ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 歷, -歷- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [歷, lì, ㄌㄧˋ] history; calendar Radical: 止, Decomposition: ⿸ 厤 [lì, ㄌㄧˋ] 止 [zhǐ, ㄓˇ] Etymology: [pictophonetic] calendar Variants: 历 | | [历, lì, ㄌㄧˋ] history; calendar Radical: 厂, Decomposition: ⿸ 厂 [chǎng, ㄔㄤˇ] 力 [lì, ㄌㄧˋ] Etymology: [pictophonetic] calendar Variants: 曆, 歷, Rank: 480 | | [櫪, lì, ㄌㄧˋ] oak tree; a stable Radical: 木, Decomposition: ⿰ 木 [mù, ㄇㄨˋ] 歷 [lì, ㄌㄧˋ] Etymology: [pictophonetic] tree Variants: 枥 | | [癧, lì, ㄌㄧˋ] scrofulous swellings or lumps Radical: 疒, Decomposition: ⿸ 疒 [nè, ㄋㄜˋ] 歷 [lì, ㄌㄧˋ] Etymology: [pictophonetic] sickness
| | [壢, lì, ㄌㄧˋ] drain, ditch, channel Radical: 土, Decomposition: ⿰ 土 [tǔ, ㄊㄨˇ] 歷 [lì, ㄌㄧˋ] Etymology: [pictophonetic] earth
|
|
| 歷 | [歷] Meaning: take place; past; history Radical: 止, Decomposition: ⿸ 厤 止 Variants: 歴, 历 | 歴 | [歴] Meaning: curriculum; continuation; passage of time On-yomi: レキ, レッキ, reki, rekki Radical: 止, Decomposition: ⿱ 𠩵 止 Variants: 历, 歷, Rank: 632 |
|
| 历 | [lì, ㄌㄧˋ, 历 / 歷] to experience; to undergo; to pass through; all; each; every; calendar #8,513 [Add to Longdo] | 历史 | [lì shǐ, ㄌㄧˋ ㄕˇ, 历 史 / 歷 史] history #525 [Add to Longdo] | 经历 | [jīng lì, ㄐㄧㄥ ㄌㄧˋ, 经 历 / 經 歷] experience; go through #1,296 [Add to Longdo] | 历史上 | [lì shǐ shàng, ㄌㄧˋ ㄕˇ ㄕㄤˋ, 历 史 上 / 歷 史 上] historical; in history #3,391 [Add to Longdo] | 学历 | [xué lì, ㄒㄩㄝˊ ㄌㄧˋ, 学 历 / 學 歷] school record #4,669 [Add to Longdo] | 历程 | [lì chéng, ㄌㄧˋ ㄔㄥˊ, 历 程 / 歷 程] course; process #6,846 [Add to Longdo] | 历时 | [lì shí, ㄌㄧˋ ㄕˊ, 历 时 / 歷 時] to last; to take (time); period #7,613 [Add to Longdo] | 历经 | [lì jīng, ㄌㄧˋ ㄐㄧㄥ, 历 经 / 歷 經] to experience; to go through #9,127 [Add to Longdo] | 历史性 | [lì shǐ xìng, ㄌㄧˋ ㄕˇ ㄒㄧㄥˋ, 历 史 性 / 歷 史 性] historic #9,482 [Add to Longdo] | 简历 | [jiǎn lì, ㄐㄧㄢˇ ㄌㄧˋ, 简 历 / 簡 歷] Curriculum Vitae (CV); résumé (resume); biographical notes #9,667 [Add to Longdo] | 历来 | [lì lái, ㄌㄧˋ ㄌㄞˊ, 历 来 / 歷 來] always; throughout (a period of time); (of) all-time #9,732 [Add to Longdo] | 历代 | [lì dài, ㄌㄧˋ ㄉㄞˋ, 历 代 / 歷 代] successive dynasties; past dynasties #13,119 [Add to Longdo] | 历年 | [lì nián, ㄌㄧˋ ㄋㄧㄢˊ, 历 年 / 歷 年] over the years #13,636 [Add to Longdo] | 来历 | [lái lì, ㄌㄞˊ ㄌㄧˋ, 来 历 / 來 歷] history; antecedents; origin #14,927 [Add to Longdo] | 病历 | [bìng lì, ㄅㄧㄥˋ ㄌㄧˋ, 病 历 / 病 歷] medical record; case history #15,614 [Add to Longdo] | 历届 | [lì jiè, ㄌㄧˋ ㄐㄧㄝˋ, 历 届 / 歷 屆] all previous sessions #15,694 [Add to Longdo] | 历任 | [lì rèn, ㄌㄧˋ ㄖㄣˋ, 历 任 / 歷 任] to hold jobs successively; appointed (from one job to another) #16,686 [Add to Longdo] | 亚历山大 | [Yà lì shān dà, ㄧㄚˋ ㄌㄧˋ ㄕㄢ ㄉㄚˋ, 亚 历 山 大 / 亞 歷 山 