ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: sings, -sings- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ |
| | | | วนิพก | (n) beggar (who sings to obtain money), See also: minstrel beggar, Syn. วณิพก, ขอทาน, คนขอทาน, Ant. เศรษฐี, คหบดี, Example: ทุกคนต้องมีอาชีพเพื่อความอยู่รอด จะเป็นขอทาน ยาจก วณิพกหรืออาชีพอะไรก็ได้ที่ตัวเองถนัด หรือมีความรู้ความสามารถ, Count Unit: คน, Thai Definition: ผู้ขอทานโดยร้องเพลง หรือดีดสีตีเป่าให้ฟัง | อาศิรพจน์ | (n) blessings, See also: greetings, compliment, Syn. อาศิรพาท, อาศิรวจนะ, อาศิรวาท, อาเศียรพจน์, อาเศียรพาท, อาเศียรวจนะ, อาเศียรวาท, คำอวยพร |
| จตุรพร | [jaturaphøn] (n) EN: the Four Blessings of life | จตุรพิธพร | [jaturaphitphøn] (n) EN: the Four Blessings of life | สวด | [sūat] (v) EN: recite ; chant ; pray ; recite the rosary ; chant ; say one's prayers ; offer a prayer ; singsong ; intone FR: réciter |
| | | | Casings | n. pl. Dried dung of cattle used as fuel. [ Prov. Eng. ] Waterland. [ 1913 Webster ] | housings | n. 1. same as 2nd housing, n. [ WordNet 1.5 ] | losings | n. something lost, especially money lost at gambling. Inverse of winnings. Syn. -- losses. [ WordNet 1.5 ] | Singsong | n. 1. Bad singing or poetry. [ 1913 Webster ] 2. A drawling or monotonous tone, as of a badly executed song. [ 1913 Webster ] | Singsong | a. Drawling; monotonous; having a monotonous cadence. [ 1913 Webster +PJC ] | Singsong | v. i. To write poor poetry. [ R. ] Tennyson. [ 1913 Webster ] | Singspiel | ‖n. [ G.; singen to sing + spiel to play. ] (Music) A dramatic work, partly in dialogue and partly in song, of a kind popular in Germany in the latter part of the 18th century. It was often comic, had modern characters, and patterned its music on folk song with strictly subordinated accompaniment. [ Webster 1913 Suppl. ] | Singster | n. A songstress. [ Obs. ] Wyclif. [ 1913 Webster ] |
| 祝福 | [zhù fú, ㄓㄨˋ ㄈㄨˊ, 祝 福] blessings; wish well #2,045 [Add to Longdo] | 饮水思源 | [yǐn shuǐ sī yuán, ㄧㄣˇ ㄕㄨㄟˇ ㄙ ㄩㄢˊ, 饮 水 思 源 / 飲 水 思 源] lit. when you drink water, think of its source (成语 saw); gratitude for blessings and their well-spring; Don't forget where your happiness come from.; Be grateful for all your blessings! #69,193 [Add to Longdo] | 礽 | [réng, ㄖㄥˊ, 礽] blessings #90,033 [Add to Longdo] | 禛 | [zhēn, ㄓㄣ, 禛] to receive blessings in a sincere spirit #145,144 [Add to Longdo] | 有福同享,有祸同当 | [yǒu fú tóng xiǎng, yǒu huò tóng dāng, ㄧㄡˇ ㄈㄨˊ ㄊㄨㄥˊ ㄒㄧㄤˇ, ㄧㄡˇ ㄏㄨㄛˋ ㄊㄨㄥˊ ㄉㄤ, 有 福 同 享 , 有 祸 同 当 / 有 福 同 享 , 有 禍 同 當] To enjoy blessings and endure misfortune together (成语 saw); for better or for worse [Add to Longdo] | 有福同享,有难同当 | [yǒu fú tóng xiǎng, yǒu nàn tóng dāng, ㄧㄡˇ ㄈㄨˊ ㄊㄨㄥˊ ㄒㄧㄤˇ, ㄧㄡˇ ㄋㄢˋ ㄊㄨㄥˊ ㄉㄤ, 有 福 同 享 , 有 难 同 当 / 有 福 同 享 , 有 難 同 當] To enjoy blessings and endure misfortune together (成语 saw); for better or for worse [Add to Longdo] | 祸福无常 | [huò fú wú cháng, ㄏㄨㄛˋ ㄈㄨˊ ㄨˊ ㄔㄤˊ, 祸 福 无 常 / 禍 福 無 常] disaster and happiness do not follow rules (成语 saw); future blessings and misfortunes are unpredictable [Add to Longdo] | 降福 | [jiàng fú, ㄐㄧㄤˋ ㄈㄨˊ, 降 福] blessings from heaven [Add to Longdo] | 饮流怀源 | [yǐn liú huái yuán, ㄧㄣˇ ㄌㄧㄡˊ ㄏㄨㄞˊ ㄩㄢˊ, 饮 流 怀 源 / 飲 流 懷 源] lit. when you drink water, think of its source (成语 saw); gratitude for blessings and their well-spring; Don't forget where your happiness come from.; Be grateful for all your blessings! [Add to Longdo] | 黄花岗起义 | [Huáng huā gǎng qǐ yì, ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄚ ㄍㄤˇ ㄑㄧˇ ㄧˋ, 黄 花 岗 起 义 / 黃 花 崗 起 義] Huanghuagang uprising of 23rd April 1911 in Guangzhou, one a long series of unsuccessful uprisings of Sun Yat-sen's revolutionary party [Add to Longdo] |
| | まだまだこれから | [madamadakorekara] (exp) it's not over yet; you haven't seen anything yet; it's not over until the fat lady sings; it's too soon to tell; we're not out of the woods; (P) [Add to Longdo] | ジングシュピール | [jingushupi-ru] (n) singspiel (ger [Add to Longdo] | 歌妓 | [かぎ, kagi] (n) woman who earns her living by entertaining with song, dance and playing the shamisen; geisha who sings at parties [Add to Longdo] | 鼓腹撃壌 | [こふくげきじょう, kofukugekijou] (n, vs) (people) sing the praises (enjoy the blessings) of peace [Add to Longdo] | 高恩 | [こうおん, kouon] (n) great benevolence or blessings [Add to Longdo] | 聖恩 | [せいおん, seion] (n) imperial blessings or favor (favour) [Add to Longdo] | 天恩 | [てんおん, ten'on] (n) blessings of heaven; favour of emperor; favor of emperor; divination's luckiest day; blessings of nature [Add to Longdo] | 冥加に余る | [みょうがにあまる, myouganiamaru] (exp, v5r) to receive too many blessings; to be excessively favoured; to be too good for [Add to Longdo] | 余沢 | [よたく, yotaku] (n) blessings; benefits (of modern civilization, civilisation) [Add to Longdo] | 利生 | [りしょう, rishou] (n) (obsc) { Buddh } blessings bestowed by the Buddha on all living creatures [Add to Longdo] | 両手に花 | [りょうてにはな, ryoutenihana] (n) two blessings at once; flanked by two beautiful women [Add to Longdo] | 瞽女 | [ごぜ, goze] (n) blind female beggar who sings or plays shamisen [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |