“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
Search result for

*違*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -違-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, wéi, ㄨㄟˊ] to violate, to disobey, to defy; to separate from
Radical: , Decomposition:   辶 [chuò, ㄔㄨㄛˋ]  韋 [wéi, ㄨㄟˊ]
Etymology: [pictophonetic] walk
Variants: , Rank: 7207
[, wéi, ㄨㄟˊ] to violate, to disobey, to defy; to separate from
Radical: , Decomposition:   辶 [chuò, ㄔㄨㄛˋ]  韦 [wéi, ㄨㄟˊ]
Etymology: [pictophonetic] walk
Variants: , Rank: 1184

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: difference; differ
On-yomi: イ, i
Kun-yomi: ちが.う, ちが.い, ちが.える, -ちが.える, たが.う, たが.える, chiga.u, chiga.i, chiga.eru, -chiga.eru, taga.u, taga.eru
Radical: , Decomposition:     
Rank: 344

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[wéi, ㄨㄟˊ, / ] to disobey; to violate; to separate; to go against #10,122 [Add to Longdo]
违法[wéi fǎ, ㄨㄟˊ ㄈㄚˇ,   /  ] illegal; to break the law #1,906 [Add to Longdo]
违反[wéi fǎn, ㄨㄟˊ ㄈㄢˇ,   /  ] to violate (a law) #3,495 [Add to Longdo]
违规[wéi guī, ㄨㄟˊ ㄍㄨㄟ,   /  ] to violate (rules); irregular; illegal; corrupt #3,767 [Add to Longdo]
违背[wéi bèi, ㄨㄟˊ ㄅㄟˋ,   /  ] to violate; to be contrary to #7,694 [Add to Longdo]
违章[wéi zhāng, ㄨㄟˊ ㄓㄤ,   /  ] to break the rules; to violate regulations #9,073 [Add to Longdo]
违纪[wéi jì, ㄨㄟˊ ㄐㄧˋ,   /  ] lack of discipline; to break a rule; to violate discipline; to breach a principle #11,027 [Add to Longdo]
久违[jiǔ wéi, ㄐㄧㄡˇ ㄨㄟˊ,   /  ] (haven't done sth) for a long time #11,592 [Add to Longdo]
违约[wéi yuē, ㄨㄟˊ ㄩㄝ,   /  ] to break a promise; to violate an agreement #11,662 [Add to Longdo]
违禁[wéi jìn, ㄨㄟˊ ㄐㄧㄣˋ,   /  ] to violate a prohibition or ban #23,437 [Add to Longdo]
事与愿违[shì yǔ yuàn wéi, ㄕˋ ㄩˇ ㄩㄢˋ ㄨㄟˊ,     /    ] things don't turn out the way you want or plan #30,377 [Add to Longdo]
违和[wéi hé, ㄨㄟˊ ㄏㄜˊ,   /  ] unwell; indisposed; out of sorts; euphemism or honorific for ill #34,834 [Add to Longdo]
违犯[wéi fàn, ㄨㄟˊ ㄈㄢˋ,   /  ] to violate; to infringe #36,658 [Add to Longdo]
违心[wéi xīn, ㄨㄟˊ ㄒㄧㄣ,   /  ] false; untrue to one's convictions; against one's will; disloyal #37,478 [Add to Longdo]
违宪[wéi xiàn, ㄨㄟˊ ㄒㄧㄢˋ,   /  ] unconstitutional #38,302 [Add to Longdo]
违抗[wéi kàng, ㄨㄟˊ ㄎㄤˋ,   /  ] to disobey #43,656 [Add to Longdo]
违例[wéi lì, ㄨㄟˊ ㄌㄧˋ,   /  ] to break the rules #49,007 [Add to Longdo]
违逆[wéi nì, ㄨㄟˊ ㄋㄧˋ,   /  ] to disobey; to defy an edict; to violate; to go against; to run counter to #83,754 [Add to Longdo]
违章者[wéi zhāng zhě, ㄨㄟˊ ㄓㄤ ㄓㄜˇ,    /   ] violator; lawbreaker #86,106 [Add to Longdo]
违拗[wéi ào, ㄨㄟˊ ㄠˋ,   /  ] to disobey; to defy; deliberately going against (rule, convention, sb's wishes etc) #102,166 [Add to Longdo]
违令[wéi lìng, ㄨㄟˊ ㄌㄧㄥˋ,   /  ] to disobey; to go against orders #108,164 [Add to Longdo]
不违农时[bù wéi nóng shí, ㄅㄨˋ ㄨㄟˊ ㄋㄨㄥˊ ㄕˊ,     /    ] not miss the farming season; do farm work in the right season #116,529 [Add to Longdo]
违忤[wéi wǔ, ㄨㄟˊ ㄨˇ,   /  ] to disobey #210,739 [Add to Longdo]
违误[wéi wù, ㄨㄟˊ ㄨˋ,   /  ] to disobey and cause delays; to obstruct and procrastinate #211,989 [Add to Longdo]
违心之言[wéi xīn zhī yán, ㄨㄟˊ ㄒㄧㄣ ㄓ ㄧㄢˊ,     /    ] false assertion; speech against one's own convictions #266,277 [Add to Longdo]
违言[wéi yán, ㄨㄟˊ ㄧㄢˊ,   /  ] unreasonable words; wounding complaints #269,897 [Add to Longdo]
违碍[wéi ài, ㄨㄟˊ ㄞˋ,   /  ] taboo; prohibition #294,392 [Add to Longdo]
脚违例[jiǎo wéi lì, ㄐㄧㄠˇ ㄨㄟˊ ㄌㄧˋ,    /   ] foot fault (tennis etc) [Add to Longdo]
违信背约[wéi xìn bèi yuē, ㄨㄟˊ ㄒㄧㄣˋ ㄅㄟˋ ㄩㄝ,     /    ] in violation of contract and good faith [Add to Longdo]
违傲[wéi ào, ㄨㄟˊ ㄠˋ,   /  ] to disobey [Add to Longdo]
违别[wéi bié, ㄨㄟˊ ㄅㄧㄝˊ,   /  ] to leave; to depart; to go against [Add to Longdo]
违利赴名[wéi lì fù míng, ㄨㄟˊ ㄌㄧˋ ㄈㄨˋ ㄇㄧㄥˊ,     /    ] to renounce profit and seek fame (成语 saw); to abandon greed for reputation; to choose fame over fortune [Add to Longdo]
违命[wéi mìng, ㄨㄟˊ ㄇㄧㄥˋ,   /  ] break commands [Add to Longdo]
违天害理[wéi tiān hài lǐ, ㄨㄟˊ ㄊㄧㄢ ㄏㄞˋ ㄌㄧˇ,     /    ] lit. violating heaven and reason (成语 saw); immoral character [Add to Longdo]
违天逆理[wéi tiān nì lǐ, ㄨㄟˊ ㄊㄧㄢ ㄋㄧˋ ㄌㄧˇ,     /    ] lit. violating heaven and reason (成语 saw); immoral character [Add to Longdo]
违失[wéi shī, ㄨㄟˊ ㄕ,   /  ] fault; mistake; shortcoming; error; misconduct [Add to Longdo]
违强凌弱[wéi qiáng líng ruò, ㄨㄟˊ ㄑㄧㄤˊ ㄌㄧㄥˊ ㄖㄨㄛˋ,     /    ] to avoid the strong and attack the weak (成语 saw); to bully; also written 強陵弱|违强陵弱 [Add to Longdo]
违强陵弱[wéi qiáng líng ruò, ㄨㄟˊ ㄑㄧㄤˊ ㄌㄧㄥˊ ㄖㄨㄛˋ,     /    ] to avoid the strong and attack the weak (成语 saw); to bully [Add to Longdo]
违恩负义[wéi ēn fù yì, ㄨㄟˊ ㄣ ㄈㄨˋ ㄧˋ,     /    ] to disobey one's benefactor; to violate debts of gratitude; to repay good with evil [Add to Longdo]
违悖[wéi bèi, ㄨㄟˊ ㄅㄟˋ,   /  ] to transgress; to violate (the rules); same as 背|违背 [Add to Longdo]
违时绝俗[wéi shí jué sú, ㄨㄟˊ ㄕˊ ㄐㄩㄝˊ ㄙㄨˊ,     /    ] to defy the times and reject custom (成语 saw); in breach of current conventions [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary
[かんちがい, kanchigai] (adj) เข้าใจผิด
[いはん, ihan] (vt) ผิดกฎ

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
一足[ひとあしちがい, hitoashichigai] (adv) อย่างหงุดหวิด
[まちがい, machigai] ความผิดพลาด, พลาดท่า
[ちがい, chigai] (vt) (ดิฟ'เฟอเรินซฺ) n. ความแตกต่าง, ข้อแตกต่าง, จำนวนแตกต่างกัน. vt. ทำให้แตกต่าง, แบ่งแยกข้อแตกต่าง, S. distinction
[いほうの, ihouno] (n) ผิดกฎหมาย

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
すれ[すれちがう, surechigau] EN: to pass each other  TH: คลาดกัน
すれ[すれちがう, surechigau] EN: to miss each other
[ちがう, chigau] TH: แตกต่าง
える[まちがえる, machigaeru] TH: ทำผิด  EN: to err
える[まちがえる, machigaeru] TH: ดูผิด  EN: to make a mistake

Japanese-English: EDICT Dictionary
[まちがい, machigai] (n) (1) (See ミス・1) mistake; error; blunder; (2) accident; mishap; trouble; (3) improper conduct (e.g. between man and woman); indiscretion; (P) #559 [Add to Longdo]
[まちがえ, machigae] (n) mistake #628 [Add to Longdo]
[ちがい, chigai] (n, n-suf) difference; discrepancy; (P) #1,547 [Add to Longdo]
反(P);[いはん, ihan] (n, vs) violation (of law); transgression; infringement; breach; (P) #1,971 [Add to Longdo]
[ちがう, chigau] (v5u, vi) (1) to differ; to be different; (2) to run counter to; (3) to change (into something out of the ordinary) #2,504 [Add to Longdo]
[ちがう, chigau] (v5u, vi) (1) to differ (from); to vary; (2) to not be in the usual condition; (3) to not match the correct (answer, etc.); (4) (See 話がう) to be different from promised; (P) #2,504 [Add to Longdo]
[かんちがい, kanchigai] (n, vs) misunderstanding; wrong guess; (P) #5,819 [Add to Longdo]
[いほう, ihou] (adj-na, n, adj-no) illegal; illegality; invalid; unlawfulness; (P) #6,559 [Add to Longdo]
和感(P);異和感[いわかん, iwakan] (n) (1) uncomfortable feeling; feeling out of place; sense of discomfort; (2) malaise; physical unease; (P) #7,318 [Add to Longdo]
(P);相異[そうい, soui] (n, vs) difference; discrepancy; variation; (P) #7,406 [Add to Longdo]
[いけん, iken] (n) unconstitutionality; (P) #19,768 [Add to Longdo]
すれい;擦れ[すれちがい, surechigai] (n) passing each other; crossing paths without meeting; being at cross purposes [Add to Longdo]
すれう;擦れ[すれちがう, surechigau] (v5u, vi) to pass by one another; to disagree; to miss each other [Add to Longdo]
たねい;種い;胤[たねちがい, tanechigai] (n) half-brother; half-sister [Add to Longdo]
いない[にちがいない, nichigainai] (exp) I am sure; no doubt that; must; must have (done) [Add to Longdo]
ぶっい;打っ[ぶっちがい, bucchigai] (n) diagonal cross; x-shaped cross [Add to Longdo]
スピード[スピードいはん, supi-do ihan] (n) exceeding the speed limit; speeding [Add to Longdo]
スレ[スレちがい, sure chigai] (n) (See スレッド) off topic (e.g. in a web forum) [Add to Longdo]
マナー[マナーいはん, mana-ihan] (n) breach of manners; breach of etiquette [Add to Longdo]
ルール[ルールいはん, ru-ru ihan] (n) against the rules [Add to Longdo]
案に相して[あんにそういして, annisouishite] (adv) contrary to one's expectations [Add to Longdo]
いない(P);い無い[ちがいない, chigainai] (exp, adj-i) (phrase) sure; no mistaking it; for certain; (P) [Add to Longdo]
い棚;[ちがいだな, chigaidana] (n) set of staggered shelves [Add to Longdo]
い箸[ちがいばし, chigaibashi] (n) using two different chopsticks together (a breach of etiquette) [Add to Longdo]
い目;いめ[ちがいめ;たがいめ, chigaime ; tagaime] (n) point of difference [Add to Longdo]
える[ちがえる, chigaeru] (v1, vt) (1) to break one's word; (2) to be unpunctual [Add to Longdo]
える[ちがえる, chigaeru] (v1, vt) (1) to change; to alter; (2) to mistake; to make a mistake; (3) (See たがえる) to fail to keep (e.g. one's promise); (4) to dislocate (e.g. one's neck) [Add to Longdo]
警罪[いけいざい, ikeizai] (n) (relatively minor) offense against police regulations (offence) [Add to Longdo]
憲性[いけんせい, ikensei] (n) unconstitutionality [Add to Longdo]
憲立法審査権[いけんりっぽうしんさけん, ikenrippoushinsaken] (n) judicial review [Add to Longdo]
[いさん, isan] (n) miscalculation [Add to Longdo]
[いしき, ishiki] (n) informality; breach of etiquette [Add to Longdo]
[いしん, ishin] (n) treacherous designs [Add to Longdo]
[いちょく, ichoku] (n) disobeying the emperor's order [Add to Longdo]
[いはい, ihai] (n, vs) violation; transgression [Add to Longdo]
反者;犯者[いはんしゃ, ihansha] (n) violator (of a law); offender [Add to Longdo]
反車[いはんしゃ, ihansha] (n) violating vehicles (esp. vehicles violating parking regulations) [Add to Longdo]
犯行為[いはんこうい, ihankoui] (n) violation; offense; offence [Add to Longdo]
法コピー[いほうコピー, ihou kopi-] (n) { comp } illegal copy; pirate copy [Add to Longdo]
法行為[いほうこうい, ihoukoui] (n) illegal act [Add to Longdo]
法者[いほうしゃ, ihousha] (n) lawbreaker [Add to Longdo]
法所持[いほうしょじ, ihoushoji] (n) (See 不法所持) illegal possession; unlawful possession [Add to Longdo]
法性[いほうせい, ihousei] (n) illegality [Add to Longdo]
法性阻却事由[いほうせいそきゃくじゆう, ihouseisokyakujiyuu] (n) justifiable cause for noncompliance with the law [Add to Longdo]
法薬物[いほうやくぶつ, ihouyakubutsu] (n) illegal drug [Add to Longdo]
[いめい, imei] (n, vs) disobedience [Add to Longdo]
[いやく, iyaku] (n, vs) breach of contract; default [Add to Longdo]
約金[いやくきん, iyakukin] (n) penalty for contract breach [Add to Longdo]
約金条項[いやくきんじょうこう, iyakukinjoukou] (n) penalty clause; breach of contract clause [Add to Longdo]
[いれい, irei] (n) violation of law [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"Are those your books?" "No, they aren't."「あれらはあなたの本ですか」「いいえ、います」
"No, I'm not," replied the Englishman coldly.「いいえ、います」とイギリス人はさめた返事をしました。
"In my opinion," said the younger brother, "you are wrong."「私の意見では」弟が言った。「あなたは間っている」。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つっていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
Ten to one it'll clear up in an hour or so.1時間もすれば間いなく晴れるだろう。
He missed the train by a minute.1分いで列車に乗り遅れた。
There doesn't seem any difference of meaning between the two constructions.2つの構文には意味のいは何も無いようだ。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.2つの構文の間に意味の相はないように思われる。
There was a great gap between the views of the two.2人の意見には大きな食いいがあった。
The three people gave three different accounts of the accident.3人はそれぞれった3通りの事故の説明をした。
What is the difference between A and B?AとBのいは何ですか。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかないがあるようだ。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場いな気がした。
When we rush to complete our work, we make needless errors.あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間いを犯す。
It is illegal to park a car there.あそこに駐車するのは法です。
That building must be on fire.あそこの建物が燃えているにいない。
Either you or I am wrong.あなたかあるいは私が間っている。
You need not be afraid of making mistakes.あなたがたは間えることを怖がる必要はありません。
There are a few points where you are mistaken.あなたが間っている点が数カ所ある。
What you were taught is wrong.あなたが教わった事は間っている。
You say "ditto", and that's not the same as "I love you".あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とはう。
Your remarks were rather out of place.あなたが言ったことは、かなり場いでした。
Either you or I am in the wrong.あなたか私かどちらかが間っている。
Not only you but also he is in the wrong.あなただけなく彼もまた間っている。
I mistook you for your brother.あなたと君の兄弟を間えた。 [ M ]
Is there any difference between your idea and hers?あなたと彼女の考えにはいがありますか。
You don't practice what you preach.あなたのいうことと成すことはう。
You have the wrong number.あなたのかけた電話番号は間っています。
Admitting what you say, I still think he is wrong.あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間っていると思う。
Your remarks were rather out of place.あなたの言ったことは、どちらかといえば場いでした。
Your remarks were out of place.あなたの言った事は場いでした。
What you are saying is absolutely wrong.あなたの言っていることは絶対に間っている。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家にいない。
Your letter crossed mine.あなたの手紙は私のと行きいになった。
I'm sorry I opened your mail by mistake.あなたの手紙を間ってあけてしまってすいませんでした。
Your guess is wrong.あなたの推理は間っている。
I'm not saying that your answers are always wrong.あなたの答えが必ずしも間っているとは言わない。
Your answer differs from mine.あなたの答えは私のとはっている。
Your paper contains too many mistakes.あなたの答案には間いが多すぎます。
There are few mistakes in your report.あなたの報告書にはほとんど間いがありません。
There are a few mistakes in your report.あなたの報告書には少し間いがあります。
I'm sorry I opened your mail by mistake.あなたの郵便物を間って開けてしまって申し訳ありません。
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.あなたの理論は完全に間っている、とまで言うつもりはありません。
You must have be surprised to meet your teacher in such a place.あなたはあのような場所で先生に会って驚いたにいない。
Can you tell the difference between an American and a Canadian?あなたはアメリカ人とカナダ人のいが分かりますか。
You differ from me in some ways.あなたはいくつかの点で私とう。
You must view the matter from different angles.あなたはそのことをいろいろとった角度から考察しなければならない。
You must be tired after such a long trip.あなたはそんなに長い旅行の後で疲れているにいない。
You may be right, but we have a slightly different opinion.あなたはたぶん正しいでしょう。しかし、私どもは少しった意見を持っています。
He as well as you is in the wrong.あなたはもちろん彼も間っている。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
This one, she may be different to you but not to me.[JP] もう一つ、 彼女は、あなたに相応しくない... 私とは Grand Prix (1966)
People say the party hasn't kept its word.[CN] 人們說是黨背了諾言 Hands Over the City (1963)
No.[JP] うわ Salesmen Are Like Vampires (2017)
Because they are not winners. But you are.[JP] なぜなら、彼らは優勝していない しかし君は Grand Prix (1966)
You wouldn't dare ask me to betray the secrets of the confession.[CN] 你不是想讓我反保密規則吧? La Poison (1951)
I have accused myself of almost every possible imperfection... against the Holy Rule.[CN] 我不斷的指責自已 所有可能反會規的缺點 The Nun's Story (1959)
Sir, I recall a lecture, some advice some criticism of our ability, but I don't recall any orders.[CN] 直接背我的命令 長官,我記得我說過一些建議 有些批評, 但我不記得任何命令 The Devil's Brigade (1968)
I mean, Wing Fat, you fool![JP] った。 豚はウィングで、お前は阿呆だっ! ! What's Up, Tiger Lily? (1966)
No, you idiot![JP] う、バカ者! What's Up, Tiger Lily? (1966)
Wrong barrels![JP] 何ですか? うバーレル! La Grande Vadrouille (1966)
I think you have dropped on the wrong car.[JP] そこで間えたって訳だ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Except that tonight you talked during the Grand Silence.[CN] 應該不會有任何的規行為了 The Nun's Story (1959)
The act necessarily violates them.[CN] 行為必然背語言的界限 Malina (1991)
But it will make no difference.[JP] でも、ほとんど いはないわね Grand Prix (1966)
Sorry, wrong room.[JP] すみません、部屋を間えました La Grande Vadrouille (1966)
Our task is to determine whether municipal departments committed irregularities, not pass judgment on the governing committee.[CN] 我們的任務是決定 市各部門是否有規行為 不是對委員會下定論 Hands Over the City (1963)
It must be because of Peter's arrest.[JP] ピーターが逮捕されたからに いありません La Grande Vadrouille (1966)
You'll revoke your order.[CN] 你這樣會背軍令的 The White Bird Marked with Black (1971)
{ \bord0\shad0\alphaH3D }I don't think it's illegal. You can bury people where you like.[CN] 我不覺得他是法的 你可以把死人埋在你想要的地方 Joanna (1968)
But he would understand. Where is he now?[JP] うあの方は そんな人じゃない》 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Maciek never did run afoul of the law.[CN] 馬茨克 從不法. Man of Iron (1981)
- It ain't natural.[CN] 這是反自然。 The Deer Hunter (1978)
You've broken our contract[CN] 你這樣做是反合約的? Hong Kong Nocturne (1967)
I accuse myself of breaking the Grand Silence.[CN] 我指責自己反人靜默紀律 The Nun's Story (1959)
De Vita says he has nothing against them as long as they're built as dictated by law.[CN] 德 維塔說他不反對建造大樓 只要不背法律 Hands Over the City (1963)
Do you remember what fun it was?[JP] 記憶いかしら それからあの時... War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
From now on, in addition to writing in your notebooks... you will once a week... proclaim before your sisters your external faults against the Rule.[CN] 從現在開始,除了記事簿之外 各位必須一星期一次 針對反會規的外在錯誤 向你們的修女告罪 The Nun's Story (1959)
I don't know if there's any law against it but she don't like it.[CN] 我不知道是否法,但她不喜歡這樣 East of Eden (1955)
Sonya! That bow isn't right. Come here, will you?[JP] ソーニャリボンがうわよ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
An offence.[CN] 規. Run, Waiter, Run! (1981)
No, these two.[JP] う、これと、これだ La Grande Vadrouille (1966)
The authorities break the law, making arrests without grounds.[CN] 當局法,沒有證據就拘捕他; Man of Iron (1981)
No.[JP] The Drone Queen (2014)
- Is that the Living End?[JP] - 「お終い」って奴かー? - うわ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
It's a breach of official...[CN] 288) }這是反官方... Freeze Die Come to Life (1990)
No.[JP] Spy (2015)
I gave the wrong barrels by mistake. What?[JP] ってう樽を届けてしまいました La Grande Vadrouille (1966)
I didn'T.[JP] A Love of a Lifetime (2007)
You'll be doing me a huge favour if you do discover these so-called infractions and these despicable irregularities.[CN] 如果你們發現了這些所謂的法行為, 還有可鄙行徑, Hands Over the City (1963)
Where the actors would be acting one story and saying another?[JP] 同じ映画でセリフがうって事ですか? What's Up, Tiger Lily? (1966)
That's not the way to do it.[JP] そこはちょっとうぞ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
And 65% of them will break the law again.[CN] 他們65%的人會再次 Riot in Cell Block 11 (1954)
No death...[JP] あぁう... What's Up, Tiger Lily? (1966)
I suppose what's wrong with me is my life.[JP] 僕は人生を 間えたと思うんだ Grand Prix (1966)
- I know.[CN] - 嚴重的交通規. 288) }我在想你將會升職. Run, Waiter, Run! (1981)
"...who wishes me to marry against my will.[CN] "他背我的意願想要我結婚" Monty Python and the Holy Grail (1975)
But I have everything in order.[CN] 288) }但我并沒有規. Run, Waiter, Run! (1981)
Different.[JP] 人とはうことを The Graduate (1967)
This is crown land. Go now[CN] 這裡是章建築,快走吧 Cheng shi zhi guang (1984)
You confuse my head with a pumpkin![JP] 君は私の頭をかぼちゃと間えてる! La Grande Vadrouille (1966)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
[いほうの, ihouno] illegal (a-no), invalid [Add to Longdo]
法コピー[いほうコピー, ihou kopi-] illegal copy, pirate copy [Add to Longdo]
[まちがい, machigai] mistake [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
互いいに[たがいちがいに, tagaichigaini] abwechselnd [Add to Longdo]
[かんちがい, kanchigai] Missverstaendnis, Irrtum [Add to Longdo]
擦れ[すれちがう, surechigau] aneinander_vorbeigehen [Add to Longdo]
[そうい, soui] Unterschied [Add to Longdo]
[すじちがい, sujichigai] schief, schraeg, diagonal, querlaufend [Add to Longdo]
[すじちがい, sujichigai] Muskelkrampf, Verrenkung, Verstauchung [Add to Longdo]
[ちがう, chigau] verschieden_sein, sich_irren [Add to Longdo]
える[ちがえる, chigaeru] aendern [Add to Longdo]
[いはん, ihan] Verstoss, Uebertretung [Add to Longdo]
[いけん, iken] Verfassungswidrigkeit [Add to Longdo]
[いほう, ihou] ungesetzlich, illegal [Add to Longdo]
[まちがい, machigai] Irrtum, Fehler, Unfall [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top