ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: kaya, -kaya- Possible hiragana form: かや |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | kayak | (ไค'แอค) n. เรือล่าสัตว์ของชาวเอสกิโมหุ้มด้วยหนังสัตว์มีน้ำหนักเบา, เรือเล็ก ๆ |
| kayak | (n ) เรือบด, เรือแจวของชาวเอสกิโม |
| | Who knew an old Kayapo woman washing her clothes in the river would usher you into manhood? | Wer konnte ahnen, dass ein altes Kayapoweib, das ihre Sachen im Fluss wäscht, aus dir einen Mann machen würde? Three Girls and an Urn (2014) | Have you been talking to Dr. Zheleznova-Burdukovskaya? | Du hast mit Dr. Zheleznova-Burdukovskaya gesprochen. Tintypes (2014) | Don't know why you're not calling me back, and I'm sick of getting your voicemail, so, anyhoo, maybe you might want to think about answering your phone and saying hello? | Kaya, warum rufst du nicht zurück? Ich hab es satt, immer nur deine Mailbox zu hören. Wie wär's, wenn du mal ans Telefon gehst und Hallo sagst? Rollin' (2014) | Where the fuck is Kaya? | - Wo ist Kaya? Rollin' (2014) | - Ryan's here. - Oh. We're gonna talk through the remaster with Kaya and Margaux. | Ich muss was mit Ryan, Kaya und Margaux besprechen. Rollin' (2014) | Is... is this about Kaya? | Geht es hier um Kaya? Rollin' (2014) | - I protected her from you... - Dude. And now you're gonna fucking fire me from the... | Ich habe Kaya vor dir beschützt, und jetzt feuerst du mich? Rollin' (2014) | Kaya, how'd this happen? | Kaya, was ist denn nur los? Rollin' (2014) | Biscay. I lived there among the mountain crags. | Von der Biskaya, wo mir die öden Berge Zuflucht boten. Il Trovatore (2014) | - Biscay! | - Von der Biskaya! Il Trovatore (2014) | So on Blingo, on Hotbot, go Yahoo and Kayak. | Also auf Blingo, auf Hotbot, bei Yahoo und Kayak. Murphy's Law (2014) | His sons are me and my brothers, Bill and John. | Sie waren auf einem Minenräumboot im Golf von Biskaya. Episode #4.4 (2015) | Osobaya Slavianskaya. | Osobaya Sayanskaya. Chapter 29 (2015) | Zinaida Preobrazhenskaya? | Zinaida Preobrazhenskaya? Salang Pass (2015) | Yes, I'm calling to confirm Zinaida Preobrazhenskaya's appointment tomorrow. | Ja, ich rufe an, um Zinaida Preobrazhenskayas Termin morgen zu bestätigen. Walter Taffet (2015) | That is Oleg Burov admitting that Zinaida Preobrazhenskaya is a spy working for the KGB. | Das ist Oleg Burow, wie er zugibt, dass Zinaida Preobrazhenskaya eine Spionin ist, die für den KGB arbeitet. March 8, 1983 (2015) | My husband, Harry Takayama. | Mein Mann, Harry Takayama. War of the Roses (2016) | I want me some Harry Takayama. | Ich will einen Harry Takayama. War of the Roses (2016) | Well, well, well, Mrs. Takayama. | Schau an, Mrs. Takayama. War of the Roses (2016) | Harry Takayama, CPA. | Harry Takayama, Wirtschaftsprüfer. War of the Roses (2016) | That brings us to Harry Takayama, CPA. | Das bringt uns zu Harry Takayama, Wirtschaftsprüfer. War of the Roses (2016) | I'm grazing this is a new assault. Mayakovskaya station, do you hear? | Pasha, sie haben erneut angegriffen, in einem Hotel, Nähe der U-Bahnstation Myakoskaya. Guardians of the Night (2016) | I tell you there's a new assault. Mayakovskaya Station. | Ich wiederhole, es gibt einen neuen Angriff, Nähe Myakoskaya. Guardians of the Night (2016) | They are now in Belarus. | Jetzt sind sie im U-Bahnhof Belorusskaya. Guardians of the Night (2016) | - Pasha, free Smollenskaya. | Pasha, die U-Bahnstrecke zur Frunzenskaya freiräumen! Guardians of the Night (2016) | - Exhibition. The Park of Culture, Roman, Dubrovka... | Vistavochnaya, Park Kulturi, Rimskaya, Dubrovka... Guardians of the Night (2016) | As I got older, I realized it also meant something else, that scum never amount to anything without help, that the Solntsevskaya Bratva can pull at the turnip all they want, but they will never, ever, ever | Als ich älter wurde, erkannte ich, dass es auch etwas anderes bedeutete, dass Abschaum nie irgendetwas ohne Hilfe schafft, dass die Solntsevskaya Bratva an der Rübe so viel ziehen kann, wie sie will, aber sie werden sie niemals, niemals, frei bekommen. So It Begins (2016) | Kaya, get back. | Kaya, geh zurück. Welcome to Murphytown (2016) | Kaya? | Kaya? Welcome to Murphytown (2016) | Kaya? | Kaya? Welcome to Murphytown (2016) | Kaya? | Kaya? Welcome to Murphytown (2016) | ¶ Ready? I'm Kaya, on the wire. | # Hier ist Kaya in der Leitung. Welcome to Murphytown (2016) | Hi-ya. It's Kaya in the Sky-a. | Hier ist Kaya in the Sky-a. Election Day (2016) | Yeah, and somebody needs to tell miss Kaya to play some Jimi Hendrix and Bob Dylan and Hank Williams Jr. | Ja, und jemand muss Miss Kaya sagen, sie soll Jimi Hendrix, Bob Dylan und Hank Williams Jr spielen. Election Day (2016) | Kaya in the sky-a. | - Kaya in the Sky-A. Heart of Darkness (2016) | Copy you, Kaya in the Skya. | Ich höre Sie, Kaya in the Sky-A. Everybody Dies in the End (2016) | Kaya. | Kaya. A New Mission (2016) | Kaya. | - Kaya. Murphy's Miracle (2016) | Kaya, stop. | - Kaya, hör auf. Murphy's Miracle (2016) | Kaya, there's nobody out there. | Kaya, da draußen ist niemand. Murphy's Miracle (2016) | You will have to navigate some dangerous waters, and into the Bay of Biscay, here, which is also notorious for its storms and its violent seas. | Wirst du durch gefährliche Gewässer navigieren müssen, und durch den Golf von Biskaya, hier... Er ist berüchtigt für seine Stürme und für seine schweren Seen. Two Journeys (2016) | - Come on, that was just something I did to take my mind off my Cauchy Kowalevski-thesis. | Den machte ich doch nur nebenbei, um mich von meiner Kovalevskaya-Thesis abzulenken. Teleios (2017) | Pakhan of the Solntsevskaya Bratva, it's, uh, it's no small feat. | Pakhan der Solntsevskaya Bratva, ist... keine geringe Leistung. Kapiushon (2017) | Well, that's why it saddens me to tell you that there was an attempt by Solntsevskaya Bratva to crash these festivities and assassinate every one of these government officials here tonight. | Deshalb tut es mir weh, Ihnen zu erzählen, dass es einen Versuch der Solntsevskaya Bratva gab, diese Festivitäten zu stören und jeden einzelnen Regierungsvertreter hier zu ermorden. Kapiushon (2017) | Shoji Nakayama from Tokyo, Japan. | Shoji Nakayama aus Tokio, Japan. Going for Gold (2017) | My name is Shoji Nakayama. | Ich heiße Shoji Nakayama. Going for Gold (2017) | Shoji Nakayama of Japan, and Angelica Melo of Mexico. | Shoji Nakayama aus Japan und Angelica Melo aus Mexiko. Going for Gold (2017) | Shoji Nakayama from Japan, who finished in seventh, needs a good run to make up ground. | Shoji Nakayama aus Japan, auf dem 7. Platz, muss ordentlich aufholen. Going for Gold (2017) | Finally, it was professional comedian Shoji Nakayama, | Schließlich war der professionelle Komiker Shoji Nakayama dran, Going for Gold (2017) | Shoji Nakayama of Japan has been eliminated. | Shoji Nakayama aus Japan ist ausgeschieden. Going for Gold (2017) |
| | | กะเหรี่ยงคะยา | [Karīeng Khayā] (n, prop) EN: Kayah Karen | คนพายเรือคายัก | [khon phāi reūa khāyak] (n, exp) EN: kayaker FR: kayakiste [ m ] | มหานิกาย | [Mahānikāi] (n, prop) EN: Maha Nikaya sect ; Thai sect of Theravada Buddhism | ผู้พายเรือคายัก | [phū phāi reūa khāyak] (n, exp) EN: kayaker FR: kayakiste [ m ] | เรือคะยัก | [reūa khayak] (n, exp) EN: kayak FR: kayak [ m ] | ธรรมยุต | [Thammayut] (n, prop) EN: Dhammayut Nikaya sect ; Dhammyuttika | ธรรมยุตนิกาย | [Thammayutnikāi] (n, prop) EN: Dhammayut Nikaya sect ; Dhammyuttika |
| | | kayak | (n) a small canoe consisting of a light frame made watertight with animal skins; used by Eskimos | kayak | (v) travel in a small canoe | klyuchevskaya | (n) an inactive volcano on the Kamchatka Peninsula; last erupted in 1946 | takayasu's arteritis | (n) disorder characterized by the absence of a pulse in both arms and in the carotid arteries, Syn. pulseless disease |
| Kayak | n. (Naut.) A light canoe, made of skins stretched over a frame, and usually capable of carrying but one person, who sits amidships and uses a double-bladed paddle. It is peculiar to the Eskimos and other Arctic tribes. [ 1913 Webster ] | Kayaker | n. One who uses a kayak. [ 1913 Webster ] |
| 中山 | [Zhōng shān, ㄓㄨㄥ ㄕㄢ, 中 山] refers to Dr Sun Yat-sen; Nakayama, common Japanese surname (borrowed by Sun Yat-sen); Zhongshan prefecture level city in Guangdong close to Sun Yat-Sen's birth-place #8,007 [Add to Longdo] | 皮艇 | [pí tǐng, ㄆㄧˊ ㄊㄧㄥˇ, 皮 艇] kayak #61,954 [Add to Longdo] | 中山成彬 | [Zhōng shān Chéng bīn, ㄓㄨㄥ ㄕㄢ ㄔㄥˊ ㄅㄧㄣ, 中 山 成 彬] NAKAYAMA Nariaki (1943-), right-wing Japanese cabinet minister and prominent denier of Japanese war crimes #109,097 [Add to Longdo] | 舠 | [dāo, ㄉㄠ, 舠] kayak #420,240 [Add to Longdo] | 伽倻 | [Jiā yē, ㄐㄧㄚ ㄧㄝ, 伽 倻] Kaya; a country or province to the South of Silla 新羅|新罗 in south Korea around 500 AD [Add to Longdo] | 伽倻琴 | [jiā yē qín, ㄐㄧㄚ ㄧㄝ ㄑㄧㄣˊ, 伽 倻 琴] kayagum; Korean 12-stringed zither [Add to Longdo] | 克耶族 | [Kè yē zú, ㄎㄜˋ ㄧㄝ ㄗㄨˊ, 克 耶 族] Kaya or Karenni ethnic minority of Myanmar [Add to Longdo] | 克耶邦 | [Kè yē bāng, ㄎㄜˋ ㄧㄝ ㄅㄤ, 克 耶 邦] Kaya state of Myanmar [Add to Longdo] | 垒固 | [Lěi gù, ㄌㄟˇ ㄍㄨˋ, 垒 固 / 壘 固] Loi-kaw, capital of Kaya state, Myanmar [Add to Longdo] | 朝鲜筝 | [Cháo xiǎn zhēng, ㄔㄠˊ ㄒㄧㄢˇ ㄓㄥ, 朝 鲜 筝 / 朝 鮮 箏] kayagum; Korean 12-stringed zither [Add to Longdo] |
