗 | [Huáng huā gǎng, ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄚ ㄍㄤˇ, 黄 花 岗 / 黃 花 崗] Huanghuagang (Chrysanthemum Hill) in Guangzhou, scene of disastrous uprising of 23rd April 1911 #64,173 [Add to Longdo] | 秋分 | [Qiū fēn, ㄑㄧㄡ ㄈㄣ, 秋 分] Qiufen or Autumn Equinox, 16th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 23rd September-7th October #69,162 [Add to Longdo] | 大暑 | [Dà shǔ, ㄉㄚˋ ㄕㄨˇ, 大 暑] Dashu or Great Heat, 12th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 23rd July-6th August #71,886 [Add to Longdo] | 蔺相如 | [Lìn Xiāng rú, ㄌㄧㄣˋ ㄒㄧㄤ ㄖㄨˊ, 蔺 相 如 / 藺 相 如] Ling Xiangru (dates unknown, 3rd century BC), famous statesman of Zhao 趙國|赵国 #82,902 [Add to Longdo] | 处暑 | [Chǔ shǔ, ㄔㄨˇ ㄕㄨˇ, 处 暑 / 處 暑] Chushu or End of Heat, 14th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 23rd August-7th September #100,870 [Add to Longdo] | 弦月 | [xián yuè, ㄒㄧㄢˊ ㄩㄝˋ, 弦 月] half-moon; the 7th and 8th and 22nd and 23rd of the lunar month #104,702 [Add to Longdo] | 左思 | [Zuǒ Sī, ㄗㄨㄛˇ ㄙ, 左 思] Zuo Si (3rd century), Jin dynasty writer and poet #146,316 [Add to Longdo] | 摩尼 | [Mó ní, ㄇㄛˊ ㄋㄧˊ, 摩 尼] Manes (3rd century AD), Persian prophet and founder of Manichaeism #173,961 [Add to Longdo] | 杏林 | [xìng lín, ㄒㄧㄥˋ ㄌㄧㄣˊ, 杏 林] forest of apricot trees; fig. honorific term for fine doctor (cf Dr Dong Feng 董奉, 3rd century AD, asked his patients to plant apricot trees instead of paying fees); Xinglin district of Xiamen city (renamed Haicang 海沧区 in 2003) #292,674 [Add to Longdo] | 刁藩都 | [Diāo fān dōu, ㄉㄧㄠ ㄈㄢ ㄉㄡ, 刁 藩 都] Diophantus of Alexandria (3rd century AD), Greek mathematician [Add to Longdo] | 列子 | [Liè zǐ, ㄌㄧㄝˋ ㄗˇ, 列 子] Lie Zi, Daoist author, said to be early Warring States period 戰國|战国; Daoist text in eight chapters, said to be by Lie Zi, probably compiled during WeiJin times 魏晉|魏晋 (3rd century AD) [Add to Longdo] | 启蛰 | [Qǐ zhé, ㄑㄧˇ ㄓㄜˊ, 启 蛰 / 啟 蟄] Waking from Hibernation; old variant of 驚蟄|惊蛰, Insects Wake, 3rd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 6th-20th March [Add to Longdo] | 夷洲 | [Yí zhōu, ㄧˊ ㄓㄡ, 夷 洲] land of barbarians; name of Taiwan in 3rd century AD [Add to Longdo] | 漢末魏初 | [Hàn mò Wèi chū, ㄏㄢˋ ㄇㄛˋ ㄨㄟˋ ㄔㄨ, 漢 末 魏 初 / 汉 末 魏 初] late Han and early Wei (roughly, first half of 3rd century AD) [Add to Longdo] | 黄花岗七十二烈士 | [Huáng huā gāng qī shí èr liè shì, ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄚ ㄍㄤ ㄑㄧ ㄕˊ ㄦˋ ㄌㄧㄝˋ ㄕˋ, 黄 花 岗 七 十 二 烈 士 / 黃 花 崗 七 十 二 烈 士] the seventy two martyrs of the Huanghuagang uprising of 23rd April 1911 [Add to Longdo] | 黄花岗起义 | [Huáng huā gǎng qǐ yì, ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄚ ㄍㄤˇ ㄑㄧˇ ㄧˋ, 黄 花 岗 起 义 / 黃 花 崗 起 義] Huanghuagang uprising of 23rd April 1911 in Guangzhou, one a long series of unsuccessful uprisings of Sun Yat-sen's revolutionary party [Add to Longdo] |
| | ミ | [mi] (n) mi; 3rd note in the tonic solfa representation of the diatonic scale #3,584 [Add to Longdo] | 丙 | [へい(P);ひのえ, hei (P); hinoe] (n) 3rd in rank; third sign of the Chinese calendar; (P) #10,750 [Add to Longdo] | オリンピックデー | [orinpikkude-] (n) Olympic Day (June 23rd) [Add to Longdo] | ハ | [ha] (n) 3rd in a sequence denoted by the iroha system; 3rd note in the diatonic scale (used in key names, etc.) [Add to Longdo] | ビンベスト | [binbesuto] (n) (1) (See ビンバー, 貧乏) extremely poor person; (2) 3rd degree poverty [Add to Longdo] | 海の日 | [うみのひ, uminohi] (n) Marine Day (national holiday; 3rd Monday of July) [Add to Longdo] | 勤労感謝の日 | [きんろうかんしゃのひ, kinroukanshanohi] (n) Labour Thanksgiving Day (November 23rd) (Labor) [Add to Longdo] | 憲法記念日 | [けんぽうきねんび, kenpoukinenbi] (n) Constitution Memorial Day Holiday (May 3rd) [Add to Longdo] | 元三 | [がんざん, ganzan] (n-adv, n-t) New Year's period (January 1st to 3rd) [Add to Longdo] | 元始祭 | [げんしさい, genshisai] (n) Shinto Festival of Origins (January 3rd) [Add to Longdo] | 五胡 | [ごこ, goko] (n) Wu Hu (five tribes that migrated into China between the 3rd & 5th centuries [Add to Longdo] | 五節 | [ごせつ, gosetsu] (n) the five festivals (Jan 7th, March 3rd, May 5th, July 7th and Sep 9th) [Add to Longdo] | 五節句 | [ごせっく, gosekku] (n) the five festivals (Jan 7th, March 3rd, May 5th, July 7th and Sep 9th) [Add to Longdo] | 好位 | [こうい, koui] (n) (abbr) (See 好位置) favourable position (esp. in horse racing, e.g. in 3rd to 5th place during a race) [Add to Longdo] | 三が日;三箇日 | [さんがにち, sanganichi] (n) first three days of the New Year (January 1st to 3rd) [Add to Longdo] | 三韓出兵 | [さんかんしゅっぺい, sankanshuppei] (n) (obsc) legendary military invasion of Korea in the 3rd century [Add to Longdo] | 三韓征伐 | [さんかんせいばつ, sankanseibatsu] (n) (arch) legendary military invasion of Korea in the 3rd century [Add to Longdo] | 三月の節句 | [さんがつのせっく, sangatsunosekku] (n) Girls' Festival (March 3rd); Dolls' Festival [Add to Longdo] | 三世 | [さんぜ, sanze] (n) children of nisei; 3rd generation in US [Add to Longdo] | 三流 | [さんりゅう, sanryuu] (n, adj-no) 3rd rate; (P) [Add to Longdo] | 耳の日 | [みみのひ, miminohi] (n) (col) March 3rd; Ear Day [Add to Longdo] | 式年 | [しきねん, shikinen] (n) (See 式年祭) year in which an imperial memorial ceremony is held (the 3rd, 5th, 10th 20th, 50th & 100th years after death and every 100 years thereafter) [Add to Longdo] | 上巳 | [じょうし;じょうみ, joushi ; joumi] (n) (See 五節句) March 3rd of the lunar calendar (one of the five annual festivals); dolls festival; peach festival [Add to Longdo] | 神武天皇祭 | [じんむてんのうさい, jinmutennousai] (n) Festival of Emperor Jimmu (formerly held annually on April 3rd, the supposed day of his death) [Add to Longdo] | 雛祭(P);雛祭り;ひな祭り | [ひなまつり, hinamatsuri] (n) (See 三月の節句) Girls' Festival (March 3rd); Dolls' Festival; (P) [Add to Longdo] | 双児宮 | [そうじきゅう, soujikyuu] (n) Gemini (3rd zodiacal sign); the Twins [Add to Longdo] | 大簇;太簇 | [たいそう;たいぞく, taisou ; taizoku] (n) (1) (See 十二律, 平調) (in China) 3rd note of the ancient chromatic scale (approx. E); (2) first lunar month [Add to Longdo] | 竹林の七賢;竹林七賢(io) | [ちくりんのしちけん, chikurinnoshichiken] (n) (See 清談・1) Seven Sages of the Bamboo Grove; group of 3rd-century Qingtan scholars, writers, and musicians [Add to Longdo] | 天皇誕生日 | [てんのうたんじょうび, tennoutanjoubi] (n) Emperor's Birthday Holiday (Dec 23rd) (Emperor Shouwa's was April 29th) [Add to Longdo] | 桃の節句 | [もものせっく, momonosekku] (n) (See 上巳) dolls festival (March 3rd); peach festival [Add to Longdo] | 年目 | [ねんめ, nenme] (suf) -th year (11th year, 2nd year, 3rd year, etc.) [Add to Longdo] | 判官 | [はんがん;ほうがん, hangan ; hougan] (n) (1) judge; magistrate; (2) (arch) 4th (or 3rd) grade official; assistant district officer [Add to Longdo] | 仏涅槃 | [ぶつねはん, butsunehan] (n) (1) { Buddh } the death of Shakyamuni Buddha; (2) (abbr) { Buddh } (See 仏涅槃忌) Buddhist service held on the day of Buddha's death (orig. 15th of the 2nd month, now 15th of the 3rd month) [Add to Longdo] | 仏涅槃忌 | [ぶつねはんき, butsunehanki] (n) { Buddh } (See 涅槃会) Buddhist service held on the day of Buddha's death (orig. 15th of the 2nd month, now 15th of the 3rd month) [Add to Longdo] | 丙午 | [ひのえうま;へいご, hinoeuma ; heigo] (n) 43rd year of the sexagenary cycle (year of the Fire Horse, renowned for disasters and the birth of women destined to kill their husbands) [Add to Longdo] | 丙辰 | [ひのえたつ;へいしん, hinoetatsu ; heishin] (n) (See 干支) 53rd of the sexagenary cycle [Add to Longdo] | 平調 | [ひょうじょう, hyoujou] (n) (1) (See 十二律, 太簇) (in Japan) 3rd note of the ancient chromatic scale (approx. E); (2) (See 律旋, 六調子) (in gagaku) scale similar to the Dorian mode on E [Add to Longdo] | 明治節 | [めいじせつ, meijisetsu] (n) (See 文化の日) Emperor Meiji's birthday (November 3rd; national holiday held from 1927 to 1948) [Add to Longdo] | 流し雛 | [ながしびな, nagashibina] (n) paper dolls floated downriver on March 3rd [Add to Longdo] | 涅槃会 | [ねはんえ, nehan'e] (n) Buddhist service held on the day of Buddha's death (orig. 15th of the 2nd month, now 15th of the 3rd month) [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |