ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 夸, -夸- |
| [夸, kuā, ㄎㄨㄚ] extravagant, luxurious; handsome Radical: 大, Decomposition: ⿱ 大 [dà, ㄉㄚˋ] 亏 [kuī, ㄎㄨㄟ] Etymology: [pictophonetic] great Variants: 誇, Rank: 1955 | | [跨, kuà, ㄎㄨㄚˋ] to straddle, to ride; to span, to stretch across Radical: 足, Decomposition: ⿰ 足 [zú, ㄗㄨˊ] 夸 [kuā, ㄎㄨㄚ] Etymology: [pictophonetic] foot Rank: 1774 | | [誇, kuā, ㄎㄨㄚ] to praise; to exaggerate, to boast Radical: 言, Decomposition: ⿰ 言 [yán, ㄧㄢˊ] 夸 [kuā, ㄎㄨㄚ] Etymology: [ideographic] Extravagant 夸 words 言; 夸 also provides the pronunciation Variants: 夸, Rank: 8901 | | [垮, kuǎ, ㄎㄨㄚˇ] to be defeated, to collapse, to fail Radical: 土, Decomposition: ⿰ 土 [tǔ, ㄊㄨˇ] 夸 [kuā, ㄎㄨㄚ] Etymology: [pictophonetic] earth Rank: 2674 | | [挎, kuà, ㄎㄨㄚˋ] to carry Radical: 扌, Decomposition: ⿰ 扌 [shǒu, ㄕㄡˇ] 夸 [kuā, ㄎㄨㄚ] Etymology: [pictophonetic] hand Rank: 4005 | | [胯, kuà, ㄎㄨㄚˋ] pelvis, groin; thighs Radical: ⺼, Decomposition: ⿰ ⺼ 夸 [kuā, ㄎㄨㄚ] Etymology: [pictophonetic] flesh Rank: 4526 | | [绔, kù, ㄎㄨˋ] pants, trousers, underwear Radical: 纟, Decomposition: ⿰ 纟 [sī, ㄙ] 夸 [kuā, ㄎㄨㄚ] Etymology: [ideographic] Extravagant 夸 silk 纟 clothes; 夸 also provides the pronunciation Variants: 絝, Rank: 5259 | | [匏, páo, ㄆㄠˊ] gourd; musical instrument Radical: 勹, Decomposition: ⿰ 夸 [kuā, ㄎㄨㄚ] 包 [bāo, ㄅㄠ] Etymology: [pictophonetic] extravagant Rank: 5454 | | [瓠, hù, ㄏㄨˋ] bottle gourd, calabash Radical: 瓜, Decomposition: ⿰ 夸 [kuā, ㄎㄨㄚ] 瓜 [guā, ㄍㄨㄚ] Etymology: [pictophonetic] gourd Rank: 5820 | | [侉, kuǎ, ㄎㄨㄚˇ] to speak with an accent; big and clumsy Radical: 亻, Decomposition: ⿰ 亻 [rén, ㄖㄣˊ] 夸 [kuā, ㄎㄨㄚ] Etymology: [pictophonetic] person Rank: 6199 | | [袴, kù, ㄎㄨˋ] pants, trousers; panties Radical: 衤, Decomposition: ⿰ 衤 [yī, ㄧ] 夸 [kuā, ㄎㄨㄚ] Etymology: [pictophonetic] clothes Rank: 6241 | | [刳, kū, ㄎㄨ] to cut open, to dig out, to rip up, to scoop out Radical: 刂, Decomposition: ⿰ 夸 [kuā, ㄎㄨㄚ] 刂 [dāo, ㄉㄠ] Etymology: [pictophonetic] knife Rank: 6607 |
|
| 夸 | [夸] Meaning: boast On-yomi: コ, カ, ko, ka Kun-yomi: ほご.る, hogo.ru Radical: 大, Decomposition: ⿱ 大 亏
| 誇 | [誇] Meaning: boast; be proud; pride; triumphantly On-yomi: コ, ko Kun-yomi: ほこ.る, hoko.ru Radical: 言, Decomposition: ⿰ 言 夸 Rank: 1272 | 袴 | [袴] Meaning: men's formal divided skirt On-yomi: コ, ク, ko, ku Kun-yomi: はかま, ずぼん, hakama, zubon Radical: 衣, Decomposition: ⿰ 衤 夸 Variants: 絝, Rank: 2175 | 匏 | [匏] Meaning: gourd On-yomi: ホ, ホウ, ho, hou Kun-yomi: ひさご, hisago Radical: 勹, Decomposition: ⿰ 夸 包
| 瓠 | [瓠] Meaning: gourd On-yomi: コ, カク, ko, kaku Kun-yomi: ひさご, hisago Radical: 瓜, Decomposition: ⿰ 夸 瓜
| 胯 | [胯] Meaning: crotch On-yomi: コウ, カ, コ, kou, ka, ko Kun-yomi: また, mata Radical: 肉, Decomposition: ⿰ 月 夸
| 侉 | [侉] Meaning: On-yomi: カ, ケ, ア, ka, ke, a Kun-yomi: おご.る, ほこ.る, ogo.ru, hoko.ru Radical: 人, Decomposition: ⿰ 亻 夸
| 跨 | [跨] Meaning: be; sit or stand astride; extend over; straddle On-yomi: コ, カ, ko, ka Kun-yomi: また.がる, またが.る, また.ぐ, mata.garu, mataga.ru, mata.gu Radical: 足, Decomposition: ⿰ 𧾷 夸
| 刳 | [刳] Meaning: clear; serene; cold On-yomi: コ, ko Kun-yomi: く.る, えぐ.る, ku.ru, egu.ru Radical: 刀, Decomposition: ⿰ 夸 刂
|
| 夸 | [kuā, ㄎㄨㄚ, 夸] to boast #9,466 [Add to Longdo] | 夸 | [kuā, ㄎㄨㄚ, 夸 / 誇] to boast; to exaggerate; to praise #9,466 [Add to Longdo] | 夸张 | [kuā zhāng, ㄎㄨㄚ ㄓㄤ, 夸 张 / 誇 張] to exaggerate; vaunted; overstated; exaggerated #6,447 [Add to Longdo] | 夸大 | [kuā dà, ㄎㄨㄚ ㄉㄚˋ, 夸 大 / 誇 大] exaggerate #14,109 [Add to Longdo] | 夸奖 | [kuā jiǎng, ㄎㄨㄚ ㄐㄧㄤˇ, 夸 奖 / 誇 獎] to praise; to applaud; to compliment #16,943 [Add to Longdo] | 浮夸 | [fú kuā, ㄈㄨˊ ㄎㄨㄚ, 浮 夸] grandiose #20,910 [Add to Longdo] | 自夸 | [zì kuā, ㄗˋ ㄎㄨㄚ, 自 夸 / 自 誇] boast #34,236 [Add to Longdo] | 夸赞 | [kuā zàn, ㄎㄨㄚ ㄗㄢˋ, 夸 赞 / 誇 贊] to praise; to speak highly of; to commend #34,279 [Add to Longdo] | 夸耀 | [kuā yào, ㄎㄨㄚ ㄧㄠˋ, 夸 耀 / 誇 耀] proudly; flaunt #39,656 [Add to Longdo] | 夸口 | [kuā kǒu, ㄎㄨㄚ ㄎㄡˇ, 夸 口 / 誇 口] to boast #61,911 [Add to Longdo] | 夸克 | [kuā kè, ㄎㄨㄚ ㄎㄜˋ, 夸 克] quark (phys.) #65,312 [Add to Longdo] | 上夸克 | [shàng kuā kè, ㄕㄤˋ ㄎㄨㄚ ㄎㄜˋ, 上 夸 克] up quark (phys.) [Add to Longdo] | 下夸克 | [xià kuā kè, ㄒㄧㄚˋ ㄎㄨㄚ ㄎㄜˋ, 下 夸 克] down quark (phys.) [Add to Longdo] | 吉普斯夸 | [Jí pǔ sī kuā, ㄐㄧˊ ㄆㄨˇ ㄙ ㄎㄨㄚ, 吉 普 斯 夸] Gipuzkoa or Guipúzcoa, one of the seven Basque provinces in north Spain [Add to Longdo] | 奇异夸克 | [qí yì kuā kè, ㄑㄧˊ ㄧˋ ㄎㄨㄚ ㄎㄜˋ, 奇 异 夸 克 / 奇 異 夸 克] strange quark (phys.) [Add to Longdo] | 底夸克 | [dǐ kuā kè, ㄉㄧˇ ㄎㄨㄚ ㄎㄜˋ, 底 夸 克] bottom quark (phys.) [Add to Longdo] | 有宝何必人前夸 | [yǒu bǎo hé bì rén qián kuā, ㄧㄡˇ ㄅㄠˇ ㄏㄜˊ ㄅㄧˋ ㄖㄣˊ ㄑㄧㄢˊ ㄎㄨㄚ, 有 宝 何 必 人 前 夸 / 有 寶 何 必 人 前 誇] There is no need to boast about one's treasures (谚语 proverb). [Add to Longdo] | 粲夸克 | [càn kuā kè, ㄘㄢˋ ㄎㄨㄚ ㄎㄜˋ, 粲 夸 克] charm quark (phys.) [Add to Longdo] | 顶夸克 | [dǐng kuā kè, ㄉㄧㄥˇ ㄎㄨㄚ ㄎㄜˋ, 顶 夸 克 / 頂 夸 克] top quark (phys.) [Add to Longdo] |
| You fatter him. | [CN] 你夸奖他了. The Scarlet Empress (1934) | [ Lanzmann ] How was it possible in Treblinka in peak days... | [CN] 一万八千这个数目是夸大的 但这是最新的法院报告的数字 的确 Shoah (1985) | Happy New Year! | [CN] 我正在夸奖你的杰作呢 Final Take: The Golden Age of Movies (1986) | Sometimes Pasquale's in trouble for selling wine. | [CN] 有时帕斯夸尔因为卖酒惹上点麻烦 T-Men (1947) | As Pasquale was closing for the night... a detective of the Detroit Robbery Squad paid him a visit. | [CN] 就在帕斯夸尔要打烊的时候... 底特律抢劫侦破小组的一个侦探拜访了他 T-Men (1947) | This is insane. | [CN] 太言夸强了 Evil Dead (2013) | Or if I thought all that kind of thing was exaggerated. | [CN] 而我想是不是被夸大了 The Dark Mirror (1946) | You've been living with this on your conscience so long, you've magnified these things. | [CN] 你的良心忍受了那么久,你夸大了事实 The House on Telegraph Hill (1951) | Pasquale recognized them as his guests... | [CN] 帕斯夸尔认出了他们是自己的客人... T-Men (1947) | You must realize... it was on the strength of your Paris report that I sent them to Constantinople. | [CN] 但是我听说了一些有关他们的事情 你一定要认识到 因为你在巴黎报告上对他们的夸奖我才送 他们去君士坦丁堡 Ninotchka (1939) | But before I go, I must compliment you on your gown, Madame Yakushova. | [CN] 但是在我走之前我一定要 夸奖一下你的长袍 雅库西娃小姐 Ninotchka (1939) | Wasn't that a swell story we gave you? | [CN] 不会是我们那篇夸大的报导吧? His Girl Friday (1940) | - Her bark is worse than her bite. - That's what you think. | [CN] 一她总是夸夸其谈 一只是你这么想 The Palm Beach Story (1942) | - It's me, Pasquale! | [CN] - 是我,帕斯夸尔! T-Men (1947) | - He won't keep us away too long. | [CN] 不喜欢别人这么夸我 The Paradine Case (1947) | Promised her the moon, told her he was making big money. | [CN] 对她夸下海口, 告诉她,他能够挣很多钱. When Strangers Marry (1944) | You give him credit for too much cleverness. | [CN] 你太夸奖他的聪明 我的印象他不过是另一个 Casablanca (1942) | Everything exaggerated. | [CN] 夸张一点 赶紧 It Happened One Night (1934) | Thanks. | [CN] 谢谢夸奖 It's a Wonderful Life (1946) | Oh, how can you? I'm sure you're exaggerating. | [CN] 怎么可能呢,你肯定夸张了 Blithe Spirit (1945) | Oh, don't exaggerate. | [CN] 别太夸张了 The Red Shoes (1948) | - Yes. - Now, Ninotchka, you are exaggerating. | [CN] 是的噢妮诺契卡 你在夸大事实吧 Ninotchka (1939) | Pasquale told me about you. He gave me his recommend. | [CN] 帕斯夸尔跟我讲过你 他向我推荐你了. T-Men (1947) | The most unique spot in all Paris. Really, I'm not exaggerating. | [CN] 巴黎最特别的地方 是的我没有夸大其词 Ninotchka (1939) | Don't overdo it. It's a tiny house. | [CN] 别夸张,房子也太细了 A Mother Should Be Loved (1934) | Thanks. | [CN] 多谢夸奖 Giving Back (2008) | I thought that this young woman was... What did you think? | [CN] 你夸张了,我没这么老 The Punch Bowl (1944) | Not to brag, but I've still got the dimple, and in the same place. | [CN] 不是自夸,但我的酒涡 还在同一个地方 His Girl Friday (1940) | Sir, this report of his did Hamlet so envenom with his envy that he could nothing do but beg and wish your sudden coming o'er to fence with him. | [CN] 哼 他这番夸奖叫哈姆雷特心里着实地不服气 因此他什么别的也不想 只盼你早些回来跟你比比 Hamlet (1948) | One time we discussed about taking hostage the children of Seyss-lnquart. | [CN] 有次我们讨论到拿赛斯 -因夸特的孩子们作人质 (赛斯 -因夸特Seyss The Assault (1986) | The owner, Pasquale, was well-known to the Detroit Police... for his questionable activities. | [CN] 酒店老板, 帕斯夸尔, 以种种可疑的举止... 被底特律警方熟知 T-Men (1947) | They hoped Pasquale would snap at the bait. | [CN] 他们希望帕斯夸尔上钩 T-Men (1947) | We'll put on those shall praise your excellence, bring you, in short, together, and wager on your heads. | [CN] 我们叫人夸耀你的武艺 激他跟你比一手来赌一个输赢 Hamlet (1948) | And so have I a noble father lost, a sister driven to a desperate end, whose worth, if praises may go back again, | [CN] 那我就该让我父亲白死啦 白白把我妹妹害成这样 多少人为我妹妹夸过口 Hamlet (1948) | Do I paint a correct picture, or do I exaggerate? | [CN] 我没说错吧? 我有夸大其词吗? It's a Wonderful Life (1946) | You're very flattering, Imperial Majesty, but the note contains nothing of importance. | [CN] 你太夸奖了 陛下 但是纸条没有包含 什么重要的东西 The Scarlet Empress (1934) | True to his unsavory reputation, Pasquale did not give them away. | [CN] 帕斯夸尔没有把他们泄漏给警方 果然无愧于自己那肮脏的声誉 T-Men (1947) | I guess nobody ever said anything like that to you before, did they? | [CN] I guess nobody ever said anything like that to you before, did they? 我估计从未有人这样夸过你,是吧? Strange Cargo (1940) | The police don't forget. So, Pasquale don't forget either. | [CN] 警察死咬着不放 所以帕斯夸尔也不松口 T-Men (1947) | At the whole ridiculous spectacle of life, at people being so serious... taking themselves pompously, exaggerating their own importance. | [CN] 可以笑生活中滑稽的事情 笑一些人如此严肃 笑这些傲慢的人 笑这些夸大自己重要性的人 Ninotchka (1939) | Son maxillaire supérieur n'est pas aussi prominent. | [CN] 他的上额大得没那么夸张啊 Design for Living (1933) | 18, 000 is too high. - But I read that figure in court reports. | [CN] 朗兹曼先生,那是夸大其词了 Shoah (1985) | He showed Pasquale the Detroit Police wanted flyers on the two men. | [CN] 他给帕斯夸尔看了底特律警方给两人开的通缉单 T-Men (1947) | Aren't you going to give me a little credit? | [CN] 你不打算夸奖我吗 It Happened One Night (1934) | Pasquale sent them to see his friend, Vantucci... who ran a produce warehouse as a cover for his dealings in hijacked liquor... and counterfeit Internal Revenue stamps. | [CN] 帕斯夸尔把他们送去见他的朋友,范图奇... 后者经营着一家生产仓库作为掩护来控制酒精交易... 和伪造国内税收邮票 T-Men (1947) | - That's nothing to brag about. | [CN] -没什么好自夸的 His Girl Friday (1940) | If thou prate of mountains, let them throw millions of acres on us. | [CN] 夸什么高山大鼎 不管多少重我一个人扛啊 Hamlet (1948) | You go ask her now. Oh, thank you, Miss Scarlett. | [CN] 他夸说他的特派政府朋友 Gone with the Wind (1939) | Meg says good things about you, Nath. | [CN] 麦格跟我夸你 纳什 The Red House (1947) | Pasquale was sold on them. | [CN] 帕斯夸尔被他们唬住了 T-Men (1947) |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |