ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 夷, -夷- |
| [夷, yí, ㄧˊ] ancient barbarian tribes Radical: 大, Decomposition: ⿻ 大 [dà, ㄉㄚˋ] 弓 [gōng, ㄍㄨㄥ] Etymology: [ideographic] A man 大 armed with a bow 弓 Rank: 2337 | | [姨, yí, ㄧˊ] aunt, mother's sister Radical: 女, Decomposition: ⿰ 女 [nǚ, ㄋㄩˇ] 夷 [yí, ㄧˊ] Etymology: [pictophonetic] woman Rank: 2287 | | [咦, yí, ㄧˊ] exclamation of surprise Radical: 口, Decomposition: ⿰ 口 [kǒu, ㄎㄡˇ] 夷 [yí, ㄧˊ] Etymology: [pictophonetic] mouth Rank: 3080 | | [胰, yí, ㄧˊ] pancreas; soap Radical: ⺼, Decomposition: ⿰ ⺼ 夷 [yí, ㄧˊ] Etymology: [pictophonetic] flesh Rank: 3238 | | [痍, yí, ㄧˊ] wound, sore, bruise Radical: 疒, Decomposition: ⿸ 疒 [nè, ㄋㄜˋ] 夷 [yí, ㄧˊ] Etymology: [pictophonetic] sickness Rank: 5413 | | [荑, tí, ㄊㄧˊ] sprout; to weed Radical: 艹, Decomposition: ⿱ 艹 [cǎo, ㄘㄠˇ] 夷 [yí, ㄧˊ] Etymology: [pictophonetic] weed Rank: 6285 |
|
| 夷 | [夷] Meaning: barbarian; savage; Ainu On-yomi: イ, i Kun-yomi: えびす, えみし, ころ.す, たい.らげる, ebisu, emishi, koro.su, tai.rageru Radical: 大, Decomposition: ⿻ 大 弓 Rank: 2324 | 姨 | [姨] Meaning: younger sister On-yomi: テイ, イ, tei, i Kun-yomi: いもと, いもうと, おば, imoto, imouto, oba Radical: 女, Decomposition: ⿰ 女 夷
| 痍 | [痍] Meaning: injury On-yomi: イ, i Kun-yomi: きず, kizu Radical: 疒, Decomposition: ⿸ 疒 夷
| 咦 | [咦] Meaning: expression of surprise On-yomi: イ, キ, タイ, i, ki, tai Kun-yomi: といき, toiki Radical: 口, Decomposition: ⿰ 口 夷
| 胰 | [胰] Meaning: pancreas; soap On-yomi: イ, i Kun-yomi: せにく, seniku Radical: 肉, Decomposition: ⿰ 月 夷
| 荑 | [荑] Meaning: sprouts; tares On-yomi: テイ, ダイ, イ, tei, dai, i Kun-yomi: つばな, tsubana Radical: 艸, Decomposition: ⿱ 艹 夷 Variants: 苐 |
| 夷 | [yí, ㄧˊ, 夷] non-Han people, esp. to the East of China; barbarians; to wipe out; to exterminate; to tear down; to raze #12,352 [Add to Longdo] | 夏威夷 | [Xià wēi yí, ㄒㄧㄚˋ ㄨㄟ ㄧˊ, 夏 威 夷] Hawaii, US state #17,005 [Add to Longdo] | 武夷山 | [Wǔ yí shān, ㄨˇ ㄧˊ ㄕㄢ, 武 夷 山] Mt Wuyi in Fujian; Wuyishan nature reserve; Wuyishan city #24,314 [Add to Longdo] | 鄙夷 | [bǐ yí, ㄅㄧˇ ㄧˊ, 鄙 夷] to despise; to look down upon #31,142 [Add to Longdo] | 夷为平地 | [yí wéi píng dì, ㄧˊ ㄨㄟˊ ㄆㄧㄥˊ ㄉㄧˋ, 夷 为 平 地 / 夷 為 平 地] to level; to raze to the ground #42,354 [Add to Longdo] | 化险为夷 | [huà xiǎn wéi yí, ㄏㄨㄚˋ ㄒㄧㄢˇ ㄨㄟˊ ㄧˊ, 化 险 为 夷 / 化 險 為 夷] to turn peril into safety (成语 saw); to avert disaster #43,727 [Add to Longdo] | 蛮夷 | [mán yí, ㄇㄢˊ ㄧˊ, 蛮 夷 / 蠻 夷] common term for non-Han peoples in former times, not exclusively derogatory; barbarian #51,559 [Add to Longdo] | 武夷山市 | [Wǔ yí shān shì, ㄨˇ ㄧˊ ㄕㄢ ㄕˋ, 武 夷 山 市] Wuyishan city in Fujian #72,953 [Add to Longdo] | 夏威夷州 | [Xià wēi yí zhōu, ㄒㄧㄚˋ ㄨㄟ ㄧˊ ㄓㄡ, 夏 威 夷 州] Hawai, US state #84,645 [Add to Longdo] | 夷平 | [yí píng, ㄧˊ ㄆㄧㄥˊ, 夷 平] to level; to raze to the ground #86,265 [Add to Longdo] | 夷陵 | [Yí líng, ㄧˊ ㄌㄧㄥˊ, 夷 陵] Yiling (barbarian mound), historical place name in Yichang county 宜昌縣|宜昌县 Hubei, first mentioned in history (after its destruction by Qin) as burial place of the former Chu kings #89,952 [Add to Longdo] | 夏威夷岛 | [Xià wēi yí dǎo, ㄒㄧㄚˋ ㄨㄟ ㄧˊ ㄉㄠˇ, 夏 威 夷 岛 / 夏 威 夷 島] Hawaii island #155,160 [Add to Longdo] | 履险如夷 | [lǚ xiǎn rú yí, ㄌㄩˇ ㄒㄧㄢˇ ㄖㄨˊ ㄧˊ, 履 险 如 夷 / 履 險 如 夷] to cross a ravine like flat ground; fig. to handle a crisis effortlessly; to keep a cool head in a crisis #244,470 [Add to Longdo] | 凌夷 | [líng yí, ㄌㄧㄥˊ ㄧˊ, 凌 夷] to deteriorate; to decline; to slump; also written 陵夷 #357,788 [Add to Longdo] | 三夷教 | [sān yí jiào, ㄙㄢ ㄧˊ ㄐㄧㄠˋ, 三 夷 教] the three foreign religions (Nestorianism, Manicheanism and Zoroastrianism) [Add to Longdo] | 夷戮 | [yí lù, ㄧˊ ㄌㄨˋ, 夷 戮] to massacre [Add to Longdo] | 夷旷 | [yí kuàng, ㄧˊ ㄎㄨㄤˋ, 夷 旷 / 夷 曠] expansive; level and broad; broad-minded [Add to Longdo] | 夷洲 | [Yí zhōu, ㄧˊ ㄓㄡ, 夷 洲] land of barbarians; name of Taiwan in 3rd century AD [Add to Longdo] | 夷灭 | [yí miè, ㄧˊ ㄇㄧㄝˋ, 夷 灭 / 夷 滅] to massacre; to die out [Add to Longdo] | 夷然 | [yí rán, ㄧˊ ㄖㄢˊ, 夷 然] calm [Add to Longdo] | 夷狄 | [yí dí, ㄧˊ ㄉㄧˊ, 夷 狄] non-Han tribes in the east and north of ancient China; barbarians [Add to Longdo] | 夷犹 | [yí yóu, ㄧˊ ㄧㄡˊ, 夷 犹 / 夷 猶] to hesitate [Add to Longdo] | 夷门 | [Yí mén, ㄧˊ ㄇㄣˊ, 夷 门 / 夷 門] the Yi gate of 大梁, capital of Wei 魏 during Warring states [Add to Longdo] | 色夷 | [sè yí, ㄙㄜˋ ㄧˊ, 色 夷] smiling genially; to beam [Add to Longdo] | 虾夷葱 | [xiā yí cōng, ㄒㄧㄚ ㄧˊ ㄘㄨㄥ, 虾 夷 葱 / 蝦 夷 蔥] chive [Add to Longdo] | 襟怀夷旷 | [jīn huái yí kuàng, ㄐㄧㄣ ㄏㄨㄞˊ ㄧˊ ㄎㄨㄤˋ, 襟 怀 夷 旷 / 襟 懷 夷 曠] broad-minded [Add to Longdo] | 逆夷 | [nì yí, ㄋㄧˋ ㄧˊ, 逆 夷] invaders (insulting term); foreign aggressors [Add to Longdo] | 陵夷 | [líng yí, ㄌㄧㄥˊ ㄧˊ, 陵 夷] to deteriorate; to decline; to slump; also written 凌夷 [Add to Longdo] |
| 恵比寿(P);恵比須;戎;夷;蛭子 | [えびす(P);ゑびす(恵比寿;恵比須);えべす(恵比須);ひるこ(蛭子), ebisu (P); ebisu ( ebisu ; ebisu ); ebesu ( ebisu ); hiruko ( ebisu )] (n) (See 七福神) Ebisu (god of fishing and commerce); (P) #9,146 [Add to Longdo] | 蝦夷 | [えぞ;えみし(ok), ezo ; emishi (ok)] (n) (1) peoples formerly of northern Japan with distinct language and culture (i.e. the Ainu); (2) (えぞ only) (See 蝦夷地) Yezo (northern part of Meiji-era Japan, esp. Hokkaido, but also Sakhalin and the Kuril Islands) #11,941 [Add to Longdo] | 夷;戎 | [えびす, ebisu] (n) (1) (arch) (See 蝦夷) peoples formerly of northern Japan with distinct language and culture (i.e. the Ainu); (2) provincial (i.e. a person who lives far from the city); (3) brutish, unsophisticated warrior (esp. used by Kyoto samurai to refer to samurai from eastern Japan); (4) (derog) foreigner; barbarian #13,165 [Add to Longdo] | 征夷大将軍 | [せいいたいしょうぐん, seiitaishougun] (n) commander-in-chief of the expeditionary force against the barbarians; great, unifying leader #17,267 [Add to Longdo] | 夷国 | [いこく, ikoku] (n) land of the barbarians [Add to Longdo] | 夷人 | [いじん, ijin] (n) barbarian; devil [Add to Longdo] | 夷草;恵比須草 | [えびすぐさ;エビスグサ, ebisugusa ; ebisugusa] (n) (uk) sicklepod (Senna obtusifolia) [Add to Longdo] | 夷則 | [いそく, isoku] (n) (1) (See 十二律, 鸞鏡) (in China) 9th note of the ancient chromatic scale (approx. A sharp); (2) seventh lunar month [Add to Longdo] | 夷俗 | [いぞく, izoku] (n) customs of the barbarians [Add to Longdo] | 夷蛮戎狄 | [いばんじゅうてき, ibanjuuteki] (n) the barbarians beyond the borders of old China [Add to Longdo] | 夷狄 | [いてき, iteki] (n) barbarians; aliens [Add to Longdo] | 蝦夷鼯鼠 | [えぞももんが;エゾモモンガ, ezomomonga ; ezomomonga] (n) (uk) Pteromys volans orii (subspecies of the Siberian flying squirrel, endemic to Hokkaido) [Add to Longdo] | 蝦夷貝 | [えぞばい;エゾバイ, ezobai ; ezobai] (n) (uk) Middendorf's whelk (Buccinum middendorffi) [Add to Longdo] | 蝦夷菊 | [えぞぎく, ezogiku] (n) Chinese aster [Add to Longdo] | 蝦夷栗鼠 | [えぞりす;エゾリス, ezorisu ; ezorisu] (n) (uk) Hokkaido squirrel (subspecies of red squirrel, Sciurus vulgaris orientis) [Add to Longdo] | 蝦夷黒貂 | [えぞくろてん;エゾクロテン, ezokuroten ; ezokuroten] (n) (uk) Japanese sable (subspecies of sable native to Hokkaido, Martes zibellina brachyura) [Add to Longdo] | 蝦夷山桜 | [えぞやまざくら;エゾヤマザクラ, ezoyamazakura ; ezoyamazakura] (n) (uk) sargent cherry (Prunus sargentii) [Add to Longdo] | 蝦夷鹿 | [えぞしか;エゾシカ, ezoshika ; ezoshika] (n) (uk) Hokkaido sika (deer) (Cervus nippon yesoensis); Yezo sika [Add to Longdo] | 蝦夷縞栗鼠 | [えぞしまりす, ezoshimarisu] (n) (uk) Tamias sibiricus lineatus (subspecies of Siberian chipmunk native to Hokkaido) [Add to Longdo] | 蝦夷松 | [えぞまつ;エゾマツ, ezomatsu ; ezomatsu] (n) (uk) Yezo spruce (Picea jezoensis); Jezo spruce [Add to Longdo] | 蝦夷地 | [えぞち, ezochi] (n) Yezo (northern part of Meiji-era Japan, esp. Hokkaido, but also Sakhalin and the Kuril Islands) [Add to Longdo] | 蝦夷葱 | [えぞねぎ;エゾネギ, ezonegi ; ezonegi] (n) (uk) chives (Allium schoenoprasum var. schoenoprasum) [Add to Longdo] | 蝦夷法螺 | [えぞぼら;エゾボラ, ezobora ; ezobora] (n) (uk) Ezo neptune (species of whelk, Neptunea polycostata) [Add to Longdo] | 蝦夷雷鳥 | [えぞらいちょう;エゾライチョウ, ezoraichou ; ezoraichou] (n) (uk) hazel grouse (Bonasa bonasia) [Add to Longdo] | 蝦夷狼 | [えぞおおかみ;えゾオオカミ, ezoookami ; e zoookami] (n) (uk) Hokkaido wolf (Canis lupus hattai, extinct) [Add to Longdo] | 蝦夷羆 | [えぞひぐま;エゾヒグマ, ezohiguma ; ezohiguma] (n) (uk) Hokkaido brown bear (Ursus arctos yesoensis) [Add to Longdo] | 噛柴;匂辛夷;田虫葉 | [たむしば;タムシバ, tamushiba ; tamushiba] (n) (uk) willow-leafed magnolia (Magnolia salicifolia); anise magnolia [Add to Longdo] | 擬蝦夷法螺 | [えぞぼらもどき;エゾボラモドキ, ezoboramodoki ; ezoboramodoki] (n) (uk) double-sculptured neptune (species of whelk, Neptunea intersculpta) [Add to Longdo] | 勤王攘夷;勤皇攘夷 | [きんのうじょうい, kinnoujoui] (n) loyalty to the emperor and expulsion of the foreigners [Add to Longdo] | 紅毛夷 | [こうもうい, koumoui] (n) late Edo-period pejorative for the Dutch; red-haired barbarian [Add to Longdo] | 荒夷 | [あらえびす, araebisu] (n) (in Japanese history) crude warrior from the eastern parts of the country; wild man [Add to Longdo] | 四夷 | [しい, shii] (n) the surrounding barbarians (from Chinese) [Add to Longdo] | 焼夷弾 | [しょういだん, shouidan] (n) fire bomb; incendiary bomb [Add to Longdo] | 辛夷 | [こぶし, kobushi] (n) kobus magnolia; Magnolia praecocissima; Magnolia kobus [Add to Longdo] | 征夷 | [せいい, seii] (n) warring against barbarians [Add to Longdo] | 尊皇王攘夷;尊皇攘夷;尊王攘夷 | [そんのうじょうい, sonnoujoui] (n) 19th century slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of (barbarian) foreigners [Add to Longdo] | 東夷 | [あずまえびす;とうい, azumaebisu ; toui] (n) (in Japanese history) crude warrior from the eastern parts of the country [Add to Longdo] | 東夷西戎 | [とういせいじゅう, touiseijuu] (n) barbarians to the east and to the west (from the perspective of old China) [Add to Longdo] | 波羅夷 | [はらい, harai] (n) { Buddh } parajika (rules entailing expulsion from the sangha for life) [Add to Longdo] | 蕃夷 | [ばんい, ban'i] (n) savages; barbarians [Add to Longdo] | 蛮夷 | [ばんい, ban'i] (n) barbarian; savage [Add to Longdo] | 姫蝦夷法螺 | [ひめえぞぼら;ヒメエゾボラ, himeezobora ; himeezobora] (n) (uk) arthritic neptune (species of whelk, Neptunea arthritica) [Add to Longdo] | 幣辛夷 | [しでこぶし, shidekobushi] (n) Magnolia praecocissima; shidekobushi Magnolia kobus [Add to Longdo] | 優婆夷 | [うばい, ubai] (n) { Buddh } upasika (devout female lay follower of Buddhism) [Add to Longdo] | 攘夷 | [じょうい, joui] (n) expulsion of the foreigners [Add to Longdo] | 攘夷論 | [じょういろん, jouiron] (n) (late Edo-period) principle of excluding foreigners [Add to Longdo] | 鄙振り;夷曲;夷振り | [ひなぶり, hinaburi] (n) (1) appearing rustic; (2) ancient song played at the court; (3) (See 狂歌) comical tanka [Add to Longdo] |
| That's enough to level the building. | [CN] 足以将这幢楼夷为平地 The Box: Part 2 (2002) | Would you mind if I did? | [CN] 我有的话,你会很不夷吗? Goldfish Memory (2003) | Well, we could try skywriting. | [JP] 焼夷弾で狼煙でも上げるか? Red Sky (2010) | My dermatologist is in Hawaii... and my mother.... | [CN] 我的皮肤医生现在夏威夷 My dermatologist is in Hawaii... 还有我妈... Millennium Approaches: The Messenger (2003) | aloha. | [CN] 欢迎(夏威夷人问候语) A Cinderella Story (2004) | Doug, did you win the Mr. Hawaii contest? | [CN] 道格,你当上夏威夷先生了吗? 50 First Dates (2004) | Its mountains were worn to their stumps millions of years ago | [CN] 经过亿万年的风化,高山已夷为平地 Australia: Land Beyond Time (2002) | Well, you made one grave mistake... you oh-so-adorable little Hawaiian girl. | [CN] 好吧,你犯了一个致命的错误 { \fnTahoma\fs10\bord0\shad0\1cH00FFFF }Well, you made one grave mistake... 你这个可爱的夏威夷小女孩 { \fnTahoma\fs10\bord0\shad0\1cH00FFFF }you oh -so Stitch! The Movie (2003) | How about Hawaii? I like Hawaii. | [CN] 夏威夷怎么样 我喜欢夏威夷 The Cat in the Hat (2003) | But it's up to you to make it better. | [CN] 就看你怎么做才能化险为夷了 Confidence (2003) | For this reason I have decreed with the threat of strict punishment, June, Year 5 of GENNA (1619) the aforementioned construction to be removed from site and the entire fortress down to the inner citadel to be destroyed immediately. | [JP] J槍 濃 鱸 購〈 "被の城 虚却あるべき宜 的 養し轟 う 請詔により 鷺え實老の本夷厂 "そのほガ ことごとく 破却せられるバきの宜 Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) | And your kids are marvelous. | [CN] 你们家小孩都很匪夷所思! Annoying Kid (2002) | The droids have begun a firebombing campaign. | [JP] ドロイドが焼夷弾を落とし始めた Liberty on Ryloth (2009) | It's an incendiary chemical. | [JP] 焼夷性化学物質 Dungeons & Dragons (2008) | Now, Hawaiian law clearly states after the 12th date I'm entitled to unlimited boob access. | [CN] 而且,夏威夷法律明文规定 在12次约会以后 我就有权随便摸你的胸部了 50 First Dates (2004) | You're the state idiot of Hawaii. | [CN] 而你是夏威夷州公认的白痴 50 First Dates (2004) | Meet Ricky, a Hawaiian ichthyologist. | [CN] 这是瑞奇,夏威夷鱼类学家 Goldfish Memory (2003) | We love Hawaiian. | [CN] 我们喜欢夏威夷 你呢, Evie? Thirteen (2003) | O, Almighty God grant that if it be thy will thou wilt still avert the threatening danger and bring us peace. | [CN] 哦, 万能的主... ...即便他们会... ...令您憔悴, 您仍然能 为我们化险为夷, 为我们带来和平 Gods and Generals (2003) | Mr. Snotty's sneaking off! Definitely a single room, in Honolulu! | [CN] 废材已经恐慌地不能动了 他现在去夏威夷只能一个人睡单人间了 (T)Raumschiff Surprise - Periode 1 (2004) | "Mom, Dad, Joyce. Hawaii, '99"? | [CN] "妈,爹,乔伊丝 夏威夷,l999年"? Little Black Book (2004) | - Why don't you go buy Hawaii? | [CN] -你为什么不干脆把夏威夷买下来? Matchstick Men (2003) | Now, remember, in Hawaii... everybody calls each other "cousin." | [CN] 现在,记着,在夏威夷... { \fnTahoma\fs10\bord0\shad0\1cH00FFFF }Now, remember, in Hawaii... 人人之间互相称呼"兄弟" { \fnTahoma\fs10\bord0\shad0\1cH00FFFF }everybody calls each other "cousin." Stitch! The Movie (2003) | High explosive incendiary. | [JP] 高性能爆発焼夷弾でもある Goodbye to All That (2008) | That's incredible. I mean, just... | [CN] 匪夷所思, 我意思是... The Medallion (2003) | They firebombed them as they ran away. | [JP] 彼らは逃げたから焼夷弾で攻撃した The Hunger Games: Mockingjay - Part 1 (2014) | Sacrificed their lives | [CN] 碧血染蛮夷 Men Suddenly in Black (2003) | Um... Daddy can't take you to Hawaii. | [CN] 爸爸不能带你们去夏威夷了 Bringing Down the House (2003) | Mr. Spook, in 2 weeks it's bathing season in Honolulu! | [CN] - 再过两礼拜,夏威夷的游泳季就开始了! (T)Raumschiff Surprise - Periode 1 (2004) | Hopefully a fresh cheese cake in Honolulu, huh Spooky? | [CN] - 最好他们能准备一份新鲜的奶油奶酪... ...在夏威夷,对吧,史波克! (T)Raumschiff Surprise - Periode 1 (2004) | - I was gilted. - No! | [CN] 我夷翻了 Goldfish Memory (2003) | You're so lucky you're a professional cliff diver in Hawaii. | [CN] 能成为夏威夷的悬崖跳水职业运动员 你可真够幸运的 50 First Dates (2004) | And, Peter, I wouldn't want this to interfere with your family's Hawaiian vacation. | [CN] 还有, 彼德, 我不想让这件事影响到 你和家人一起去夏威夷渡假 Bringing Down the House (2003) | The fury of Hurricane Noelani stunned weather experts yesterday slamming into the island chain with a cataclysmic force never before witnessed. | [CN] 侵袭夏威夷的诺娜莉飓风 威力之强大令气象专家咋舌 它以史无前例的威力造成破坏 The Day After Tomorrow (2004) | In its heartland are mountain ranges that once rivalled Everest built up and worn down over time | [CN] 在澳洲中部的群山中,一座堪与珠穆朗玛峰 相比的高山曾经形成,但被岁月夷平了 Australia: Land Beyond Time (2002) | Hawaii Five-O. You ever see that show? | [CN] 来段《夏威夷5点》里的配乐 那节目你们看过吗? School of Rock (2003) | - You crack me up, kamaaina. | [CN] - 你要把我逼疯了,夏威夷人 50 First Dates (2004) | We're going to Hawaii, remember? | [CN] 我们要去夏威夷的, 记得吗? Bringing Down the House (2003) | TWA will begin flights from New York to Paris then on to Moscow, to Japan, to Hawaii, to Los Angeles, | [CN] 环航会开始从纽约飞到巴黎 然后飞到莫斯科、日本 夏威夷、洛杉矶 The Aviator (2004) | Thanks Let's help Dr. Noah bring the place down | [CN] 讓我們幫Noah博士把這裡夷為平地。 Sky Blue (2003) | When you a kid in the ghetto' that's like going to Hawaii. | [CN] 对于一个贫民区的孩子来说, 就像是在夏威夷 National Security (2003) | His story's so unbelievable, I think it just might be true. | [CN] 他的说法太匪夷所思了 我觉得或许是真的也说不定 Identity (2003) | Assuming that you can provide us with 50-caliber incendiary rounds, Agent Dunham. | [JP] 君が我々に50口径の焼夷弾を 提供することができればね ダナム捜査官 Unleashed (2009) | Just so you know, since you lost your memory I became governor of Hawaii. | [CN] 嘿,露西,我想让你知道 自从你丧失了记忆 我成了夏威夷的州长 50 First Dates (2004) | Amazing. | [CN] 匪夷所思 The Medallion (2003) | - In Honolulu you'll sleep in a single room! | [CN] - 到夏威夷你自己睡单人间去! (T)Raumschiff Surprise - Periode 1 (2004) | Hawaii is a volcano. | [CN] -夏威夷才是火山 Everybody Hurts (2002) | My father taught me how to do it on the small plane in Hawaii | [CN] 爸爸在夏威夷教过我开赛斯纳小型飞机 Detective Conan: Magician of the Silver Sky (2004) | Regular. Incendiary. Explosive arrows. | [JP] 標準 焼夷弾 爆発矢 The Hunger Games: Mockingjay - Part 1 (2014) | Today, you'll take your rightful place... as part of the Hawaiian community. | [CN] 今天,你要使自己... { \fnTahoma\fs10\bord0\shad0\1cH00FFFF }Today, you'll take your rightful place... 真正成为夏威夷社会的一部分 { \fnTahoma\fs10\bord0\shad0\1cH00FFFF }as part of the Hawaiian community. Stitch! The Movie (2003) |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |