broken | (adj) ไม่ติดต่อ, Syn. discontinuous, Ant. continuous |
broken | (adj) หยาบ, See also: ขรุขระ |
broken | (adj) แตก, See also: แตกสลาย, แตกหัก, วิกฤต |
broken | (adj) ต่ำต้อย |
broken | (adj) ขาด, See also: ไม่ครบ, ไม่สมบูรณ์, Syn. imperfect |
broken | (adj) ไม่ถูกต้อง, See also: ไม่สมบูรณ์แบบ |
brokenly | (adv) (คำพูด) ที่สั้นมากหรือเว้นช่วงหยุดพูดบ่อยมาก |
unbroken | (adj) ไม่ขาดตอน, See also: ต่อเนื่อง, ไม่ถูกรบกวน, Syn. uninterrupted, continuous, Ant. broken, fragmented, partial |
unbrokenly | (adv) อย่างต่อเนื่อง, See also: อย่างสม่ำเสมอ, Syn. regularly |
broken reed | (idm) คนไว้ใจไม่ได้, See also: คนไม่น่าเชื่อถือ |
broken-down | (adj) สภาพเลวร้ายมาก, See also: เหนื่อยและป่วยมาก |
heartbroken | (adj) ช้ำใจ, See also: ผิดหวัง, เสียใจ, Syn. depressed, downcast, downhearted, Ant. cheerful, hopeful, lighthearted |
unbrokenness | (n) ความต่อเนื่อง, See also: การไม่ขาดตอน, Syn. sequence |
broken family | (n) บ้านแตกสาแหรกขาด, See also: ครอบครัวแตกแยก |
die of a broken heart | (idm) ตายด้วยความตรอมใจ, See also: ตายเพราะความเศร้าใจ |
broken | (โบร'เคิน) vi. กริยาช่อง 3 ของ break adj. เป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย, ไม่เรียบ, อ่อนกำลัง, ยอมเชื่อ, พูดอย่างไม่สมบูรณ์, ขรุขระ, แตกแยก, See also: brokenness n. ดูbroken, Syn. split, damaged, sudued |
broken disk | หน่วยบันทึกเสียเป็นคำสะแลง ใช้หมายถึง หน่วยบันทึกที่เสียหรือใช้การไม่ได้ แล้ว (ไม่ใช่จานบันทึก) |
broken wind n. | โรคหอบหืดในม้า |
broken-down | adj. แย่มาก, มีสุขภาพทรุดโทรม, เกือบจะล้มอยู่แล้ว |
broken-heart | n. ความท้อแท้หมดหวัง, ความเศร้าสลด, ความผิดหวังในเรื่องความรัก, ความเสียใจมาก, See also: broken-hearted adj. ดูbroken-heart |
heartbroken | (ฮาร์ท'โบรเคิน) adj. อกหัก, เสียใจมาก., See also: heartbrokenly adv. |
unbroken | (อันโบร'เดิน) adj. ไม่ขาดตอน, ไม่ถูกพิชิต, ไม่เสียหาย, สมบูรณ์, ทั้งหมด, ครบถ้วน, ต่อเนื่อง, ไม่เชื่อง, ไม่ถูกรบกวน. |
broken | (adj) เป็นเศษเล็กเศษน้อย, เป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย |
heartbroken | (adj) โศกเศร้า, อกหัก, ผิดหวัง, ช้ำใจ, เสียใจ |
unbroken | (adj) ไม่แตก, เป็นทิว, ติดต่อกัน, ไม่เสียหาย |
Broken homes | ครอบครัวแตกแยก [TU Subject Heading] |
Brokens | ข้าวหัก [การค้าระหว่างประเทศ] |
Broken, Complete | หักขาดจากกันโดยสิ้นเชิง [การแพทย์] |
Chloroplasts, Broken | คลอโรปลาสต์ชนิดแตก [การแพทย์] |
broken-back transition | broken-back transition, ส่วนเชื่อมต่อแบบเปลี่ยนรูปตัด [เทคนิคด้านการชลประทานและการระบายน้ำ] |
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
broken line | (n) เส้นประ |
brokenness | (n) การแตกสลาย, การแตกหัก, ภาวะที่ถูกทำให้แตกหัก หรือพังทลาย |
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
แตกกลุ่ม | (v) be broken off from a group, See also: divided or split into factions, Syn. แตกเหล่าแตกก๊ก, แตกความสามัคคี, Example: ผู้ชุมนุมแตกกลุ่มกันเพราะความคิดเห็นไม่ตรงกัน, Thai Definition: ไม่สามัคคีกัน |
ขาดระยะ | (v) broken off, Syn. ขาดตอน, ขาดช่วง, Example: รถโดยสารสาธารณะขาดระยะและแน่นมาก ทำให้คนหันมาใช้บริการรถตู้กันมาก, Thai Definition: ไม่ต่อเนื่องกัน, ไม่ติดต่อกัน |
เปราะบาง | (v) fragile, See also: be easily broken, Syn. บอบบาง, เปราะ, Ant. แข็งแรง, หนา, Example: แก้วเจียระนัยพวกนี้เปราะบางมาก ถือขึ้นเครื่องบินไปด้วยดีกว่า, Thai Definition: หักง่าย, แตกง่าย |
เยิน | (v) be damaged, See also: be broken, be battered, Syn. ยับเยิน, Example: บังโคลนรถเยินเล็กน้อย |
อกหัก | (v) be broken-hearted, See also: be heartbroken, Example: เขาอกหักจนกินไม่ได้นอนไม่หลับ กลางวันก็เก็บตัวเงียบอยู่คนเดียวในห้อง, Thai Definition: พลาดหวัง (มักใช้ในด้านความรัก) |
อกหัก | (adj) broken-hearted, See also: heartbroken, Example: วัยรุ่นจะชอบเพลงอกหักมาก เพราะเพลงอกหักไพเราะทั้งเนื้อหาและท่วงทำนอง, Thai Definition: พลาดหวัง (มักใช้ในด้านความรัก) |
ปวดร้าว | (v) be heart-broken, See also: be deeply hurt, Syn. เจ็บช้ำน้ำใจ, ปวดใจ, Example: ครั้งนั้น ซิ้มทั้งทุกข์โศกและปวดร้าวในใจเหลือเกิน แต่เป็นเพราะซิ้มมีความเข้มแข็งทางจิตใจจึงคลายทุกข์ลงได้, Thai Definition: เจ็บปวดไปทั่วหัวใจ |
ปลายข้าว | (n) broken-milled rice, Example: ถ้าข้าวเหลือไม่พอก็ซื้อปลายข้าวมาต้มข้าวหมาแทน, Thai Definition: ข้าวสารที่เมล็ดแตก หรือ แหลก |
ฟันหลอ | (n) broken tooth, Example: เขาอ้าปากกว้างจนเห็นฟันหลอ, Thai Definition: ฟันที่มีช่องว่างระหว่างฟันซึ่งเกิดจากฟันหลุด กร่อน หรือหักจนถึงโคนฟัน |
สะบั้น | (v) rupture, See also: be broken off, be cut off, break, snap, be cut asunder, Syn. แยกออก, ขาด, ขาดสะบั้น, Example: ความสัมพันธ์ระหว่างประเทศไทยกับญี่ปุ่นได้ขาดสะบั้นลงแล้ว, Thai Definition: แยกออกจากกันอย่างเด็ดขาด |
หน้าหัก | (n) face with a broken nose, See also: flat face, Example: ใบหน้าของคนมีหลายลักษณะ อาทิ หน้ากลม หน้ายาว หน้าแบน หน้าหัก, Thai Definition: หน้าซึ่งดั้งจมูกหักเข้าไป หรือต่ำมาก |
แตกแตน | (v) be broken into pieces, See also: be shattered, Syn. แตกกระจาย, แตกละเอียด, Example: ถ้วยชามของฉันแตกแตนเพราะแมว 2 ตัวนี้, Thai Definition: แตกไม่เป็นชิ้นเป็นอัน |
แตกสลาย | (v) be broken, See also: be uttrely demolished, be completely ruined, be destroyed, Example: หัวใจของเธอแตกสลายเพราะต้องสูญเสียคนรัก, Thai Definition: พินาศสิ้น |
แตกหัก | (v) be broken into pieces, See also: be shattered, go into pieces, Example: เด็กสาวทุบกระถางดินเผาให้แตกหักเป็นชิ้นเล็กๆ |
บ้านแตกสาแหรกขาด | (n) broken family, See also: broken home, Example: ไม่น่าเชื่อว่าเขาจะเจอเหตุการณ์บ้านแตกสาแหรกขาดกับตัวเองได้, Thai Definition: เหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในครอบครัว หรือในบ้านเมืองอย่างร้ายแรง ถึงทำให้ต้องกระจัดกระจายพลัดพรากกัน, Notes: (สำนวน) |
บ้านแตก | (n) broken home, See also: broken family, Example: ส่วนมากเด็กวัยรุ่นที่กระทำผิดก็มักมาจากบ้านแตก หรือพ่อแม่ประพฤติตนไม่เหมาะสม, Thai Definition: ครอบครัวซึ่งแตกแยกกัน |
ไม่ขาดระยะ | (adv) continuously, See also: endlessly, unbrokenly, connectedly, ceaseless, uninterrupted, Example: ผู้คนโทรศัพท์เข้ามาสอบถามข่าวคราวอย่างไม่ขาดระยะ, Thai Definition: ติดต่อกัน |
ปรัก | (v) be ruined, See also: be broken, Syn. หัก, พัง |
กระท่อนกระแท่น | (adv) brokenly, See also: fragmentary, incompletely, Syn. กระพร่องกระแพร่ง, Ant. เสมอกัน, Example: เขาพูดภาษาอังกฤษอย่างกระท่อนกระแท่น |
กระท่อนกระแท่น | (adj) fragmentary, See also: scrappy, patchy, broken, incomplete, Example: ความทรงจำที่กระท่อนกระแท่นของเขา ทำให้ไม่สามารถลำดับเหตุการณ์ให้ลูกหลานฟังได้, Thai Definition: ไม่เป็นชิ้นเป็นอัน, ไม่ครบถ้วน |
แตกระแหง | (adj) cracked, See also: broken, split, Example: ลุงคำเดิมดุ่มๆ ด้วยตีนเปล่าออกจากศาล ลัดทุ่งนาแตกระแหง ไต่สะพานข้ามลำธารแห้งขอดตัดแนวป่าไป, Thai Definition: แตกเป็นร่องๆ |
หลอ | (v) be decayed, See also: be broken, Syn. แหว่ง, โหว่, Example: ฟันของเขาหลอสามซี่ |
หักอก | (v) make someone broken-hearted, See also: break one's heart, Example: ผู้ชายเจ้าชู้หักอกผู้หญิงไม่เลือกหน้า, Thai Definition: ทำให้คนรักพลาดหวัง |
โทรม | (adj) dilapidated, See also: shabby, broken, worn-out, rickety, ruined, tumbledown, damaged, destroyed, ramshackle, Syn. ชำรุดทรุดโทรม, เสื่อมโทรม, Example: บ้านโทรมๆ หลังนั้นเป็นบ้านของฉันเอง, Thai Definition: เสื่อมสภาพเดิม |
โทรม | (adj) dilapidated, See also: shabby, broken, worn-out, rickety, ruined, tumbledown, damaged, destroyed, ramshackle, Syn. ชำรุดทรุดโทรม, เสื่อมโทรม, Example: บ้านโทรมๆ หลังนั้นเป็นบ้านของฉันเอง, Thai Definition: เสื่อมสภาพเดิม |
โทรม | (adj) dilapidated, See also: shabby, broken, worn-out, rickety, ruined, tumbledown, damaged, destroyed, ramshackle, Syn. ชำรุดทรุดโทรม, เสื่อมโทรม, Example: บ้านโทรมๆ หลังนั้นเป็นบ้านของฉันเอง, Thai Definition: เสื่อมสภาพเดิม |
หักอก | (v) to make another heart-broken, See also: break one's heart, Example: ผู้ชายเจ้าชู้ชอบหักอกผู้หญิงไม่เลือกหน้า, Thai Definition: ทำให้คนรักพลาดหวัง |
บ้านแตก | [bān taēk] (n, exp) EN: broken home |
บ้านแตกสาแหรกขาด | [bān taēk sāraēk khāt] (n, exp) EN: broken family |
ฟันหลอ | [fan lø] (n, exp) EN: broken tooth FR: dent cassée [ f ] |
หัก | [hak] (v) EN: break ; be broken ; fracture ; dock FR: briser ; se briser ; se fracturer |
หัวอกหัก | [hūa-ǿk hak] (v, exp) EN: be heartbroken FR: avoir le coeur brisé ; avoir un gros chagrin |
โจ๊ก | [jōk] (n) EN: rice porridge ; rice gruel ; rice soup ; congee ; broken-rice congee FR: bouillie de riz [ f ] ; potage de riz [ m ] |
ไข้ใจ | [khai jai] (x) EN: heartsickness ; heartbreak ; love-sickness ; brokenhearted ; downcast FR: avoir le coeur brisé ; démoralisé ; être abattu |
กรอบ | [krøp] (adj) EN: crisp ; brittle ; crackling ; broken ; crispy ; friable FR: croustillant ; croquant ; cassant ; friable |
ลานขาด | [lān khāt] (n, exp) EN: broken spring |
หลับ ๆ ตื่น ๆ | [lap-lap teūn-teūn] (adv) EN: have a broken sleep ; have a dog sleep |
หลอ | [lø] (v) EN: be decayed ; be broken |
หน้าหัก | [nā hak] (n, exp) EN: face with a broken nose |
อกหัก | [okhak] (v) EN: be broken-hearted |
เพกา | [phēkā] (n) EN: Indian Trumpet Flower ; Broken bone ; Damocles tree |
พริกไทยบุบ | [phrikthai bup] (n, exp) EN: broken pepper corns FR: poivre concassé [ m ] |
พวงแก้ว | [phūang kaēo] (n, exp) EN: Bag flower ; Bleeding heart vine ; Broken heart |
ปลายข้าว | [plāikhāo] (n) EN: broken-milled rice ; rice brokens ; broken rice |
ปลายข้าวเจ้าขาว | [plāikhāo jao khāo = plāikhāo jāo khāo] (n, exp) EN: broken non-glutinous rice |
ปลาข้าวนึ่ง | [plāikhāo neung] (n, exp) EN: broken non-glutinous paraboiled rice |
ปวดร้าว | [pūatrāo] (v, exp) EN: be heart-broken ; be deeply hurt ; suffer a splitting pain ; have a vague feeling of pain |
ระทม | [rathom] (v) EN: feel gloomy and depressed ; suffer from a condition of excessive anguish ; be sore at heart ; be heartsore ; be heartbroken FR: être désespéré |
รถเสีย | [rot sīa] (n, exp) EN: the car is dead ; the car has broken down FR: la voiture est en panne |
เสีย | [sīa] (adj) EN: spoiled ; broken ; not working ; out of order FR: en panne ; cassé |
โทรม | [sōm] (adj) EN: dilapidated ; shabby ; broken ; worn-out ; rickety ; ruined ; tumbledown ; damaged ; destroyed ; ramshackle FR: délabré |
แตก | [taēk] (v) EN: break ; shatter ; be broken ; be shattered ; fracture FR: se briser ; se casser ; fracturer ; casser ; éclater |
แตก | [taēk] (adj) EN: broken FR: brisé ; éclaté |
แตกหัก | [taēkhak] (v) EN: be broken into pieces |
แตกระแหง | [taēkrahaēng] (adj) EN: cracked ; broken ; split |
ตัดกัน | [tatkan] (x) EN: estranged ; broken off |
ติดอ่าง | [titāng] (x) EN: without a let-up ; like a broken record |
ตกร่อง | [tok rǿng] (v, exp) EN: get stuck ; keep repeating ; be a broken record |
เยิน | [yoēn] (v) EN: be damaged ; be broken ; be battered ; be telescoped |
broken | |
unbroken | |
broken-wind | |
heartbroken | |
housebroken | |
broken-tooth | |
broken-winded |
broken | |
unbroken | |
heartbroken | |
broken-hearted |
broken arch | (n) an arch with a gap at the apex; the gap is usually filled with some decoration |
broken-backed | (adj) having the spine damaged |
broken-backed | (adj) (of a horse) having bones of the back united by a bony growth |
broken-backed | (adj) (of a ship) so weakened as to sag at each end, Syn. hogged |
broken-down | (adj) not in working order |
broken-field | (adj) varying in direction suddenly and frequently |
broken heart | (n) devastating sorrow and despair |
brokenhearted | (adj) full of sorrow, Syn. heartbroken, heartsick |
broken home | (n) a family in which the parents have separated or divorced |
housebroken | (adj) (of pets) trained to urinate and defecate outside or in a special place, Syn. house-trained |
unbroken | (adj) marked by continuous or uninterrupted extension in space or time or sequence, Ant. broken |
unbroken | (adj) not subdued or trained for service or use |
unbroken | (adj) (especially of promises or contracts) not violated or disregarded, Syn. kept, Ant. broken |
unbroken | (adj) not broken; whole and intact; in one piece, Ant. broken |
grief | (n) intense sorrow caused by loss of a loved one (especially by death), Syn. brokenheartedness, heartache, heartbreak |
heaves | (n) a chronic emphysema of the horse that causes difficult expiration and heaving of the flanks, Syn. broken wind |
unplowed | (adj) (of farmland) not plowed, Syn. unploughed, unbroken, Ant. plowed |
Broken | a. [ From Break, v. t. ] The one being who remembered him as he been before his mind was broken. G. Eliot. [ 1913 Webster ] The broken soldier, kindly bade to stay, The sacrifices of God are a broken spirit. Ps. li. 17. [ 1913 Webster ] Amidst the broken words and loud weeping of those grave senators. Macaulay. [ 1913 Webster ]