| | アルメニア | [arumenia] (n) Armenia (Armyanskaya) #7,597 [Add to Longdo] | 火薬 | [かやく, kayaku] (n) gunpowder; powder; (P) #11,781 [Add to Longdo] | 居酒屋(P);居酒や | [いざかや, izakaya] (n) bar; pub; tavern; (P) #11,863 [Add to Longdo] | 茅;萱(oK) | [かや, kaya] (n) hay; various gramineous grasses (e.g. eularies); plants used for thatching #17,199 [Add to Longdo] | がやがや(P);ガヤガヤ;かやかや;カヤカヤ | [gayagaya (P); gayagaya ; kayakaya ; kayakaya] (adv, adv-to, vs) (on-mim) noisily; in a crowd of people talking; clamorously; in a hubbub; (P) [Add to Longdo] | アメリカヤツメ属 | [アメリカヤツメぞく, amerikayatsume zoku] (n) Ichthyomyzon (genus of lamprey in the family Petromyzontidae) [Add to Longdo] | アメリカ山法師;亜米利加山法師 | [アメリカやまぼうし;アメリカヤマボウシ, amerika yamaboushi ; amerikayamaboushi] (n) (uk) (See ハナミズキ) flowering dogwood (Cornus florida) [Add to Longdo] | カヤック | [kayakku] (n, vs) kayak; (P) [Add to Longdo] | ゴルノアルタイ自治州 | [ゴルノアルタイじちしゅう, gorunoarutai jichishuu] (n) Gorno-Altayskaya Avtonomnaya Oblast'; Gorno-Altayskaya Autonomous Region; Gorno-Altayskaya AO [Add to Longdo] | ゴルノバダフシャン自治州 | [ゴルノバダフシャンじちしゅう, gorunobadafushan jichishuu] (n) Gorno-Badakhshanskaya Avtonomnaya Oblast'; Gorno-Badakhshanskaya Autonomous Region; Gorno-Badakhshanskaya AO [Add to Longdo] | シーカヤック | [shi-kayakku] (n) sea kayak [Add to Longdo] | セダカヤッコ | [sedakayakko] (n) yellowbar angelfish (Pomacanthus maculosus); yellowband angelfish; yellowblotch angelfish [Add to Longdo] | 一乗 | [いちじょう, ichijou] (n) { Buddh } ekayana (doctrine that only one teaching, usu. the Lotus Sutra, can lead to enlightenment) [Add to Longdo] | 因美線 | [いんびせん, inbisen] (n) Inbi Line (East Okayama Railway) [Add to Longdo] | 応身 | [おうじん, oujin] (n) { Buddh } (See 三身) nirmanakaya (response body, form taken by a buddha according to the capabilities of those who are to be saved) [Add to Longdo] | 岡山県 | [おかやまけん, okayamaken] (n) Okayama prefecture (Chuugoku area) [Add to Longdo] | 岡焼き;傍焼き | [おかやき, okayaki] (n) jealousy; envy [Add to Longdo] | 何やかやで | [なにやかやで, naniyakayade] (exp) all told; what with one thing and another [Add to Longdo] | 何や彼や | [なにやかや, naniyakaya] (exp, adv) this and that; one thing or another [Add to Longdo] | 加役 | [かやく, kayaku] (n) temporary extra work [Add to Longdo] | 加薬 | [かやく, kayaku] (n) spices; seasoning; adding extra ingredients (med) [Add to Longdo] | 加薬飯 | [かやくめし, kayakumeshi] (n) boiled rice mixed with vegetables and meat or fish [Add to Longdo] | 火薬陰謀事件 | [かやくいんぼうじけん, kayakuinboujiken] (n) Gunpowder Plot [Add to Longdo] | 火薬庫 | [かやくこ, kayakuko] (n) powder magazine [Add to Longdo] | 蚊遣り;蚊燻(io);蚊遣 | [かやり, kayari] (n) outdoor fire with dense smoke to repel mosquitos; mosquito-fumigation [Add to Longdo] | 蚊遣り火;蚊燻り火 | [かやりび, kayaribi] (n) (See 蚊遣り) smoky fire to repel mosquitoes [Add to Longdo] | 蚊遣器 | [かやりき, kayariki] (n) device to repel mosquitoes by fumigation [Add to Longdo] | 蚊帳(P);蚊屋 | [かや, kaya] (n) mosquito net; (P) [Add to Longdo] | 蚊帳の外 | [かやのそと, kayanosoto] (exp) leaving out of an event; treating as an outsider (lit [Add to Longdo] | 蚊帳吊草;莎草 | [かやつりぐさ;しゃそう;カヤツリグサ, kayatsurigusa ; shasou ; kayatsurigusa] (n) (1) (uk) galingale (any plant of genus Cyperus, esp. species Cyperus microiria); (2) (しゃそう only) (See 浜菅) nut grass (Cyperus rotundus) [Add to Longdo] | 茅屋 | [ぼうおく;かやや, bouoku ; kayaya] (n) thatched cottage; hovel; my humble cottage [Add to Longdo] | 茅場 | [かやば, kayaba] (n) hayfield; field of miscanthus [Add to Longdo] | 茅潜;茅潜り | [かやくぐり;カヤクグリ, kayakuguri ; kayakuguri] (n) (uk) Japanese accentor (Prunella rubida) [Add to Longdo] | 茅葺き;かや葺;茅ぶき;茅葺;萱ぶき(oK);萱葺(oK) | [かやぶき, kayabuki] (n, adj-no) thatch roof; thatching a roof with grass [Add to Longdo] | 茅門;萱門 | [かやもん;ぼうもん(茅門), kayamon ; boumon ( me mon )] (n) (1) thatched-roof gate (used as the entrance to a garden, esp. of a tea ceremony house); (2) (ぼうもん only) (hum) my home [Add to Longdo] | 萱鼠 | [かやねずみ;カヤネズミ, kayanezumi ; kayanezumi] (n) (uk) harvest mouse (Mus minutus) [Add to Longdo] | 苅萱 | [かるかや, karukaya] (n) Themeda japonica [Add to Longdo] | 紀勢本線 | [きせいほんせん, kiseihonsen] (n) Kisei Main Line (Wakayama-Mie Railway) [Add to Longdo] | 吉備団子;黍団子 | [きびだんご, kibidango] (n) (1) (esp. 吉備団子) sweet dumpling made with mochi flour and (sometimes) millet flour (famous product of Okayama); (2) (esp. 黍団子) millet dumplings [Add to Longdo] | 近畿地方 | [きんきちほう, kinkichihou] (n) Kinki region (inc. Osaka, Kyoto, Hyogo, Nara, Wakayama, Mie and Shiga prefectures) [Add to Longdo] | 芸備線 | [げいびせん, geibisen] (n) Geibi Line (Hiroshima-North Okayama Railway) [Add to Longdo] | 月代 | [さかやき;つきしろ, sakayaki ; tsukishiro] (n) (arch) shaved part of the forehead [Add to Longdo] | 黒色火薬 | [こくしょくかやく, kokushokukayaku] (n) black powder; gunpowder [Add to Longdo] | 混合火薬 | [こんごうかやく, kongoukayaku] (n) explosive mixture [Add to Longdo] | 雑貨屋 | [ざっかや, zakkaya] (n) (See 雑貨店) general store [Add to Longdo] | 三身 | [さんじん;さんしん, sanjin ; sanshin] (n) { Buddh } trikaya (three bodies of the Buddha) [Add to Longdo] | 山陽地方 | [さんようちほう, sanyouchihou] (n) San-you region of western Honshu (inc. Okayama, Hiroshima, southern Yamaguchi and sometimes western Hyogo prefectures) [Add to Longdo] | 自家薬籠 | [じかやくろう, jikayakurou] (n) (something that is) available for use at any time; (someone who is) at one's beck and call; (something over which) one has complete mastery [Add to Longdo] | 自家薬籠中の物 | [じかやくろうちゅうのもの, jikayakurouchuunomono] (n) complete mastery of or over; at one's beck and call [Add to Longdo] | 若やか | [わかやか, wakayaka] (adj-na) youthful [Add to Longdo] |
| |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |