ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 舍, -舍- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [舍, shě, ㄕㄜˇ] house, dwelling; to reside, to dwell; to abandon, to give up Radical: 舌, Decomposition: ⿱ 人 [rén, ㄖㄣˊ] 舌 [shé, ㄕㄜˊ] Etymology: [pictophonetic] the shape of a roof Variants: 捨, Rank: 1344 | | [捨, shě, ㄕㄜˇ] house, dwelling; to reside, to dwell; to abandon, to give up Radical: 扌, Decomposition: ⿰ 扌 [shǒu, ㄕㄡˇ] 舍 [shě, ㄕㄜˇ] Etymology: [pictophonetic] house Variants: 舍 | | [舒, shū, ㄕㄨ] relaxed, comfortable; to unfold, to stretch out Radical: 舌, Decomposition: ⿰ 舍 [shě, ㄕㄜˇ] 予 [yǔ, ㄩˇ] Etymology: [pictophonetic] home Rank: 1459 | | [舖, pù, ㄆㄨˋ] store, shop; bunk, bed Radical: 舌, Decomposition: ⿰ 舍 [shě, ㄕㄜˇ] 甫 [fǔ, ㄈㄨˇ] Etymology: [pictophonetic] house Variants: 铺, Rank: 7154 | | [啥, shà, ㄕㄚˋ] what? Radical: 口, Decomposition: ⿰ 口 [kǒu, ㄎㄡˇ] 舍 [shě, ㄕㄜˇ] Etymology: [pictophonetic] mouth Rank: 2082 | | [猞, shē, ㄕㄜ] lynx, wild cat Radical: 犭, Decomposition: ⿰ 犭 [quǎn, ㄑㄩㄢˇ] 舍 [shě, ㄕㄜˇ] Etymology: [pictophonetic] animal Rank: 6224 |
| 舍 | [舍] Meaning: inn; hut; house; mansion On-yomi: セキ, シャ, seki, sha Kun-yomi: やど.る, yado.ru Radical: 舌, Decomposition: ⿱ 𠆢 ⿱ 一 古 Variants: 舎 | 舎 | [舎] Meaning: cottage; inn; hut; house; mansion On-yomi: シャ, セキ, sha, seki Kun-yomi: やど.る, yado.ru Radical: 人, Decomposition: ⿱ 𠆢 𠮷 Variants: 舍, Rank: 1170 | 舒 | [舒] Meaning: stretch; loosen; open; relax; mention On-yomi: ジョ, ショ, jo, sho Kun-yomi: の.べる, no.beru Radical: 舌, Decomposition: ⿰ 舍 予
| 猞 | [猞] Meaning: On-yomi: シャ, sha Radical: 犬, Decomposition: ⿰ 犭 舍
|
|
| 舍 | [shě, ㄕㄜˇ, 舍 / 捨] give up; abandon #3,932 [Add to Longdo] | 舍 | [shè, ㄕㄜˋ, 舍] residence #3,932 [Add to Longdo] | 宿舍 | [sù shè, ㄙㄨˋ ㄕㄜˋ, 宿 舍] dormitory; living quarters; hostel #2,780 [Add to Longdo] | 舍不得 | [shě bu de, ㄕㄜˇ ㄅㄨ˙ ㄉㄜ˙, 舍 不 得 / 捨 不 得] to hate to do sth; to hate to part with; to begrudge #6,298 [Add to Longdo] | 舍得 | [shě de, ㄕㄜˇ ㄉㄜ˙, 舍 得 / 捨 得] to be willing to part with sth #7,232 [Add to Longdo] | 舍弃 | [shě qì, ㄕㄜˇ ㄑㄧˋ, 舍 弃 / 捨 棄] to give up; to abandon; to abort #15,279 [Add to Longdo] | 取舍 | [qǔ shě, ㄑㄩˇ ㄕㄜˇ, 取 舍 / 取 捨] to choose; to accept or reject #17,309 [Add to Longdo] | 校舍 | [xiào shè, ㄒㄧㄠˋ ㄕㄜˋ, 校 舍] school building #18,250 [Add to Longdo] | 施舍 | [shī shě, ㄕ ㄕㄜˇ, 施 舍 / 施 捨] to give in charity #25,493 [Add to Longdo] | 老舍 | [Lǎo Shě, ㄌㄠˇ ㄕㄜˇ, 老 舍] Lao She (1899-1966) famous Chinese novelist #27,381 [Add to Longdo] | 依依不舍 | [yī yī bú shě, ㄧ ㄧ ㄅㄨˊ ㄕㄜˇ, 依 依 不 舍] reluctant to part (成语 saw); broken-hearted at having to leave #29,047 [Add to Longdo] | 恋恋不舍 | [liàn liàn bù shě, ㄌㄧㄢˋ ㄌㄧㄢˋ ㄅㄨˋ ㄕㄜˇ, 恋 恋 不 舍 / 戀 戀 不 捨] reluctant to part #33,172 [Add to Longdo] | 锲而不舍 | [qiè ér bù shě, ㄑㄧㄝˋ ㄦˊ ㄅㄨˋ ㄕㄜˇ, 锲 而 不 舍 / 鍥 而 不 捨] to persevere #35,105 [Add to Longdo] | 舍利 | [shè lì, ㄕㄜˋ ㄌㄧˋ, 舍 利] ashes after cremation; Buddhist relics (Sanskirt: sarira) #35,772 [Add to Longdo] | 舍身 | [shě shēn, ㄕㄜˇ ㄕㄣ, 舍 身 / 捨 身] to give one's life #42,081 [Add to Longdo] | 舍命 | [shě mìng, ㄕㄜˇ ㄇㄧㄥˋ, 舍 命 / 捨 命] to risk one's life #48,885 [Add to Longdo] | 农舍 | [nóng shè, ㄋㄨㄥˊ ㄕㄜˋ, 农 舍 / 農 舍] farmhouse #51,117 [Add to Longdo] | 四舍五入 | [sì shě wǔ rù, ㄙˋ ㄕㄜˇ ㄨˇ ㄖㄨˋ, 四 舍 五 入 / 四 捨 五 入] to round up to the nearest integer; to discard four, but treat five as whole (of decimal points) #52,780 [Add to Longdo] | 旅舍 | [lǚ shè, ㄌㄩˇ ㄕㄜˋ, 旅 舍] inn; small hotel; hostel #58,095 [Add to Longdo] | 退避三舍 | [tuì bì sān shè, ㄊㄨㄟˋ ㄅㄧˋ ㄙㄢ ㄕㄜˋ, 退 避 三 舍 / 退 避 三 捨] lit. to retreat three day's march (成语 saw); fig. to give way in the face of superior strength; a strategic withdrawal #62,572 [Add to Longdo] | 茅舍 | [máo shè, ㄇㄠˊ ㄕㄜˋ, 茅 舍] cottage; hut #64,573 [Add to Longdo] | 难舍难分 | [nán shě nán fēn, ㄋㄢˊ ㄕㄜˇ ㄋㄢˊ ㄈㄣ, 难 舍 难 分 / 難 捨 難 分] loath to part (成语 saw); emotionally close and unwilling to separate #64,994 [Add to Longdo] | 舍利子 | [shè lì zi, ㄕㄜˋ ㄌㄧˋ ㄗ˙, 舍 利 子] ashes after cremation; Buddhist relics (Sanskirt: sarira) #66,939 [Add to Longdo] | 菲舍尔 | [fēi shě ěr, ㄈㄟ ㄕㄜˇ ㄦˇ, 菲 舍 尔 / 菲 捨 爾] Fisher (name) #68,338 [Add to Longdo] | 舍下 | [shě xià, ㄕㄜˇ ㄒㄧㄚˋ, 舍 下 / 捨 下] to abandon; to lay down #82,885 [Add to Longdo] | 舍生取义 | [shě shēng qǔ yì, ㄕㄜˇ ㄕㄥ ㄑㄩˇ ㄧˋ, 舍 生 取 义 / 捨 生 取 義] to give up life for righteousness (成语 saw, from Mencius); to choose honor over life; would rather sacrifice one's life than one's principles #87,748 [Add to Longdo] | 难分难舍 | [nán fēn nán shě, ㄋㄢˊ ㄈㄣ ㄋㄢˊ ㄕㄜˇ, 难 分 难 舍 / 難 分 難 捨] loath to part (成语 saw); emotionally close and unwilling to separate #97,097 [Add to Longdo] | 神不守舍 | [shén bù shǒu shè, ㄕㄣˊ ㄅㄨˋ ㄕㄡˇ ㄕㄜˋ, 神 不 守 舍 / 神 不 守 捨] not in one's right mind; restless #99,240 [Add to Longdo] | 巴尔舍夫斯基 | [Bā ěr shě fū sī jī, ㄅㄚ ㄦˇ ㄕㄜˇ ㄈㄨ ㄙ ㄐㄧ, 巴 尔 舍 夫 斯 基 / 巴 爾 舍 夫 斯 基] (Charlene) Barshefsky, US trade negotiator #115,483 [Add to Longdo] | 难舍难离 | [nán shě nán lí, ㄋㄢˊ ㄕㄜˇ ㄋㄢˊ ㄌㄧˊ, 难 舍 难 离 / 難 捨 難 離] loath to part (成语 saw); emotionally close and unwilling to separate #150,967 [Add to Longdo] | 舍利塔 | [shè lì tǎ, ㄕㄜˋ ㄌㄧˋ ㄊㄚˇ, 舍 利 塔] stupa; tower venerating the ashes of the Buddha #169,232 [Add to Longdo] | 宅舍 | [zhái shè, ㄓㄞˊ ㄕㄜˋ, 宅 舍] house; residence #247,555 [Add to Longdo] | 住舍 | [zhù shè, ㄓㄨˋ ㄕㄜˋ, 住 舍] house; residence [Add to Longdo] | 佛舍利 | [Fó shè lì, ㄈㄛˊ ㄕㄜˋ ㄌㄧˋ, 佛 舍 利] ashes of cremated Buddha [Add to Longdo] | 女舍监 | [nǚ shè jiān, ㄋㄩˇ ㄕㄜˋ ㄐㄧㄢ, 女 舍 监 / 女 舍 監] matron [Add to Longdo] | 舍己 | [shě jǐ, ㄕㄜˇ ㄐㄧˇ, 舍 己 / 捨 己] selfless; self-sacrifice (to help others); self-renunciation; altruism [Add to Longdo] | 新斯科舍 | [Xīn sī kē shè, ㄒㄧㄣ ㄙ ㄎㄜ ㄕㄜˋ, 新 斯 科 舍] Nova Scotia province, Canada [Add to Longdo] | 舍利子塔 | [shè lì zi tǎ, ㄕㄜˋ ㄌㄧˋ ㄗ˙ ㄊㄚˇ, 舍 利 子 塔] stupa with Buddhist relics; pagoda [Add to Longdo] | 香榭丽舍 | [Xiāng xiè lì shè, ㄒㄧㄤ ㄒㄧㄝˋ ㄌㄧˋ ㄕㄜˋ, 香 榭 丽 舍 / 香 榭 麗 舍] Avenue des Champs Elysés (Paris) [Add to Longdo] | 香榭丽舍大街 | [Xiāng xiè lì shè dà jiē, ㄒㄧㄤ ㄒㄧㄝˋ ㄌㄧˋ ㄕㄜˋ ㄉㄚˋ ㄐㄧㄝ, 香 榭 丽 舍 大 街 / 香 榭 麗 舍 大 街] Avenue des Champs Elysés (Paris) [Add to Longdo] |
| 官舎;官舍(oK) | [かんしゃ, kansha] (n) official residence [Add to Longdo] | 公舎(P);公舍(oK) | [こうしゃ, kousha] (n) official residence; (P) [Add to Longdo] | 舎人;舍人(oK) | [しゃじん;とねり(gikun), shajin ; toneri (gikun)] (n) (1) servant; valet; footman; (2) (arch) someone who works in close quarters with the emperor or imperial family; (3) (arch) low-ranking official who works for the imperial family or nobility (under the Rituryo system); (4) (arch) ox-tender for oxcarts; horse boy; (5) (See 宮内省) honorary junior official of the Imperial Household Department's Board of Ceremonies involved in miscellaneous duties related to ceremonies [Add to Longdo] | 精舎;精舍(oK) | [しょうじゃ, shouja] (n) temple; monastery; convent [Add to Longdo] |
| He would return to the presbytery entranced. | [CN] 288) }孩子每天回到神甫宿舍時,依然心馳神往 Capitaine Achab (2007) | I've taken permission from the house master. | [CN] 舍监已经同意了 Like Stars on Earth (2007) | Listen, Günsche. | [CN] 听着, 君舍. Downfall (2004) | Coop, I don't know what to say. | [CN] 鸡舍,我不知道 该说些什么。 Wet Hot American Summer (2001) | You'll be bunking in the orderlies' quarters. | [CN] 安排你们住在看护人员的宿舍 Shutter Island (2010) | And three... | [CN] 舍 Love Potion No. 9 (1992) | So this is my crappy apartment. | [CN] 歡迎光臨寒舍 Crazy, Stupid, Love. (2011) | Professor Fisher? | [CN] 费舍教授? The 39 Steps (2008) | – They're still behind us. | [CN] -他们还在穷追不舍 National Treasure: Book of Secrets (2007) | Rod SerIing? | [CN] 谁是 路德 舍林? Sphere (1998) | Get to the bunkhouse before lights out. | [CN] 熄灯前回宿舍去 The Woods (2006) | Look what you have done to my dorm! | [CN] 看看你有 做我的宿舍! Eric's POV (2002) | Farmhouse | [CN] 农舍 Farm House (2008) | Seaman Fisher. | [CN] 水兵菲舍尔. Antwone Fisher (2002) | Yeah. | [CN] 在大学宿舍里,你刚洗完澡 Paddy's Pub: Home of the Original Kitten Mittens (2009) | We should try to get the same dorm next year. | [CN] 明年我们该争取住同一个宿舍 Bart Got a Room (2008) | I looked for you in the dorm | [CN] 我去你的宿舍找过你 Perhaps Love (2005) | Don't patronize me. | [CN] 别摆出这付施舍我的样子 Shattered (2007) | We don't need any more charity. | [CN] 我们不需要施舍 Seeds (2008) | He risks his life to protect me. He's a great man! Hey. | [CN] 他每次都舍命救我 是个了不起的人 One Piece: Adventure on Nejimaki Island (2001) | It seemed that she didn't want you to leave | [CN] 也许她真的舍不得你 Detective Conan: Magician of the Silver Sky (2004) | And he just threw all away. | [CN] 他也舍弃他的一切。 The Resident (2011) | You can't be allowed to continue. | [CN] 我不能让你再穷追不舍 The Great Game (2010) | Of Tarsus? | [CN] 保罗? 来自塔舍士? Quo Vadis (1951) | -Shelby? | [CN] -舍尔比? The Poseidon Adventure (1972) | I got Six Echo in Female Tower, floor 32. | [CN] 林肯6 -E闯进女性宿舍 The Island (2005) | I hear ya. | [CN] 小允哥 崔大巨星怎么会来到寒舍呢 Episode #1.8 (2004) | If it's not beneath you, | [CN] 如不嫌弃 请二位到舍下小酌几杯 Farewell My Concubine (1993) | I don't want to leave. | [CN] 我倒是舍不得离开香港的 In the Mood for Love (2000) | I'll see you guys back at the dorm. | [CN] 我去看看你们 回到了宿舍。 Eric Visits (2001) | Which I believe they use to thatch the roofs of their traditional chickee huts. | [CN] 我猜他们是拿来铺设 传统鸡舍的屋顶 Adaptation. (2002) | - She will go to the country. | [JP] 田舍へやります War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965) | He's still digging. | [CN] 他穷追不舍 Keep the Ends Out (2010) | Where should we draw the line? | [CN] 应如何取舍呢? Futureshock: Comet (2007) | And give up everything for you? | [CN] 为了你舍弃一切? The Clearing (2004) | Sergeich, stay on course, | [CN] 舍格奇 你呆在这 Bastards (2006) | Officer Fisher, still on foot pursuit. | [CN] 我是费舍尔警官,我还在徒步追捕 12 Rounds (2009) | He came that Thursday afternoon... to the boardinghouse. | [CN] 我弟弟保羅 他星期四下午來到宿舍 The Lover (1992) | In the dormitory, where the others slept... | [CN] 在宿舍 别人睡着的时候... Bilitis (1977) | Mr. Frobisher. | [CN] 弗罗比舍先生! Cloud Atlas (2012) | Vincent Larchet. | [CN] 文森特·拉尔舍 Vincent Larchet. What's in a Name? (2012) | We had air-conditioned living quarters. | [CN] 我们有冷气 宿舍。 We Steal Secrets: The Story of WikiLeaks (2013) | Well... you could start off by gettin' rid of that one. | [CN] 哦... 你可以从舍去的那张开始. Antwone Fisher (2002) | This is the heart and soul of our aviary. | [CN] 这是本鸟舍的心脏地带 Rio (2011) | You're my sister. How do you know Arthur Frobisher? | [CN] 你是我妹妹 你怎么会知道亚瑟·弗罗比舍 Get Me a Lawyer (2007) | James McKeen Costa. Born Nova Scotia, 1 965. | [CN] 詹姆斯 麥肯 康斯塔 1965年出生於新克斯舍 Taking Lives (2004) | Just for a whim, he's abandoning me, shutting me up in the country. | [JP] 私を田舍に置き去りにして... War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965) | We're not charity cases. I have so much to say, but... | [CN] 我们不需要施舍,我还有很多话要说呢 200 Pounds Beauty (2006) | I really gotta go. | [CN] 我可舍不得天才学生 All I Wanna Do (1998) | Arlington, Virginia, 1983, Frobisher's jaguar crashes, killing the girl he's with. | [CN] 阿林顿 弗吉尼亚州 1983年 弗罗比舍的车祸事件 Sort of Like a Family (2007) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |