ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -鲜-, *鲜*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, xiān, ㄒㄧㄢ] fresh; delicious; attractive
Radical: , Decomposition:   鱼 [, ㄩˊ]  羊 [yáng, ㄧㄤˊ]
Etymology: [pictophonetic] fish
Variants: , Rank: 958
[, xiān, ㄒㄧㄢ] fresh; delicious; attractive
Radical: , Decomposition:   魚 [, ㄩˊ]  羊 [yáng, ㄧㄤˊ]
Etymology: [pictophonetic] fish
Variants: , Rank: 6601

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[xiān, ㄒㄧㄢ, / ] fresh #3,886 [Add to Longdo]
[xiǎn, ㄒㄧㄢˇ, / ] few; rare #3,886 [Add to Longdo]
[Cháo xiǎn, ㄔㄠˊ ㄒㄧㄢˇ,   /  ] Korea; North Korea; geographic term for Korea #1,919 [Add to Longdo]
[xīn xiān, ㄒㄧㄣ ㄒㄧㄢ,   /  ] fresh (experience, food etc); freshness #3,126 [Add to Longdo]
[xiān míng, ㄒㄧㄢ ㄇㄧㄥˊ,   /  ] bright; clear-cut; distinct #5,790 [Add to Longdo]
[xiān huā, ㄒㄧㄢ ㄏㄨㄚ,   /  ] fresh flowers #6,886 [Add to Longdo]
[xiān xuè, ㄒㄧㄢ ㄒㄩㄝˋ,   /  ] blood #7,502 [Add to Longdo]
[hǎi xiān, ㄏㄞˇ ㄒㄧㄢ,   /  ] seafood #8,272 [Add to Longdo]
[xiān yàn, ㄒㄧㄢ ㄧㄢˋ,   /  ] bright-colored; gaily-colored #10,950 [Add to Longdo]
半岛[Cháo xiǎn bàn dǎo, ㄔㄠˊ ㄒㄧㄢˇ ㄅㄢˋ ㄉㄠˇ,     /    ] Korean peninsula #13,256 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But very rarely you see the whole thing and realise how utterly straightened his warning was.[CN] 有人认识到 他的警告有多么发人深省 Why We Fight (2005)
And then the father gets up and he walks off stage and he comes back with flowers and he gives one to the wife and one to each of the "daughters."[CN] 然后她的父亲消失了舞台。 他会回来的 并带来了花为他的家人。 The Aristocrats (2005)
There's fresh coffee.[CN] 这是新咖啡 8MM 2 (2005)
North Korea is a very special problem.[CN] 北朝是个很麻烦的问题 Why We Fight (2005)
Well, it's mud, blood and beer... or sweet Jesus.[CN] 有泥巴,有血,有啤酒 还有天晓得什么东西 The Descent (2005)
l'm gonna go get some fresh air.[CN] 我出去呼吸点新空气 Hostel (2005)
Frozen chickens[CN] 鸡! Election (2005)
Yeah, flower delivery.[CN] 是的 花送达 One Last Thing... (2005)
One of the little known secrets in Washington is that palsy isn't really generated very much within the palsy apparatus.[CN] 华盛顿一个为人知的秘密是: 政策其实并不是完全由 决策圈所制定的 Why We Fight (2005)
- The twins there, "roses and flowers"?[CN] - 那边的双胞胎"玫瑰和花"? - 我们是泛神论者 Melissa P. (2005)
You can call me Sheila. I like long walks and fresh flowers.[CN] 你可以叫我希拉 我喜欢悠长的散步还有亮的花 Hoodwinked! (2005)
It is not at all accidental that when President names our enemies in the 2002 State of the Union message as "the access of evil".[CN] 所以在布什总统2002年国情咨文中 提到伊拉克、伊朗、北朝这些"邪恶轴心"国家时 Why We Fight (2005)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top