|
Broken-backed | a. |
Broken-bellied | a. Having a ruptured belly. [ R. ] [ 1913 Webster ] |
Broken breast | . Abscess of the mammary gland. [ Webster 1913 Suppl. ] |
Broken-hearted | a. Having the spirits depressed or crushed by grief or despair. [ 1913 Webster ] She left her husband almost broken-hearted. Macaulay. [ 1913 Webster ] |
Brokenly | adv. In a broken, interrupted manner; in a broken state; in broken language. [ 1913 Webster ] The pagans worship God . . . as it were brokenly and by piecemeal. Cudworth. [ 1913 Webster ] |
Brokenness | n. |
Broken wind | (Far.) The heaves. [ 1913 Webster ] |
Broken-winded | a. (Far.) Having short breath or disordered respiration, as a horse. [ 1913 Webster ] |
Heartbroken | a. Overcome by crushing sorrow; deeply grieved. [ 1913 Webster ] |
housebroken | adj. trained to urinate and defecate outside or in a special place, such as a litter box; |
Pock-broken | a. Broken out, or marked, with smallpox; pock-fretten. [ 1913 Webster ] |
Unbroken | a. Not broken; continuous; unsubdued; |
Wind-broken | a. Having the power of breathing impaired by the rupture, dilatation, or running together of air cells of the lungs, so that while the inspiration is by one effort, the expiration is by two; affected with pulmonary emphysema or with heaves; -- said of a horse. Youatt. [ 1913 Webster ] |
破 | [破] to break; to split; broken; damaged; worn out #1,495 [Add to Longdo] |
坏 | [坏 / 壞] bad; spoiled; broken; to break down #2,047 [Add to Longdo] |
伤心 | [伤 心 / 傷 心] to grieve; broken-hearted #3,492 [Add to Longdo] |
骨折 | [骨 折] broken bones; fracture #5,066 [Add to Longdo] |
心碎 | [心 碎] heart-broken; extreme depth of sorrow #13,517 [Add to Longdo] |
复位 | [复 位 / 復 位] to reset (a broken or dislocated bone); to regain power; to regain the throne #15,218 [Add to Longdo] |
锯 | [锯 / 鋸] variant of 鋦|锔; to mend by stapling or cramping broken pieces together #15,673 [Add to Longdo] |
错位 | [错 位 / 錯 位] to misplace; displacement (e.g. of broken bones); out of alignment; faulty contact; erroneous judgment; inversion (medical, e.g. breach delivery) #16,896 [Add to Longdo] |
无间 | [无 间 / 無 間] very close; no gap between them; continuously; unbroken; hard to separate; indistinguishable #23,488 [Add to Longdo] |
绵延 | [绵 延 / 綿 延] continuous (esp. of mountain ranges); to stretch long and unbroken; a continuous link; sostenuto (sustained, in music) #24,013 [Add to Longdo] |
连绵 | [连 绵 / 連 綿] continuous; unbroken; uninterupted; extending forever into the distance (of mountain range, river etc) #24,053 [Add to Longdo] |
拆分 | [拆 分] separate; broken up into separate items #25,515 [Add to Longdo] |
依依不舍 | [依 依 不 舍] reluctant to part (成语 saw); broken-hearted at having to leave #29,047 [Add to Longdo] |
残破 | [残 破 / 殘 破] broken; dilapidated #34,418 [Add to Longdo] |
山峦 | [山 峦 / 山 巒] a mountain range; an unbroken chain of peaks #37,016 [Add to Longdo] |
七零八落 | [七 零 八 落] (成语 saw) everything broken and in disorder #47,378 [Add to Longdo] |
破鞋 | [破 鞋] broken shoes; worn-out footwear; loose woman; slut #55,602 [Add to Longdo] |
肝肠寸断 | [肝 肠 寸 断 / 肝 腸 寸 斷] lit. liver and guts cut to pieces (成语 saw); broken hearted; all cut up #56,846 [Add to Longdo] |
锔 | [锔 / 鋦] to mend by stapling or cramping broken pieces together #68,920 [Add to Longdo] |
折线 | [折 线 / 折 線] broken line (continuous figure made up of straight line segments); polygonal line; dog leg #71,828 [Add to Longdo] |
破壁 | [破 壁] broken wall; to break through a wall; fig. a breakthrough in sb's career #76,786 [Add to Longdo] |
败絮 | [败 絮 / 敗 絮] ruined; broken down; shabby #86,129 [Add to Longdo] |
绵亘 | [绵 亘 / 綿 亘] stretching in an unbroken chain (esp. mountains) #95,658 [Add to Longdo] |
凄恻 | [凄 恻 / 凄 惻] heartbroken; sorrowful #145,246 [Add to Longdo] |
丧魂失魄 | [丧 魂 失 魄 / 喪 魂 失 魄] lit. lost soul, vanished spirit (成语 saw); distraught (at a loss); heart-broken #212,043 [Add to Longdo] |
破读 | [破 读 / 破 讀] pronunciation of a character other than the standard; lit. broken reading #304,928 [Add to Longdo] |
拙嘴笨舌 | [拙 嘴 笨 舌] lit. clumsy mouth and broken tongue (成语 saw); awkard speaker #457,881 [Add to Longdo] |
楛 | [楛] broken utensil #472,959 [Add to Longdo] |
破瓦寒窑 | [破 瓦 寒 窑 / 破 瓦 寒 窯] lit. broken tiles, cold hearth; fig. a broken-down house; poor and shabby dwelling #933,561 [Add to Longdo] |
伤心致死 | [伤 心 致 死 / 傷 心 致 死] to grieve to death; to die of a broken-heart [Add to Longdo] |
伤心蒿目 | [伤 心 蒿 目 / 傷 心 蒿 目] to grieve; broken-hearted [Add to Longdo] |
摺線 | [摺 線] variant of 折線|折线, broken line (continuous figure made up of straight line segments); polygonal line; dog leg [Add to Longdo] |
断桥 | [断 桥 / 斷 橋] The Broken Bridge (at West Lake in Hangzhou) [Add to Longdo] |
断瓦残垣 | [断 瓦 残 垣 / 斷 瓦 殘 垣] the tiles are broken, the walls dilapidated [Add to Longdo] |
断腿 | [断 腿 / 斷 腿] broken leg [Add to Longdo] |
破碎的心 | [破 碎 的 心] broken heart [Add to Longdo] |
破镜 | [破 镜 / 破 鏡] broken mirror; fig. broken marriage; divorce [Add to Longdo] |
碎掉 | [碎 掉] to drop and smash; broken [Add to Longdo] |
蓬户瓮牖 | [蓬 户 瓮 牖 / 蓬 戶 瓮 牖] thatched house, broken urn windows (成语 saw); poor person's house; humble home [Add to Longdo] |
割れる | [われる, wareru] TH: แตก EN: to be broken |
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
broken heart | (n, name) หัวใจสลาย |
続く | [つづく, tsuduku] (v5k, vi) (1) (See に続く) to continue; to last; to go on; (2) to be unbroken; (3) to occur again and again; (4) to lead to; to connect to; (P) #2,415 [Add to Longdo] |
欠ける(P);缺ける;闕ける | [かける, kakeru] (v1, vi) (1) to be chipped; to be damaged; to be broken; (2) to be lacking; to be missing; (3) to be insufficient; to be short; to be deficient; to be negligent toward; (4) (also 虧ける) (of the moon) to wane; to go into eclipse; (P) #9,233 [Add to Longdo] |
割れ | [われ, ware] (n, n-suf) broken piece #12,784 [Add to Longdo] |
駄目 | [だめ(P);ダメ, dame (P); dame] (adj-na, n) (1) (uk) no good; not serving its purpose; useless; broken; (2) (uk) hopeless; wasted; in vain; purposeless; (3) (uk) cannot; must not; not allowed; (P) #15,167 [Add to Longdo] |
破片 | [はへん, hahen] (n, adj-no) fragment; splinter; broken piece; (P) #15,512 [Add to Longdo] |
失恋 | [しつれん, shitsuren] (n, vs) disappointed love; broken heart; unrequited love; being lovelorn; (P) #18,786 [Add to Longdo] |
おろおろ声 | [おろおろごえ, oroorogoe] (n) broken voice; emotional voice [Add to Longdo] |
がっくり | [gakkuri] (adv, n, vs, adv-to) (on-mim) heartbroken; crestfallen; (P) [Add to Longdo] |
ぷつん | [putsun] (n, adv-to) snap (sound of something being suddenly and irreversibly broken) [Add to Longdo] |
オミット | [omitto] (n) (1) exception; exclusion; (vs) (2) to omit; to disallow (e.g. in a sport after a rule is broken); to reject (e.g. faulty product); to eject; to expel; to throw out [Add to Longdo] |
ガチャン;がちゃん;ガチン;がちん | [gachan ; gachan ; gachin ; gachin] (adv-to, n) (on-mim) (with a) slamming noise (door, telephone receiver); (with a) banging noise; (with a) clash (broken dish); (with a) clank; (with a) bang [Add to Longdo] |
ブロークン | [buro-kun] (adj-na) broken [Add to Longdo] |
ブロークンイングリッシュ | [buro-kun'ingurisshu] (n) broken English [Add to Longdo] |
ブロークンハート | [buro-kunha-to] (n) broken heart [Add to Longdo] |
一望;一眸 | [いちぼう, ichibou] (n, vs) one sweep (of the eye); an unbroken view [Add to Longdo] |
陰爻 | [いんこう, inkou] (n) (See 爻) yin yao (broken line composing one third of a trigram) [Add to Longdo] |
芽茶 | [めちゃ, mecha] (n) coarse broken tea leaves and buds generated during the sifting process [Add to Longdo] |
解ける | [ほどける, hodokeru] (v1, vi) (1) to be solved; (2) (See 解ける・ほどける) to loosen; to come untied; (3) to be removed (e.g. restrictions); to be cleared (e.g. misunderstandings); to be broken (e.g. spells, curses); (4) (See 溶ける) to melt; (P) [Add to Longdo] |
壊れる(P);毀れる | [こわれる, kowareru] (v1, vi) (1) to be broken; to break; (2) to fall through; to come to nothing; (P) [Add to Longdo] |
壊れ物 | [こわれもの, kowaremono] (n) fragile article; breakables; broken article [Add to Longdo] |
割り栗 | [わりぐり, wariguri] (n) rubble; broken stone [Add to Longdo] |
割り石;割石 | [わりいし, wariishi] (n) broken stones; rubble [Add to Longdo] |
割れた卵 | [われたたまご, waretatamago] (n) broken egg [Add to Longdo] |
割れ窓理論 | [われまどりろん, waremadoriron] (n) broken windows theory; criminological theory stating that serious crime can be prevented by maintaining the good physical condition of an urban environment [Add to Longdo] |
割れ物;割物;破れ物;破物 | [われもの, waremono] (n) fragile item; broken article [Add to Longdo] |
欠けら(P);欠片 | [かけら, kakera] (n) fragment; broken pieces; splinter; (P) [Add to Longdo] |
故障車 | [こしょうしゃ, koshousha] (n) broken-down (disabled) car [Add to Longdo] |
荒れ地を拓く | [あれちをひらく, arechiwohiraku] (exp, v5k) to open up unbroken land [Add to Longdo] |
骨が折れる | [ほねがおれる, honegaoreru] (v1) to require much effort; to be hard to do; to have one's bones broken [Add to Longdo] |
挫ける | [くじける, kujikeru] (v1, vi) to be crushed; to be broken; to be sprained [Add to Longdo] |
砕ける(P);摧ける | [くだける, kudakeru] (v1, vi) (1) to break (into pieces); to be broken; to be smashed; (2) to collapse; to crumble; to decline; to cool (e.g. enthusiasm); to dampen (e.g. one's will to fight); (3) to become less formal; to throw off reserve; to become affable; (4) to become easy to understand (e.g. a story); (5) to be worried; (P) [Add to Longdo] |
砕石 | [さいせき, saiseki] (n, vs) broken stone; rubble; (P) [Add to Longdo] |
焼き接ぎ | [やきつぎ, yakitsugi] (n) assimilating broken ceramics via baking [Add to Longdo] |
切っても切れない | [きってもきれない, kittemokirenai] (exp, adj-i) inseparable (esp. bond, relationship); inextricable; joined at the hip; integral; essential; cannot be broken (cut, separated); indissoluble [Add to Longdo] |
切れた縄 | [きれたなわ, kiretanawa] (n) broken rope [Add to Longdo] |
切れる | [きれる, kireru] (v1, vi) (1) to break; to snap; to be cut; to split; to crack; (2) to be injured; (3) to wear out; to be worn out; (4) to break; to burst; to collapse; (5) to wear off; to stop working; to go dead; (6) to expire (time limit, etc.); to run out; to become due; (7) to run out (of stock, etc.); to be exhausted; to be used up; to be sold out; to be out of; (8) to be broken off (e.g. of a relationship); to break up; to have severed ties; to be cut off; to be disconnected; (9) to cut well; to be sharp; (10) to be sharp-minded; to be keen; to be shrewd; to be quick-witted; to be able; (11) to be short of; to drop under (a certain figure); to beat (e.g. a record time); (12) to dry off; (13) to curve; to veer; (14) to shuffle (cards); (15) (col) (See キレる) to get angry; to snap; to blow one's top; to lose one's temper; to flip; (suf, v1) (16) to be able to do completely; (P) [Add to Longdo] |
折れる | [おれる, oreru] (v1, vi) (1) to break; to be broken; to snap; to fracture; (2) to be folded; (3) to give in; to back down; to yield; to submit; (4) (See 曲がる・2) to turn (a corner); (P) [Add to Longdo] |
折れ釘 | [おれくぎ, orekugi] (n) hooked or broken nail [Add to Longdo] |
折線 | [せっせん, sessen] (n) broken line [Add to Longdo] |
大騒動 | [おおそうどう;だいそうどう, oosoudou ; daisoudou] (n, vs) great tumult; great strife; big loud bang; bustle; dirdum; hell broken loose; hell let loose; mighty whirl; tempest; whoopla [Add to Longdo] |
断腸の思い | [だんちょうのおもい, danchounoomoi] (n) heartbroken thoughts; heartrending grief; overwhelming sorrow [Add to Longdo] |
断碑 | [だんぴ, danpi] (n) broken stone monument [Add to Longdo] |
途切れ途切れ | [とぎれとぎれ, togiretogire] (adj-na, adj-no, adv) broken; intermittent; disconnected [Add to Longdo] |
破鏡 | [はきょう, hakyou] (n) broken mirror; marital separation; divorce [Add to Longdo] |
破調 | [はちょう, hachou] (n) out of tune; (poetic) broken meter [Add to Longdo] |
破瓶;破ビン;破びん | [はびん(破瓶;破びん);はビン(破ビン), habin ( ha kame ; ha bin ); ha bin ( ha bin )] (n) bottle breakage; broken bottle [Add to Longdo] |
背約 | [はいやく, haiyaku] (n, vs) a broken promise; breaking one's word [Add to Longdo] |
風折れ | [かざおれ, kazaore] (n) broken by the wind [Add to Longdo] |
片言 | [へんげん, hengen] (n, adj-no) (See 片言・へんげん・1, ぺらぺら・1) prattle; broken language; halting language; baby talk; imperfect speech; smattering [Add to Longdo] |
棒切れ;棒切(io) | [ぼうきれ;ぼうぎれ, boukire ; bougire] (n) stick; piece of wood; bit of a broken pole [Add to Longdo] |
Time: 0.0443 seconds, cache age: 1.394 (clear)