大] Alexander (name); Alexandria (town name) #17,256 [Add to Longdo] | 阅历 | [yuè lì, ㄩㄝˋ ㄌㄧˋ, 阅 历 / 閱 歷] to see; to experience #18,563 [Add to Longdo] | 历次 | [lì cì, ㄌㄧˋ ㄘˋ, 历 次 / 歷 次] each (item in sequence); successive #21,560 [Add to Longdo] | 资历 | [zī lì, ㄗ ㄌㄧˋ, 资 历 / 資 歷] qualifications; experience; seniority #22,442 [Add to Longdo] | 历史学家 | [lì shǐ xué jiā, ㄌㄧˋ ㄕˇ ㄒㄩㄝˊ ㄐㄧㄚ, 历 史 学 家 / 歷 史 學 家] historian #23,807 [Add to Longdo] | 亲历 | [qīn lì, ㄑㄧㄣ ㄌㄧˋ, 亲 历 / 親 歷] personal experience #26,439 [Add to Longdo] | 万历 | [Wàn lì, ㄨㄢˋ ㄌㄧˋ, 万 历 / 萬 歷] reign name of Ming emperor (1573-1619) #26,524 [Add to Longdo] | 游历 | [yóu lì, ㄧㄡˊ ㄌㄧˋ, 游 历 / 遊 歷] to tour; to travel #30,601 [Add to Longdo] | 履历 | [lǚ lì, ㄌㄩˇ ㄌㄧˋ, 履 历 / 履 歷] curriculum vitae; career information; career #34,258 [Add to Longdo] | 历史剧 | [lì shǐ jù, ㄌㄧˋ ㄕˇ ㄐㄩˋ, 历 史 剧 / 歷 史 劇] historical drama #41,240 [Add to Longdo] | 历险 | [lì xiǎn, ㄌㄧˋ ㄒㄧㄢˇ, 历 险 / 歷 險] to experience adventures #42,400 [Add to Longdo] | 来历不明 | [lái lì bù míng, ㄌㄞˊ ㄌㄧˋ ㄅㄨˋ ㄇㄧㄥˊ, 来 历 不 明 / 來 歷 不 明] of unknown origin #44,936 [Add to Longdo] | 万年历 | [wàn nián lì, ㄨㄢˋ ㄋㄧㄢˊ ㄌㄧˋ, 万 年 历 / 萬 年 歷] ten thousand year calendar; Islamic calendar introduced to Yuan China by Jamal al-Din 紮馬剌丁|扎马剌丁 #67,910 [Add to Longdo] | 履历表 | [lǚ lì biǎo, ㄌㄩˇ ㄌㄧˋ ㄅㄧㄠˇ, 履 历 表 / 履 歷 表] curriculum vitae (CV); resume #68,375 [Add to Longdo] | 历城 | [Lì chéng, ㄌㄧˋ ㄔㄥˊ, 历 城 / 歷 城] (N) Licheng (place in Shandong) #71,112 [Add to Longdo] | 高学历 | [gāo xué lì, ㄍㄠ ㄒㄩㄝˊ ㄌㄧˋ, 高 学 历 / 高 學 歷] higher education record; record including Master's or Doctoral degree #93,666 [Add to Longdo] | 涉历 | [shè lì, ㄕㄜˋ ㄌㄧˋ, 涉 历 / 涉 歷] to experience #288,317 [Add to Longdo] | 中国历史博物馆 | [Zhōng guó Lì shǐ Bó wù guǎn, ㄓㄨㄥ ㄍㄨㄛˊ ㄌㄧˋ ㄕˇ ㄅㄛˊ ㄨˋ ㄍㄨㄢˇ, 中 国 历 史 博 物 馆 / 中 國 歷 史 博 物 館] Museum of Chinese History [Add to Longdo] | 亚历山大大帝 | [Yà lì shān dà dà dì, ㄧㄚˋ ㄌㄧˋ ㄕㄢ ㄉㄚˋ ㄉㄚˋ ㄉㄧˋ, 亚 历 山 大 大 帝 / 亞 歷 山 大 大 帝] Alexander the Great (356-323 BC) [Add to Longdo] | 亚历山大里亚 | [Yà lì shān dà lǐ yà, ㄧㄚˋ ㄌㄧˋ ㄕㄢ ㄉㄚˋ ㄌㄧˇ ㄧㄚˋ, 亚 历 山 大 里 亚 / 亞 歷 山 大 里 亞] Alexandria [Add to Longdo] | 册历 | [cè lì, ㄘㄜˋ ㄌㄧˋ, 册 历 / 冊 歷] account book; ledger [Add to Longdo] | 哈克贝利・芬历险记 | [Hā kè bèi lì· Fēn lì xiǎn jì, ㄏㄚ ㄎㄜˋ ㄅㄟˋ ㄌㄧˋ· ㄈㄣ ㄌㄧˋ ㄒㄧㄢˇ ㄐㄧˋ, 哈 克 贝 利 ・ 芬 历 险 记 / 哈 克 貝 利 ・ 芬 歷 險 記] Adventures of Huckleberry Finn by Mark Twain 馬克·吐溫|马克·吐温 [Add to Longdo] | 回顾历史 | [huí gù lì shǐ, ㄏㄨㄟˊ ㄍㄨˋ ㄌㄧˋ ㄕˇ, 回 顾 历 史 / 回 顧 歷 史] to look back at history [Add to Longdo] | 天路历程 | [tiān lù lì chéng, ㄊㄧㄢ ㄌㄨˋ ㄌㄧˋ ㄔㄥˊ, 天 路 历 程 / 天 路 歷 程] lit. the course of the road to heaven; Pilgrim's Progress, 1678 novel by John Bunyan (first Chinese translation 1851) [Add to Longdo] | 履历片 | [lǚ lì piàn, ㄌㄩˇ ㄌㄧˋ ㄆㄧㄢˋ, 履 历 片 / 履 歷 片] curriculum vitae (CV) [Add to Longdo] | 历代志上 | [Lì dài zhì shàng, ㄌㄧˋ ㄉㄞˋ ㄓˋ ㄕㄤˋ, 历 代 志 上 / 歷 代 志 上] First book of Chronicles [Add to Longdo] | 历代志下 | [Lì dài zhì xià, ㄌㄧˋ ㄉㄞˋ ㄓˋ ㄒㄧㄚˋ, 历 代 志 下 / 歷 代 志 下] Second book of Chronicles [Add to Longdo] | 历来最低点 | [lì lái zuì dī diǎn, ㄌㄧˋ ㄌㄞˊ ㄗㄨㄟˋ ㄉㄧ ㄉㄧㄢˇ, 历 来 最 低 点 / 歷 來 最 低 點] all time low (point) [Add to Longdo] | 历史久远 | [lì shǐ jiǔ yuǎn, ㄌㄧˋ ㄕˇ ㄐㄧㄡˇ ㄩㄢˇ, 历 史 久 远 / 歷 史 久 遠] ancient history [Add to Longdo] | 历史博物馆 | [lì shǐ bó wù guǎn, ㄌㄧˋ ㄕˇ ㄅㄛˊ ㄨˋ ㄍㄨㄢˇ, 历 史 博 物 馆 / 歷 史 博 物 館] historical museum [Add to Longdo] | 历史学 | [lì shǐ xué, ㄌㄧˋ ㄕˇ ㄒㄩㄝˊ, 历 史 学 / 歷 史 學] history [Add to Longdo] | 历史家 | [lì shǐ jiā, ㄌㄧˋ ㄕˇ ㄐㄧㄚ, 历 史 家 / 歷 史 家] historian [Add to Longdo] | 历史悠久 | [lì shǐ yōu jiǔ, ㄌㄧˋ ㄕˇ ㄧㄡ ㄐㄧㄡˇ, 历 史 悠 久 / 歷 史 悠 久] established (tradition); time-honored [Add to Longdo] |
| I think American history is... uh... has a lot of blood | [CN] 我認為,美國的歷史 Bowling for Columbine (2002) | Ali, this is Will. | [CN] 亞歷, 這是休 About a Boy (2002) | Hello! Hello! | [CN] 喂,阿歷山大在嗎? War (2002) | Hi, guys! | [CN] 嗨,我叫亞歷山大麥路索 War (2002) | Does the world really want to hear my life story just because I have a movie opening on Friday? | [CN] 就真的想聽聽我的人生經歷? 哇, 呵, 她真有女人味 S1m0ne (2002) | We had quite a ride together. | [CN] 我們倆經歷了很多. The Time Machine (2002) | What is history? | [CN] 什麼是歷史? Learning to Lie (2003) | Come on, Ivan! | [CN] 我是亞歷山大麥路索! War (2002) | Perhaps more than most countries. Not more than Russia, | [CN] 我們擁有比其他大多數國家 更血腥,更暴力的歷史。 Bowling for Columbine (2002) | Alexander! | [CN] 亞歷山大! The Time Machine (2002) | Alexander, nothing will Ever change what happened. | [CN] 亞歷山大, 過去的事已經無法挽轉了. The Time Machine (2002) | If this is true... it would be an ironic end to one of the biggest madness in european history. | [CN] 如果消息是真實的話 這將是歐洲歷史上最有重大諷刺意味的事件 Extreme Ops (2002) | Those of us who survived knew mankind could never survive... a fourth... that our own volatile natures could simply no longer be risked. | [CN] 我們那些活下來的人深知... 再歷經第四次... 人類便不可能再存活下去 Equilibrium (2002) | History is the presentation no, the process of the things that were. | [CN] 歷史是 一種表現 不,是過程 Learning to Lie (2003) | - Alexander, tell me what's going on. | [CN] - 亞歷山大, 到底是怎麼一回事? The Time Machine (2002) | - on its hands. - And Germany history doesn't? | [CN] 就是一部雙手沾滿鮮血的歷史。 Bowling for Columbine (2002) | Will, this is Ali. | [CN] 休, 這是亞歷 About a Boy (2002) | Alexander? | [CN] 亞歷山大! The Time Machine (2002) | Now, it's time for... | [CN] 這兒是美國的短短的歷史。 Bowling for Columbine (2002) | He was a funny guy ...that Alexander Matrosov | [CN] 他是個有趣的人 亞歷山大麥路索 他在車臣買海洛英 War (2002) | As if the city had not been through enough horror and tragedy in the past two decades, it was now home to a new record: the youngest school shooting ever in the United States. | [CN] 這個在過去20年裡經歷了足夠多的 令人震驚的事件或悲劇的城市, 從此又保留了一個記錄: 擁有美國年齡最小的校園殺手。 Bowling for Columbine (2002) | History is the facts. | [CN] 歷史是... 事實 Learning to Lie (2003) | Marcus, Ali has something to say to you. | [CN] 麥克斯, 亞歷要跟你談話 About a Boy (2002) | Why can't I change it? | [CN] 為什麼不能改變歷史? The Time Machine (2002) | It's okay, Ali. | [CN] 沒關係, 亞歷 About a Boy (2002) | Marcus. Ali. | [CN] 麥克斯, 這是亞歷 About a Boy (2002) | You'd be history You would be neither the first nor the last. | [CN] 如果是的話你早就成歷史了 既不會是第一個,也不會是最後一個. The Professional (2003) | Can you tell me What's happening here? | [CN] 你可不可以告訴我過去的歷史? The Time Machine (2002) | - No. - And British history? | [CN] 德國的歷史不是嗎? Bowling for Columbine (2002) | Yesterday a Russian gangster called Alexander Matrosov promised to mediate the ransom for Margaret Micholson | [CN] 他叫亞歷山大麥路索 他答應做付贖金的中間人... War (2002) | - Alexander Hartdegen, 1869 to 1903, | [CN] - 亞歷山大 哈爾, 1869到1903年, The Time Machine (2002) | I stayed here in West Germany. I'm studying German, history and politics for some years now. | [CN] 我留在了西德,已經學了幾年德國歷史與政治 Learning to Lie (2003) | Ali. Marcus. | [CN] 亞歷, 這是麥克斯 About a Boy (2002) | Alex, I'm-- I'm so sorry. | [CN] 亞歷山大, 我... 我很遺憾. The Time Machine (2002) | - Oh, she was in the theater? Where? | [CN] 你要她的簡歷, 我會寄給你的 S1m0ne (2002) | I'm Ivan Guys! | [CN] 我是亞歷山大麥路索 War (2002) | Ali finds all this very difficult. | [CN] 這對亞歷比較難 About a Boy (2002) | Harlan Elison, Alexander Hartdegen-- | [CN] 愛歷森, 哈爾... The Time Machine (2002) | Whatever diseases you're already carrying probably make those sound like a joke, anyway. | [CN] 斕褫夔湍衄跪笱瓷歷 虽然听起来像笑话 Uptown Girls (2003) | Accessing the writings Of Isaac Asimov, H.G. Wells, | [CN] 找尋歷代寫作... 埃希莫, 魏爾斯, The Time Machine (2002) | That's Ali up there. | [CN] 亞歷在台上 About a Boy (2002) | Alexander, Alexander, | [CN] 亞歷山大, The Time Machine (2002) | Whose idea was the calendar? | [CN] 是誰想到用日歷這個主意的? Bowling for Columbine (2002) | Mine's Ali. Alistair. | [CN] 我兒子叫亞歷 About a Boy (2002) | Alexander. | [CN] 亞歷山大. The Time Machine (2002) | Alexander the Great slaughtered more than one million human beings. | [CN] 亞歷山大大帝屠殺了 超過100萬人 Equilibrium (2002) | Of course, most people say it's because we Americans have a violent history, a violent past. | [CN] 許多人也許會說,這跟美國以前 的血腥的歷史有關, Bowling for Columbine (2002) | Tell me about your relationship with Ali. | [CN] 告訴我你同亞歷的關係 About a Boy (2002) | Oh, Alex. | [CN] 亞歷山大... The Time Machine (2002) | That is my private experience. | [CN] 這是我的私人經歷 About a Boy (2002) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |