Search result for

*围*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -围-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Longdo Dictionary ภาษา จีน (ZH) - ไทย (TH) (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[ ] (n) รั้ว

Longdo Dictionary ภาษา จีน (ZH) - อังกฤษ (EN) (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[Wéiqí, ˊ,  ] chess, See also: S. 象棋, 棋
[Wéiqí, ˊ,  ] (n) chess, See also: S. 象棋, 棋

Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, wéi, ㄨㄟˊ] to surround, to encircle, to corral
Radical: , Decomposition:   囗 [wéi, ㄨㄟˊ]  韦 [wéi, ㄨㄟˊ]
Etymology: [pictophonetic] enclosure
Variants: , Rank: 576
[, wéi, ㄨㄟˊ] to surround, to encircle, to corral
Radical: , Decomposition:   囗 [wéi, ㄨㄟˊ]  韋 [wéi, ㄨㄟˊ]
Etymology: [pictophonetic] enclosure
Variants:
[, wéi, ㄨㄟˊ] still water
Radical: , Decomposition:   氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ]  围 [wéi, ㄨㄟˊ]
Etymology: [pictophonetic] water
Variants: 潿, Rank: 6083

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: surround; besiege; store; paling; enclosure; encircle; preserve; keep
On-yomi: イ, i
Kun-yomi: かこ.む, かこ.う, かこ.い, kako.mu, kako.u, kako.i
Radical: , Decomposition:     
Variants: , , Rank: 771
[] Meaning: enclose; surround; encircle; preserve; store; keep
On-yomi: イ, i
Kun-yomi: かこ.む, かこ.う, かこ.い, kako.mu, kako.u, kako.i
Radical: , Decomposition:     
Variants: ,

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[wéi, ㄨㄟˊ, / ] to circle; to surround #2,151 [Add to Longdo]
[fàn wéi, ㄈㄢˋ ㄨㄟˊ,   /  ] range; scope; limit; extent #813 [Add to Longdo]
[zhōu wéi, ㄓㄡ ㄨㄟˊ,   /  ] surroundings; environment; to encompass #1,858 [Add to Longdo]
[wéi rào, ㄨㄟˊ ㄖㄠˋ,   /  ] to revolve around; to center on (an issue) #2,942 [Add to Longdo]
[fēn wéi, ㄈㄣ ㄨㄟˊ,   /  ] ambience; atmosphere #4,357 [Add to Longdo]
[bāo wéi, ㄅㄠ ㄨㄟˊ,   /  ] surround; encircle #6,897 [Add to Longdo]
[wéi jīn, ㄨㄟˊ ㄐㄧㄣ,   /  ] scarf; shawl #7,097 [Add to Longdo]
[wéi qí, ㄨㄟˊ ㄑㄧˊ,   /  ] the game of Go #8,612 [Add to Longdo]
[wài wéi, ㄨㄞˋ ㄨㄟˊ,   /  ] surrounding #9,766 [Add to Longdo]
[wéi qiáng, ㄨㄟˊ ㄑㄧㄤˊ,   /  ] enclosure #11,902 [Add to Longdo]
[wéi gōng, ㄨㄟˊ ㄍㄨㄥ,   /  ] to besiege #12,648 [Add to Longdo]
[jiě wéi, ㄐㄧㄝˇ ㄨㄟˊ,   /  ] to lift an encirclement; to help sb out of trouble or embarrassment #17,004 [Add to Longdo]
[tū wéi, ㄊㄨ ㄨㄟˊ,   /  ] to break a siege; to break out of an enclosure #17,170 [Add to Longdo]
[wéi zhù, ㄨㄟˊ ㄓㄨˋ,   /  ] to surround; to gird #17,290 [Add to Longdo]
[yāo wéi, ㄧㄠ ㄨㄟˊ,   /  ] waist measurement; girth #17,817 [Add to Longdo]
[xiōng wéi, ㄒㄩㄥ ㄨㄟˊ,   /  ] chest measurement; bust #18,307 [Add to Longdo]
[wéi jiǎo, ㄨㄟˊ ㄐㄧㄠˇ,   /  ] to encircle and annihilate; refers to repeated compaigns of the Guomindang against the communists from 1930 onwards #19,408 [Add to Longdo]
[wéi kùn, ㄨㄟˊ ㄎㄨㄣˋ,   /  ] to besiege #22,553 [Add to Longdo]
[wéi chéng, ㄨㄟˊ ㄔㄥˊ,   /  ] siege; The Beleaguered City, famous 1947 novel by Qian Zhongshu 錢鐘書|钱钟书, filmed as TV serial #24,465 [Add to Longdo]
[wéi zuò, ㄨㄟˊ ㄗㄨㄛˋ,   /  ] to sit in a circle; seated around (a narrator) #28,008 [Add to Longdo]
[chóng wéi, ㄔㄨㄥˊ ㄨㄟˊ,   /  ] to redouble a siege #28,293 [Add to Longdo]
[wéi lán, ㄨㄟˊ ㄌㄢˊ,   /  ] fencing; railings; fence #29,485 [Add to Longdo]
[wéi yàn, ㄨㄟˊ ㄧㄢˋ,   /  ] a cofferdam #30,349 [Add to Longdo]
[wéi qún, ㄨㄟˊ ㄑㄩㄣˊ,   /  ] apron #33,767 [Add to Longdo]
[wéi lǒng, ㄨㄟˊ ㄌㄨㄥˇ,   /  ] to crowd around #43,040 [Add to Longdo]
[Wéi chǎng, ㄨㄟˊ ㄔㄤˇ,   /  ] (N) Weichang (place in Hebei); enclosure; pig pen; hunting ground exclusively kept for emperor or nobility (in former times) #51,194 [Add to Longdo]
[fǎn wéi gōng, ㄈㄢˇ ㄨㄟˊ ㄍㄨㄥ,    /   ] attack against siege #252,178 [Add to Longdo]
[fǎn wéi jiǎo, ㄈㄢˇ ㄨㄟˊ ㄐㄧㄠˇ,    /   ] communist attack against the Guomindang's encircle and annihilate campaign [Add to Longdo]
性眩晕[zhōu wéi xìng xuàn yùn, ㄓㄡ ㄨㄟˊ ㄒㄧㄥˋ ㄒㄩㄢˋ ㄩㄣˋ,      /     ] peripheral vertigo [Add to Longdo]
[wéi dōu, ㄨㄟˊ ㄉㄡ,   /  ] bib [Add to Longdo]
[wéi lí, ㄨㄟˊ ㄌㄧˊ,   /  ] fence; paling [Add to Longdo]
[Zhuàng wéi xiāng, ㄓㄨㄤˋ ㄨㄟˊ ㄒㄧㄤ,    /   ] (N) Chuangwei (village in Taiwan) [Add to Longdo]
大范[dà fàn wéi, ㄉㄚˋ ㄈㄢˋ ㄨㄟˊ,    /   ] large-scale [Add to Longdo]
小范[xiǎo fàn wéi, ㄒㄧㄠˇ ㄈㄢˋ ㄨㄟˊ,    /   ] small-scale; local; to a limited extent [Add to Longdo]
防毒[fáng dú wéi qún, ㄈㄤˊ ㄉㄨˊ ㄨㄟˊ ㄑㄩㄣˊ,     /    ] protective apron [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It's a historic moment. You can tell your grandchildren... how you watched the old South disappear one night.[CN] 巾扔给我 Gone with the Wind (1939)
Verne, I'm going to assign you to the wharf detail outside the walls.[CN] Verne, I'm going to assign you to the wharf detail outside the walls. 维恩,我派你到墙外干码头杂活 Strange Cargo (1940)
I can't find the shawl.[CN] 我找不到 The Great Dictator (1940)
" Like moths around a flame "[CN] 就像飞蛾着灯光 The Blue Angel (1930)
" Children, the young ones "[CN] 那些小伙子们总着我团团转 The Blue Angel (1930)
- Look and wonder.[CN] - 看看这周 The Mummy (1932)
I've got a shawl.[CN] 我有一条 The Great Dictator (1940)
Then why buzz around me if I'm not going to die?[CN] Then why buzz around me if I'm not going to die? 我如果不会死那你为什么着我转悠 Strange Cargo (1940)
On the contrary. I'm delighted. You cover a lot of territory, don't you?[CN] 采访的范不小啊! Foreign Correspondent (1940)
And you're left all alone, not understanding a thing.[CN] 就像你周的人都消失了... Port of Shadows (1938)
Surrounded?[CN] Labyrinth (1986)
You surround the advance guard.[CN] 你们走包前锋部队 亲自上阵 The Adventures of Robin Hood (1938)
Pack my things and Miss Melanie's, too. We're going to Tara right away. The Yankees are coming![CN] Gone with the Wind (1939)
They got him surrounded. They'll shoot him down like a dog.[CN] 他们包他 他们会杀狗一样杀死他 His Girl Friday (1940)
He may have overstepped his function as a waiter... but he fulfilled his duty as a Russian.[CN] 这可能超出了他作为一个 服务员的工作范 但是他在旅行作为 俄国人的义务 Ninotchka (1939)
You in there, you're surrounded![CN] 你们被包了! Labyrinth (1986)
Time could not mar the perfect symmetry of those walls.[CN] 时光的流逝 丝毫无损于墙的完美对称 Rebecca (1940)
" Children, the young ones " " A pain are in the neck! "[CN] 那些小伙子们总着我团团转 The Blue Angel (1930)
Thank heavens we shall be in neutral territory.[CN] 感谢上天 我们在中立国的范内了 The Lady Vanishes (1938)
You'd have done better than Gen. Grant with far less effort. What is it, Corporal?[CN] 我看厌周的女人都穿破衣服 Gone with the Wind (1939)
I can't picture you being surrounded by policies...[CN] 我不能想像你被 保险条款绕着... His Girl Friday (1940)
Don't worry, Ambrosious. I think we've got them surrounded.[CN] 别担心安伯希斯 我想我们被包 Labyrinth (1986)
A great many Southern gentlemen have... done this lately for our protection.[CN] 沙展,包这房子,派人把守房子 Gone with the Wind (1939)
"There are spirits... They are all around us...[CN] 到处都是幽灵,它们就在我们周 The Cabinet of Dr. Caligari (1920)
You got a good taste.[CN] 那条巾 我妈看了以后特别喜欢 Episode #1.8 (2004)
There's so many cockroaches around...[CN] 有这么多的蟑螂 His Girl Friday (1940)
Blasted junction's engaged by the military. They'll call me back.[CN] 遭破坏的地方被警察住了 他们一会儿打给我 Night Train to Munich (1940)
" Men swarm all about me "[CN] 男人们都着我转 The Blue Angel (1930)
It's nonsense to tremble before a little ghost who returns-- a dead leaf blowing around your feet.[CN] 一些无意义的事发生在 一个归还的鬼以前... 一片死树叶被吹到 在你的脚周 Wuthering Heights (1939)
- hemmed in by the Boers?[CN] 被布尔人困在那里 Cavalcade (1933)
Your Highness, sir, I could muster an army and surround Sherwood.[CN] 殿下 阁下 我可以集合一支部队 将舍伍德包起来 The Adventures of Robin Hood (1938)
- You're covered.[CN] -你被包 His Girl Friday (1940)
- Nonsense. Mafeking's bound to be relieved in the next few days.[CN] 人们说玛斐津 过几天就会解 Cavalcade (1933)
And if the walls fall down or something, and you should get out, [CN] And if the walls fall down or something, and you should get out, 假如墙倒塌,你逃了出来 Strange Cargo (1940)
Mafeking's bound to be relieved soon.[CN] 玛斐津很快就会解 Cavalcade (1933)
Nature surrounded us with something stronger than walls, the jungle.[CN] - 何妨? Nature surrounded us with something stronger than walls, the jungle. 造物主用比墙更牢固的东西 包我们,那就是丛林 Strange Cargo (1940)
Into the fo'c's'le with them. Go along now. Come on.[CN] 跟他们去水手舱 现在就去 快,别在这里 The Long Voyage Home (1940)
You advertise all over the world for people to go into your country... and when somebody tries, you won't let them![CN] 你们在全世界范内 进行宣传让人们去 你们的国家 但是当有人想去时 你去不让他去! Ninotchka (1939)
- With a scarf? - That's right.[CN] 还有 The Lady Vanishes (1938)
Fools![CN] 狂人已经包了我们! Gladiatress (2004)
It's beyond my province, Major.[CN] 那超过了我的权利范,少校 Night Train to Munich (1940)
You ordered him from the courtroom at the beginning, for contempt.[CN] 从一开始就没有 把他列入考虑范 The Awful Truth (1937)
Hello, Jim. Yes, false alarm. They surrounded the house, all right but Williams wasn't there.[CN] 嗨,吉姆,对,假的警报 他们的确包了房子... His Girl Friday (1940)
I'm surrounded by incompetent, stupid, sterile stenographers.[CN] 我周到处是不合格的,愚蠢的速记员 The Great Dictator (1940)
And the name of a man unspoken since before the siege of Troy.[CN] 还有从特洛伊城前 便从未说起的一个男人的名字 The Mummy (1932)
- Outside?[CN] 墙外面去 - Outside? Strange Cargo (1940)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top