Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -壘-, *壘*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, lěi, ㄌㄟˇ] rampart; base (in baseball)
Radical: , Decomposition:   畾 [léi, ㄌㄟˊ]  土 [, ㄊㄨˇ]
Etymology: [pictophonetic] earth
Variants:
[, lěi, ㄌㄟˇ] rampart; base (in baseball)
Radical: , Decomposition:   厽 [lěi, ㄌㄟˇ]  土 [, ㄊㄨˇ]
Etymology: [pictophonetic] earth
Variants: , Rank: 2417

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: fort; rampart; walls; base(ball)
On-yomi: ルイ, ライ, スイ, rui, rai, sui
Kun-yomi: とりで, toride
Radical: , Decomposition:     
Variants: , ,
[] Meaning: bases; fort; rampart; walls; base(ball)
On-yomi: ルイ, ライ, スイ, rui, rai, sui
Kun-yomi: とりで, toride
Radical: , Decomposition:           丿    
Variants: , , , Rank: 651
[] Meaning: fields divided by dikes
On-yomi: ルイ, ライ, スイ, rui, rai, sui
Kun-yomi: とりで, toride
Radical:
Variants: ,

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[lěi, ㄌㄟˇ, / ] rampart; base (in baseball) #16,952 [Add to Longdo]
壁垒[bì lěi, ㄅㄧˋ ㄌㄟˇ,   /  ] rampart; barrier #12,396 [Add to Longdo]
堡垒[bǎo lěi, ㄅㄠˇ ㄌㄟˇ,   /  ] fort #17,317 [Add to Longdo]
垒球[lěi qiú, ㄌㄟˇ ㄑㄧㄡˊ,   /  ] softball #33,275 [Add to Longdo]
对垒[duì lěi, ㄉㄨㄟˋ ㄌㄟˇ,   /  ] to face one other; confrontation; encamped face-to-face; counter-works #34,464 [Add to Longdo]
关税壁垒[guān shuì bì lěi, ㄍㄨㄢ ㄕㄨㄟˋ ㄅㄧˋ ㄌㄟˇ,     /    ] tariff wall #51,988 [Add to Longdo]
本垒[běn lěi, ㄅㄣˇ ㄌㄟˇ,   /  ] home base #90,767 [Add to Longdo]
壁垒森严[bì lěi sēn yán, ㄅㄧˋ ㄌㄟˇ ㄙㄣ ㄧㄢˊ,     /    ] closely guarded; strongly fortified; sharply divided #105,258 [Add to Longdo]
堆垒[duī lěi, ㄉㄨㄟ ㄌㄟˇ,   /  ] to pile up; accumulative #165,621 [Add to Longdo]
跑垒[pǎo lěi, ㄆㄠˇ ㄌㄟˇ,   /  ] running between bases (in baseball) #185,855 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We're not gonna talk about the hospital. We're here to play baseball.[CN] 莫談醫院 我們是來玩球的 I Always Feel Like Somebody's Watchin' Me (2009)
He's right on the verge of a big hit knocking him out of the game here.[CN] 他要上場建功,打支全 Crazy, Stupid, Love. (2011)
I know you want me to draw and paint and bowl, but I want to play volleyball and softball and soccer.[CN] 我知道你想讓我畫畫 打保齡球 但是我想打排球 玩球 踢足球 Start Me Up (2011)
Now, however small it may seem... ..with that rock, the rest of this country follows.[CN] 不論希望多麼渺茫... 這個堡帶頭了 全國各地都會效仿的 Ironclad (2011)
My great, great grandfather built that rock when he conquered this country.[CN] 我曾曾祖父建造了那座堡 那是他征服了整個國家 Ironclad (2011)
I want a fortress, not a dungeon. There he is.[CN] 讓陽光進來 這是個堡 不是地窖 The New Deal (2012)
Sounds like rounders. We play that in school.[CN] 如果你跑夠包就得分了 Melbourne (2010)
My memory is a mighty fortress, Lisbon, from which no fact ever escapes once committed.[CN] 里斯本 我的大腦是堅不可摧的堡 記憶一旦形成 就永不丟失 Red Sky at Night (2010)
Le Bastion.[CN] 造就是堡... Johnny English Reborn (2011)
A small rock in a field?[CN] 就為了這個屁點大的的堡 Ironclad (2011)
Then you run to the next base if you can. You keep going to the next base.[CN] 你打到球後就跑向一 Melbourne (2010)
If you get to enough bases, you score a run.[CN] 如果可以就跑向下一個 你繼續跑到下一個 Melbourne (2010)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top