Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -顶-, *顶*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, dǐng, ㄉㄧㄥˇ] top, summit, peak; to carry on the head
Radical: , Decomposition:   丁 [dīng, ㄉㄧㄥ]  页 [, ㄧㄝˋ]
Etymology: [pictophonetic] head
Variants: , Rank: 1000
[, dǐng, ㄉㄧㄥˇ] top, summit, peak; to carry on the head
Radical: , Decomposition:   丁 [dīng, ㄉㄧㄥ]  頁 [, ㄧㄝˋ]
Etymology: [pictophonetic] head
Variants: , Rank: 7211

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[dǐng, ㄉㄧㄥˇ, / ] go against; most; peak; top; to replace; to substitute; classifier for hats #1,388 [Add to Longdo]
[tóu dǐng, ㄊㄡˊ ㄉㄧㄥˇ,   /  ] top of the head #8,248 [Add to Longdo]
[wū dǐng, ㄨ ㄉㄧㄥˇ,   /  ] roof #9,321 [Add to Longdo]
[dǐng jiān, ㄉㄧㄥˇ ㄐㄧㄢ,   /  ] peak; world best; number one; finest (competitors); apex; peak; top (figures in a certain field) #11,109 [Add to Longdo]
[shān dǐng, ㄕㄢ ㄉㄧㄥˇ,   /  ] hilltop #11,329 [Add to Longdo]
[dǐng duān, ㄉㄧㄥˇ ㄉㄨㄢ,   /  ] summit; peak #16,252 [Add to Longdo]
[dǐng zhù, ㄉㄧㄥˇ ㄓㄨˋ,   /  ] to withstand; to stand up to #16,293 [Add to Longdo]
[dǐng fēng, ㄉㄧㄥˇ ㄈㄥ,   /  ] peak; summit #17,504 [Add to Longdo]
[dǐng duō, ㄉㄧㄥˇ ㄉㄨㄛ,   /  ] at most; at best #17,574 [Add to Longdo]
[dǐng tì, ㄉㄧㄥˇ ㄊㄧˋ,   /  ] to replace #19,286 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Gonna be harder getting up there than riding those mammoths. - Mammoths?[CN] 爬到山 要比骑长毛巨象困难多了 Brother Bear (2003)
For 60 seconds, then the roof's coming down.[CN] 就一分钟,然后屋就会塌下 The Rundown (2003)
Blood's from a split in the crown of her head.[CN] 血出自头的伤口 Mystic River (2003)
Schafer passes to midfield! A head ball![CN] Schafer传去 头! The Miracle of Bern (2003)
"John Pollard..." "John Pollard, "you are my greatest jockey.[CN] 约翰波拉 你是我最尖的骑师 Seabiscuit (2003)
The lights touch the top every night.[CN] 每天晚上极光都会接触山 Brother Bear (2003)
The roof is coming down![CN] 快塌了 The Rundown (2003)
Buzanszki's header hits the crossbar.[CN] 一个Buzanszki头球击到球门上方 The Miracle of Bern (2003)
If it makes any difference, you're the best I ever saw.[CN] 你是我见过最尖的骗子了 Matchstick Men (2003)
I'll buy you the hat. A really big one.[CN] 我附送你一帽子 一大帽子 Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003)
The possibility of triumph, the certainty of defeat, the culmination of all I've ever reached for but could not grasp![CN] 可能成功 也定有失败 我到达了峰 但是我却不能把握住 101 Dalmatians 2: Patch's London Adventure (2002)
The ball is deflected. Goal![CN] 在右侧,头! The Miracle of Bern (2003)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top