ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 舍, -舍- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [舍, shě, ㄕㄜˇ] house, dwelling; to reside, to dwell; to abandon, to give up Radical: 舌, Decomposition: ⿱ 人 [rén, ㄖㄣˊ] 舌 [shé, ㄕㄜˊ] Etymology: [pictophonetic] the shape of a roof Variants: 捨, Rank: 1344 | | [捨, shě, ㄕㄜˇ] house, dwelling; to reside, to dwell; to abandon, to give up Radical: 扌, Decomposition: ⿰ 扌 [shǒu, ㄕㄡˇ] 舍 [shě, ㄕㄜˇ] Etymology: [pictophonetic] house Variants: 舍 | | [舒, shū, ㄕㄨ] relaxed, comfortable; to unfold, to stretch out Radical: 舌, Decomposition: ⿰ 舍 [shě, ㄕㄜˇ] 予 [yǔ, ㄩˇ] Etymology: [pictophonetic] home Rank: 1459 | | [舖, pù, ㄆㄨˋ] store, shop; bunk, bed Radical: 舌, Decomposition: ⿰ 舍 [shě, ㄕㄜˇ] 甫 [fǔ, ㄈㄨˇ] Etymology: [pictophonetic] house Variants: 铺, Rank: 7154 | | [啥, shà, ㄕㄚˋ] what? Radical: 口, Decomposition: ⿰ 口 [kǒu, ㄎㄡˇ] 舍 [shě, ㄕㄜˇ] Etymology: [pictophonetic] mouth Rank: 2082 | | [猞, shē, ㄕㄜ] lynx, wild cat Radical: 犭, Decomposition: ⿰ 犭 [quǎn, ㄑㄩㄢˇ] 舍 [shě, ㄕㄜˇ] Etymology: [pictophonetic] animal Rank: 6224 |
|
| 舍 | [舍] Meaning: inn; hut; house; mansion On-yomi: セキ, シャ, seki, sha Kun-yomi: やど.る, yado.ru Radical: 舌, Decomposition: ⿱ 𠆢 ⿱ 一 古 Variants: 舎 | 舎 | [舎] Meaning: cottage; inn; hut; house; mansion On-yomi: シャ, セキ, sha, seki Kun-yomi: やど.る, yado.ru Radical: 人, Decomposition: ⿱ 𠆢 𠮷 Variants: 舍, Rank: 1170 | 舒 | [舒] Meaning: stretch; loosen; open; relax; mention On-yomi: ジョ, ショ, jo, sho Kun-yomi: の.べる, no.beru Radical: 舌, Decomposition: ⿰ 舍 予
| 猞 | [猞] Meaning: On-yomi: シャ, sha Radical: 犬, Decomposition: ⿰ 犭 舍
|
| 舍 | [shě, ㄕㄜˇ, 舍 / 捨] give up; abandon #3,932 [Add to Longdo] | 舍 | [shè, ㄕㄜˋ, 舍] residence #3,932 [Add to Longdo] | 宿舍 | [sù shè, ㄙㄨˋ ㄕㄜˋ, 宿 舍] dormitory; living quarters; hostel #2,780 [Add to Longdo] | 舍不得 | [shě bu de, ㄕㄜˇ ㄅㄨ˙ ㄉㄜ˙, 舍 不 得 / 捨 不 得] to hate to do sth; to hate to part with; to begrudge #6,298 [Add to Longdo] | 舍得 | [shě de, ㄕㄜˇ ㄉㄜ˙, 舍 得 / 捨 得] to be willing to part with sth #7,232 [Add to Longdo] | 舍弃 | [shě qì, ㄕㄜˇ ㄑㄧˋ, 舍 弃 / 捨 棄] to give up; to abandon; to abort #15,279 [Add to Longdo] | 取舍 | [qǔ shě, ㄑㄩˇ ㄕㄜˇ, 取 舍 / 取 捨] to choose; to accept or reject #17,309 [Add to Longdo] | 校舍 | [xiào shè, ㄒㄧㄠˋ ㄕㄜˋ, 校 舍] school building #18,250 [Add to Longdo] | 施舍 | [shī shě, ㄕ ㄕㄜˇ, 施 舍 / 施 捨] to give in charity #25,493 [Add to Longdo] | 老舍 | [Lǎo Shě, ㄌㄠˇ ㄕㄜˇ, 老 舍] Lao She (1899-1966) famous Chinese novelist #27,381 [Add to Longdo] | 依依不舍 | [yī yī bú shě, ㄧ ㄧ ㄅㄨˊ ㄕㄜˇ, 依 依 不 舍] reluctant to part (成语 saw); broken-hearted at having to leave #29,047 [Add to Longdo] | 恋恋不舍 | [liàn liàn bù shě, ㄌㄧㄢˋ ㄌㄧㄢˋ ㄅㄨˋ ㄕㄜˇ, 恋 恋 不 舍 / 戀 戀 不 捨] reluctant to part #33,172 [Add to Longdo] | 锲而不舍 | [qiè ér bù shě, ㄑㄧㄝˋ ㄦˊ ㄅㄨˋ ㄕㄜˇ, 锲 而 不 舍 / 鍥 而 不 捨] to persevere #35,105 [Add to Longdo] | 舍利 | [shè lì, ㄕㄜˋ ㄌㄧˋ, 舍 利] ashes after cremation; Buddhist relics (Sanskirt: sarira) #35,772 [Add to Longdo] | 舍身 | [shě shēn, ㄕㄜˇ ㄕㄣ, 舍 身 / 捨 身] to give one's life #42,081 [Add to Longdo] | 舍命 | [shě mìng, ㄕㄜˇ ㄇㄧㄥˋ, 舍 命 / 捨 命] to risk one's life #48,885 [Add to Longdo] | 农舍 | [nóng shè, ㄋㄨㄥˊ ㄕㄜˋ, 农 舍 / 農 舍] farmhouse #51,117 [Add to Longdo] | 四舍五入 | [sì shě wǔ rù, ㄙˋ ㄕㄜˇ ㄨˇ ㄖㄨˋ, 四 舍 五 入 / 四 捨 五 入] to round up to the nearest integer; to discard four, but treat five as whole (of decimal points) #52,780 [Add to Longdo] | 旅舍 | [lǚ shè, ㄌㄩˇ ㄕㄜˋ, 旅 舍] inn; small hotel; hostel #58,095 [Add to Longdo] | 退避三舍 | [tuì bì sān shè, ㄊㄨㄟˋ ㄅㄧˋ ㄙㄢ ㄕㄜˋ, 退 避 三 舍 / 退 避 三 捨] lit. to retreat three day's march (成语 saw); fig. to give way in the face of superior strength; a strategic withdrawal #62,572 [Add to Longdo] | 茅舍 | [máo shè, ㄇㄠˊ ㄕㄜˋ, 茅 舍] cottage; hut #64,573 [Add to Longdo] | 难舍难分 | [nán shě nán fēn, ㄋㄢˊ ㄕㄜˇ ㄋㄢˊ ㄈㄣ, 难 舍 难 分 / 難 捨 難 分] loath to part (成语 saw); emotionally close and unwilling to separate #64,994 [Add to Longdo] | 舍利子 | [shè lì zi, ㄕㄜˋ ㄌㄧˋ ㄗ˙, 舍 利 子] ashes after cremation; Buddhist relics (Sanskirt: sarira) #66,939 [Add to Longdo] | 菲舍尔 | [fēi shě ěr, ㄈㄟ ㄕㄜˇ ㄦˇ, 菲 舍 尔 / 菲 捨 爾] Fisher (name) #68,338 [Add to Longdo] | 舍下 | [shě xià, ㄕㄜˇ ㄒㄧㄚˋ, 舍 下 / 捨 下] to abandon; to lay down #82,885 [Add to Longdo] | 舍生取义 | [shě shēng qǔ yì, ㄕㄜˇ ㄕㄥ ㄑㄩˇ ㄧˋ, 舍 生 取 义 / 捨 生 取 義] to give up life for righteousness (成语 saw, from Mencius); to choose honor over life; would rather sacrifice one's life than one's principles #87,748 [Add to Longdo] | 难分难舍 | [nán fēn nán shě, ㄋㄢˊ ㄈㄣ ㄋㄢˊ ㄕㄜˇ, 难 分 难 舍 / 難 分 難 捨] loath to part (成语 saw); emotionally close and unwilling to separate #97,097 [Add to Longdo] | 神不守舍 | [shén bù shǒu shè, ㄕㄣˊ ㄅㄨˋ ㄕㄡˇ ㄕㄜˋ, 神 不 守 舍 / 神 不 守 捨] not in one's right mind; restless #99,240 [Add to Longdo] | 巴尔舍夫斯基 | [Bā ěr shě fū sī jī, ㄅㄚ ㄦˇ ㄕㄜˇ ㄈㄨ ㄙ ㄐㄧ, 巴 尔 舍 夫 斯 基 / 巴 爾 舍 夫 斯 基] (Charlene) Barshefsky, US trade negotiator #115,483 [Add to Longdo] | 难舍难离 | [nán shě nán lí, ㄋㄢˊ ㄕㄜˇ ㄋㄢˊ ㄌㄧˊ, 难 舍 难 离 / 難 捨 難 離] loath to part (成语 saw); emotionally close and unwilling to separate #150,967 [Add to Longdo] | 舍利塔 | [shè lì tǎ, ㄕㄜˋ ㄌㄧˋ ㄊㄚˇ, 舍 利 塔] stupa; tower venerating the ashes of the Buddha #169,232 [Add to Longdo] | 宅舍 | [zhái shè, ㄓㄞˊ ㄕㄜˋ, 宅 舍] house; residence #247,555 [Add to Longdo] | 住舍 | [zhù shè, ㄓㄨˋ ㄕㄜˋ, 住 舍] house; residence [Add to Longdo] | 佛舍利 | [Fó shè lì, ㄈㄛˊ ㄕㄜˋ ㄌㄧˋ, 佛 舍 利] ashes of cremated Buddha [Add to Longdo] | 女舍监 | [nǚ shè jiān, ㄋㄩˇ ㄕㄜˋ ㄐㄧㄢ, 女 舍 监 / 女 舍 監] matron [Add to Longdo] | 舍己 | [shě jǐ, ㄕㄜˇ ㄐㄧˇ, 舍 己 / 捨 己] selfless; self-sacrifice (to help others); self-renunciation; altruism [Add to Longdo] | 新斯科舍 | [Xīn sī kē shè, ㄒㄧㄣ ㄙ ㄎㄜ ㄕㄜˋ, 新 斯 科 舍] Nova Scotia province, Canada [Add to Longdo] | 舍利子塔 | [shè lì zi tǎ, ㄕㄜˋ ㄌㄧˋ ㄗ˙ ㄊㄚˇ, 舍 利 子 塔] stupa with Buddhist relics; pagoda [Add to Longdo] | 香榭丽舍 | [Xiāng xiè lì shè, ㄒㄧㄤ ㄒㄧㄝˋ ㄌㄧˋ ㄕㄜˋ, 香 榭 丽 舍 / 香 榭 麗 舍] Avenue des Champs Elysés (Paris) [Add to Longdo] | 香榭丽舍大街 | [Xiāng xiè lì shè dà jiē, ㄒㄧㄤ ㄒㄧㄝˋ ㄌㄧˋ ㄕㄜˋ ㄉㄚˋ ㄐㄧㄝ, 香 榭 丽 舍 大 街 / 香 榭 麗 舍 大 街] Avenue des Champs Elysés (Paris) [Add to Longdo] |
| 官舎;官舍(oK) | [かんしゃ, kansha] (n) official residence [Add to Longdo] | 公舎(P);公舍(oK) | [こうしゃ, kousha] (n) official residence; (P) [Add to Longdo] | 舎人;舍人(oK) | [しゃじん;とねり(gikun), shajin ; toneri (gikun)] (n) (1) servant; valet; footman; (2) (arch) someone who works in close quarters with the emperor or imperial family; (3) (arch) low-ranking official who works for the imperial family or nobility (under the Rituryo system); (4) (arch) ox-tender for oxcarts; horse boy; (5) (See 宮内省) honorary junior official of the Imperial Household Department's Board of Ceremonies involved in miscellaneous duties related to ceremonies [Add to Longdo] | 精舎;精舍(oK) | [しょうじゃ, shouja] (n) temple; monastery; convent [Add to Longdo] |
| Yachting marinas, chalets, staff quarters. | [CN] 游艇码头 小别墅 员工宿舍 Yachting marinas, chalets, staff quarters. The Skeleton in the Cupboard (1982) | Did you look in the dorm? | [CN] 你看了宿舍里吗? The Prowler (1981) | We'd heard about a doctor... an old school buddy of Rémy's... who organized rather unusual parties. | [CN] 我们听说了一位医生 他是里米同宿舍的校友 他组织了相当不寻常的晚会 The Decline of the American Empire (1986) | They walked past our dorm and urged us to join them. | [CN] 他們從我們宿舍路過,鼓勵我們加入他們. Man of Iron (1981) | Not exactly a cottage. More... a villa. | [CN] 不是农舍,可以说是别墅 A Room with a View (1985) | They're only clinging to old dreams and trying to split us in the old way. | [CN] 他们只是难舍旧梦 想用老套来分化我们 Gandhi (1982) | The reason I didn't quit after being at the printer's for two years | [CN] 在印刷厂两年多 一直都舍不得辞 Dust in the Wind (1986) | You guys, go to your dorm, and I'll go find Wildman. | [CN] 你们回宿舍去 我去找怀德曼 Final Exam (1981) | Sleep withyourdaughters inthe female dormitory | [CN] 今天晚上你就跟兩個女兒睡女宿舍 Cheng shi zhi guang (1984) | I'm going back to the dorm to change. | [CN] 我回宿舍换衣服 The Prowler (1981) | You reluctant? | [CN] 你不舍得吗? The Miracle Fighters (1982) | You sleep inthe male dormitory | [CN] 你就睡男宿舍 Cheng shi zhi guang (1984) | Get used to it. He's your roommate. | [CN] 习惯就好 他是你的舍友 Police Academy 3: Back in Training (1986) | And though I bestow all my goods to feed the poor and though I give my body to be burned and have not love, it profiteth me nothing. | [CN] 我倾我所有救济穷人 又舍己身叫人焚烧 却没有爱,仍然与我无益 The Mission (1986) | You and Korg take this door into the queen's quarters. | [CN] 借此你和Korg的门 进入皇后的宿舍。 Heavy Metal (1981) | I want all of you dirtbags and that group of C.O.P. people... out in front of this dormitory at 1400 hours. | [CN] 我要你们这群臭东西还有参加那个"全民警察"计划的人 下午两点在宿舍外集合 Police Academy 4: Citizens on Patrol (1987) | Hello. Please come in. How have you been since? | [CN] 打扰了 欢迎来到寒舍 Appassionata (1984) | Why don't we check out the dorm again? | [CN] 为什么我们不再检查宿舍? The Prowler (1981) | -Women downstairs! | [CN] -女生宿舍在楼下 Police Academy 3: Back in Training (1986) | Needs must, Mr. Windigate, and at this season of the year more than ever, we must not deprive those we love, | [CN] 这也是迫不得已 温迪盖特先生 今年的冬天比以往更窘迫 我们不能割舍所爱之物 The Blue Carbuncle (1984) | If you cannot bear to part with each other why are you pestering me? | [CN] 真是难舍难分哦 你干嘛老缠着我 Long Road to Gallantry (1984) | Against you I will fling myself unvanquished and unyie ding. | [CN] 我会在你之前舍身飞扑出去 坚强不屈, 从未被击败. King Lear (1987) | Christ our King you led Father Ignatius to renounce the snares of this world and to put on the livery of labour and humiliation. | [CN] 吾主基督 你带领我们舍弃世间引诱 劳其筋骨,苦其心志 The Mission (1986) | I'm not going to give everyone! | [CN] 是的,因为我不可能向所有人施舍 Four Adventures of Reinette and Mirabelle (1987) | Some lady called to say she still wants her occasional roommate. | [CN] 某女士说她想见她不常见的舍友 48 Hrs. (1982) | We were supposed to meet for a tea at the Shelburn. | [CN] 我们本该 在舍尔本茶会上碰面的 The Dead (1987) | (SCREECHES HYSTERICALLY) It's funny, but being ill makes me lose my usual tolerant and easy-going approach to communal living. | [CN] 说来好笑,但生病之后 我对宿舍生活一贯的... Sick (1984) | - She will go to the country. | [JP] 田舍へやります War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965) | Why are we risking our lives for a princess? | [CN] 干嘛要舍命相救离家出走的公主? Spaceballs (1987) | - Morning, Arthur. - Morning, Will. | [CN] 早安, 阿舍, 早安, 威尔 First Blood (1982) | Auld Reekie. I'll be sad to leave it. | [CN] 我真舍不得离开这里 Chariots of Fire (1981) | You can live in the school since there is nobody at your home. | [CN] 你家裏沒有人了,你就搬到學校宿舍來住吧,啊 The Herdsman (1982) | But in truth, nothing had prepared me for the beauty and the power of the limb that I had come here to sever. | [CN] 但是说实话 从没有人告诉我 为了保全教会声望 我必须割舍这个教会 The Mission (1986) | Women are not inferior beings and I don't enjoy being patronised. | [CN] 女人不是低等人 我也不喜欢被施舍 Women are not inferior beings and I don't enjoy being patronised. Equal Opportunities (1982) | Don't be sad. Cheer up | [CN] 用不着依依不舍呀,振作点 Project A (1983) | He's got his love to keep him warm. Let's get back to the house. - Yeah! | [CN] 他有爱情让他温暖 我们回宿舍去 谁看见珍妮特吗? Final Exam (1981) | Vandalizing his dorm day room. | [CN] 破壞宿舍的娛樂室. Man of Iron (1981) | You'll want to buy an apartment... maybe a country house. | [CN] 你还要买房子 也许是村舍 The Decline of the American Empire (1986) | My husband always played mahjong with his coworkers in our old neighborhood | [CN] 以前我们住在宿舍 我先生他天天跟同事们打麻将 Yan gui fa kuang (1984) | On the way here we passed a small cottage. | [CN] 我们过来的时候 经过了一间小农舍 The Speckled Band (1984) | You only give to those with a symphathetic face? Of course. | [CN] 施舍还要看看对方是否友善? Four Adventures of Reinette and Mirabelle (1987) | -Roommate? | [CN] -舍友 Police Academy 3: Back in Training (1986) | You mean there was someone actually in the dorm? | [CN] 你是说宿舍里真的有人? The Prowler (1981) | That's real white of you, sport. | [CN] 你真舍得 老兄 52 Pick-Up (1986) | Art! | [CN] 阿舍 First Blood (1982) | Just for a whim, he's abandoning me, shutting me up in the country. | [JP] 私を田舍に置き去りにして... War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965) | Are you sayin'to me the dog wasn't put in the kennel until last night ? | [CN] 你是说直到昨天晚上这狗才被关进狗舍? The Thing (1982) | One thousand died. | [CN] 修路或者加固集体宿舍 Shoah (1985) | Can't make an omelette without breaking eggs! | [CN] 舍不得孩子套不着狼嘛 Can't make an omelette without breaking eggs! The Bed of Nails (1982) | I didn't get the one cost 60 thousand. | [CN] 有一个六万多我舍不得买 Carry on Pickpocket (1982) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |