ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 慮, -慮- |
| [慮, lǜ, ㄌㄩˋ] anxious, concerned, worried Radical: 心, Decomposition: ⿸ 虍 [hū, ㄏㄨ] 思 [sī, ㄙ] Etymology: [ideographic] A tiger 虍 striking fear into the heart 思 Variants: 虑 | | [虑, lǜ, ㄌㄩˋ] anxious, concerned, worried Radical: 心, Decomposition: ⿸ 虍 [hū, ㄏㄨ] 心 [xīn, ㄒㄧㄣ] Etymology: [ideographic] A tiger 虍 striking fear into the heart 心 Variants: 慮, Rank: 901 | | [濾, lǜ, ㄌㄩˋ] to filter, to strain Radical: 氵, Decomposition: ⿰ 氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ] 慮 [lǜ, ㄌㄩˋ] Etymology: [pictophonetic] water Variants: 滤 | | [藘, lǘ, ㄌㄩˊ] madder; Rubia Radical: 艹, Decomposition: ⿱ 艹 [cǎo, ㄘㄠˇ] 慮 [lǜ, ㄌㄩˋ] Etymology: [pictophonetic] plant Rank: 8144 | | [鑢, lǜ, ㄌㄩˋ] file, rasp; to file, to polish Radical: 釒, Decomposition: ⿰ 釒 [jīn, ㄐㄧㄣ] 慮 [lǜ, ㄌㄩˋ] Etymology: [pictophonetic] metal Rank: 8766 |
| 慮 | [慮] Meaning: prudence; thought; concern; consider; deliberate; fear On-yomi: リョ, ryo Kun-yomi: おもんぱく.る, おもんぱか.る, omonpaku.ru, omonpaka.ru Radical: 心, Decomposition: ⿸ 虍 思 Rank: 916 |
|
| 虑 | [lǜ, ㄌㄩˋ, 虑 / 慮] anxiety #16,531 [Add to Longdo] | 考虑 | [kǎo lǜ, ㄎㄠˇ ㄌㄩˋ, 考 虑 / 考 慮] to think over; to consider; consideration #678 [Add to Longdo] | 焦虑 | [jiāo lǜ, ㄐㄧㄠ ㄌㄩˋ, 焦 虑 / 焦 慮] anxious; worried; apprehensive #7,178 [Add to Longdo] | 忧虑 | [yōu lǜ, ㄧㄡ ㄌㄩˋ, 忧 虑 / 憂 慮] to worry; anxiety (about) #8,868 [Add to Longdo] | 顾虑 | [gù lǜ, ㄍㄨˋ ㄌㄩˋ, 顾 虑 / 顧 慮] misgivings; apprehensions #10,056 [Add to Longdo] | 疑虑 | [yí lǜ, ㄧˊ ㄌㄩˋ, 疑 虑 / 疑 慮] hesitation; misgivings; doubt #13,433 [Add to Longdo] | 无忧无虑 | [wú yōu wú lǜ, ㄨˊ ㄧㄡ ㄨˊ ㄌㄩˋ, 无 忧 无 虑 / 無 憂 無 慮] insouciance #22,906 [Add to Longdo] | 深思熟虑 | [shēn sī shú lǜ, ㄕㄣ ㄙ ㄕㄨˊ ㄌㄩˋ, 深 思 熟 虑 / 深 思 熟 慮] mature reflection; after careful deliberations #27,216 [Add to Longdo] | 思虑 | [sī lǜ, ㄙ ㄌㄩˋ, 思 虑 / 思 慮] to think sth through; to consider carefully #35,143 [Add to Longdo] | 远虑 | [yuǎn lǜ, ㄩㄢˇ ㄌㄩˋ, 远 虑 / 遠 慮] long term (considerations); (to take) the long view #72,588 [Add to Longdo] | 熟虑 | [shú lǜ, ㄕㄨˊ ㄌㄩˋ, 熟 虑 / 熟 慮] careful thought #131,893 [Add to Longdo] | 挂虑 | [guà lǜ, ㄍㄨㄚˋ ㄌㄩˋ, 挂 虑 / 掛 慮] to worry about #136,374 [Add to Longdo] | 谋虑 | [móu lǜ, ㄇㄡˊ ㄌㄩˋ, 谋 虑 / 謀 慮] to plan and consider; to reflect on one's best strategy #185,519 [Add to Longdo] | 安全考虑 | [ān quán kǎo lǜ, ㄢ ㄑㄩㄢˊ ㄎㄠˇ ㄌㄩˋ, 安 全 考 虑 / 安 全 考 慮] security consideration [Add to Longdo] | 懮虑 | [yōu lǜ, ㄧㄡ ㄌㄩˋ, 懮 虑 / 懮 慮] (feel) anxiety; concern [Add to Longdo] | 焦虑不安 | [jiāo lǜ bù ān, ㄐㄧㄠ ㄌㄩˋ ㄅㄨˋ ㄢ, 焦 虑 不 安 / 焦 慮 不 安] worried too much [Add to Longdo] | 焦虑症 | [jiāo lǜ zhèng, ㄐㄧㄠ ㄌㄩˋ ㄓㄥˋ, 焦 虑 症 / 焦 慮 症] neurosis; anxiety [Add to Longdo] |
| 配慮 | [はいりょ, hairyo] พิจารณา นึกถึง คำนึงถึง |
| 考慮 | [こうりょ, kouryo] การพิจารณา, การไตร่ตรอง | それを考慮に入れて | [それをこうりょに入れて, sorewokouryoni ire te] (exp) เมื่อคิดดูแล้ว......, เมื่อพิจารณาดูแล้ว...... |
| 考慮 | [こうりょ, kouryo] (n, vs) consideration; taking into account; (P) #2,858 [Add to Longdo] | 配慮 | [はいりょ, hairyo] (n, vs) consideration; concern; forethought; (P) #4,802 [Add to Longdo] | 遠慮 | [えんりょ, enryo] (adj-na, n, vs) diffidence; restraint; reserve; discretion; tact; thoughtfulness; (P) #6,658 [Add to Longdo] | ご遠慮ください(P);ご遠慮下さい(P) | [ごえんりょください, goenryokudasai] (exp) please refrain from ~ (e.g. smoking, etc.); (P) [Add to Longdo] | オノコロ島;オノゴロ島;磤馭慮島(oK) | [オノコロじま(オノコロ島);オノゴロじま(オノゴロ島);おのころじま(磤馭慮島);おのごろじま(磤馭慮島), onokoro jima ( onokoro shima ); onogoro jima ( onogoro shima ); onokorojima ( ketsu] (n) (1) (arch) (See 天の瓊矛) Onokoro Island (in Japanese mythology, the island formed by drops of water falling from the heavenly jeweled spear); Onogoro Island; (2) Japan [Add to Longdo] | 一徹短慮 | [いってつたんりょ, ittetsutanryo] (n, adj-na) stubborn and short-tempered [Add to Longdo] | 叡慮 | [えいりょ, eiryo] (n) the emperor's pleasure [Add to Longdo] | 遠謀深慮 | [えんぼうしんりょ, enboushinryo] (n) deep design and forethought; farsighted and deeply-laid plan [Add to Longdo] | 遠慮なく | [えんりょなく, enryonaku] (adv) without reservation [Add to Longdo] | 遠慮の無い;遠慮のない | [えんりょのない, enryononai] (adj-i) unreserved [Add to Longdo] | 遠慮会釈 | [えんりょえしゃく, enryoeshaku] (n) reserve and consideration (to others) [Add to Longdo] | 遠慮気味 | [えんりょぎみ, enryogimi] (n, adj-na, adj-no) somewhat reserved (diffident); shyly; timidly; retiringly; in a retiring (reserved) manner [Add to Longdo] | 遠慮近憂 | [えんりょきんゆう, enryokinyuu] (n) Failure to think of the long term leads to grief in the short term [Add to Longdo] | 遠慮勝ち;遠慮がち | [えんりょがち, enryogachi] (adj-na) shy; diffident; retiring; reserved [Add to Longdo] | 遠慮深い | [えんりょぶかい, enryobukai] (adj-i) reserved [Add to Longdo] | 環境配慮書 | [かんきょうはいりょしょ, kankyouhairyosho] (n) environmental impact statement [Add to Longdo] | 苦慮 | [くりょ, kuryo] (n, vs) rack one's brains; (P) [Add to Longdo] | 愚者も千慮に一得 | [ぐしゃもせんりょにいっとく, gushamosenryoniittoku] (exp) (See 愚者一得) Even fools can give good counsel. [Add to Longdo] | 賢慮 | [けんりょ, kenryo] (n) a wise idea; polite reference to another's consideration [Add to Longdo] | 顧慮 | [こりょ, koryo] (n, vs) concern; solicitude; consideration [Add to Longdo] | 考慮に入れる;考慮にいれる | [こうりょにいれる, kouryoniireru] (exp, v1) to take into consideration; to bear in mind [Add to Longdo] | 再考慮 | [さいこうりょ, saikouryo] (n) reconsideration [Add to Longdo] | 思慮 | [しりょ, shiryo] (n, vs) prudence [Add to Longdo] | 思慮深い | [しりょぶかい, shiryobukai] (n) prudent [Add to Longdo] | 思慮分別 | [しりょふんべつ, shiryofunbetsu] (n) discrete and well-advised judgment; wise and mature judgment; making judgment with prudence [Add to Longdo] | 熟慮 | [じゅくりょ, jukuryo] (n) (1) deliberation; (thoughtful) consideration; (vs) (2) to consider a matter carefully [Add to Longdo] | 熟慮断行 | [じゅくりょだんこう, jukuryodankou] (n, vs) being deliberate in council, and decisive in action [Add to Longdo] | 焦心苦慮 | [しょうしんくりょ, shoushinkuryo] (n, vs) worrying oneself (about); being anxious (about); fidgeting (about) [Add to Longdo] | 焦慮 | [しょうりょ, shouryo] (n, vs) impatience; worry [Add to Longdo] | 深謀遠慮 | [しんぼうえんりょ, shinbouenryo] (n) far sight and deep design [Add to Longdo] | 深慮 | [しんりょ, shinryo] (n) deliberate; careful; thoughtful; thoughtfulness; prudence [Add to Longdo] | 深慮遠謀 | [しんりょえんぼう, shinryoenbou] (n) deep design and forethought; a farsighted and deeply-laid plan [Add to Longdo] | 神慮 | [しんりょ, shinryo] (n) divine will [Add to Longdo] | 政治的配慮 | [せいじてきはいりょ, seijitekihairyo] (n) political consideration [Add to Longdo] | 千慮 | [せんりょ, senryo] (n) much thought [Add to Longdo] | 千慮の一失 | [せんりょのいっしつ, senryonoisshitsu] (n) the mistake of a wise man [Add to Longdo] | 千慮一失 | [せんりょいっしつ;せんりょのいっしつ, senryoisshitsu ; senryonoisshitsu] (n) mere slip by someone who is usually very careful; simple mistake by a wise person; point overlooked by a cautious person [Add to Longdo] | 千慮一得 | [せんりょいっとく;せんりょのいっとく, senryoittoku ; senryonoittoku] (exp) Even a fool may sometimes come up with a good idea [Add to Longdo] | 浅慮 | [せんりょ, senryo] (n) imprudence; indiscretion; thoughtlessness [Add to Longdo] | 尊慮 | [そんりょ, sonryo] (n) your will; your idea [Add to Longdo] | 短慮 | [たんりょ, tanryo] (adj-na, n) imprudence; quick temper [Add to Longdo] | 短慮軽率 | [たんりょけいそつ, tanryokeisotsu] (n, adj-na) impulsive and imprudent; rash and unthinking [Add to Longdo] | 短慮性急 | [たんりょせいきゅう, tanryoseikyuu] (n, adj-na) short-tempered and impatient [Add to Longdo] | 知者も千慮に一失 | [ちしゃもせんりょにいっしつ, chishamosenryoniisshitsu] (exp) (id) Even Homer sometimes nods [Add to Longdo] | 知慮 | [ちりょ, chiryo] (n) wisdom; sagacity [Add to Longdo] | 智慮 | [ちりょ, chiryo] (n) foresight [Add to Longdo] | 百慮一得 | [ひゃくりょいっとく, hyakuryoittoku] (exp) Even a fool may sometimes give good counsel [Add to Longdo] | 不慮 | [ふりょ, furyo] (n, adj-no) unforeseen; accidental; (P) [Add to Longdo] | 不慮の外 | [ふりょのほか, furyonohoka] (exp) totally unexpected; completely unforeseen [Add to Longdo] | 凡慮 | [ぼんりょ, bonryo] (n) ordinary minds; ordinary men [Add to Longdo] |
| We will have to consider each application on a case-by-case basis. | 1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。 | The age of the carpet is a third thing to consider. | 3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。 | Would you please refrain from smoking when babies are here. | あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。 | I think it natural that you should take the matter into consideration. | あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。 | I submit this plan for your consideration. | あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します。 | Your proposal is worthy of being considered. | あなたの提案は考慮するに値する。 | You must take the fact into consideration. | あなたはその事実を考慮に入れなければならない。 | You must take into account the fact that he is too young. | あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。 | You should take account of what he said. | あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。 | You should take her illness into consideration. | あなたは彼の病気を考慮に入れるべきだ。 | You must take his age into account. | あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。 | You must take into account the fact that she was ill. | あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。 | You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。 | You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。 | All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | Taking everything into consideration, the result is better than I expected. | あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。 | All things considered, he is a good teacher. | あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。 | Taking all things into consideration, his conduct can be excused. | あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。 | I appreciate it, but I think I shouldn't. | ありがとう、でも遠慮しておきます。 | Thanks, but no thanks. | ありがとうございます。でもご遠慮いたします。 | Please feel free to ask a question at any time. | いつでも遠慮せずに質問して下さい。 | It's an inflation-adjusted figure. | インフレを考慮した数値です。 | You may not smoke in an elevator. | エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。 | You may not smoke in the elevator. | エレベータではたばこはご遠慮下さい。 | Please refrain from smoking. | おタバコはご遠慮下さい。 | Please feel free to have a second helping. | お代わりをどうぞご遠慮なく。 | After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. | こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。 | Please refrain from smoking here. | ここでの喫煙はご遠慮ください。 | Please refrain from smoking here. | ここではおタバコをご遠慮願います。 | Please make yourself at home here. | ここでは遠慮はいりません。 | Please refrain from smoking here. | ここでは喫煙にご遠慮下さい。 | Please refrain from smoking cigarettes here. | ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。 | Before embarking on this type of therapy, the wishes of patient herself must be carefully taken into consideration. | このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。 | We must consider the financial aspects of this project. | この企画は財政面を考慮しなければならない。 | It was proposed that this matter be considered at the next meeting. | この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 | Please refrain from smoking in this room. | この部屋での喫煙はご遠慮ください。 | Please refrain from smoking in this room. | この部屋ではタバコはご遠慮ください。 | This problem deserves considering. | この問題は考慮する価値がある。 | If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified. | これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。 | I cannot entertain such a request. | こんな要求は考慮の余地がない。 | I'd rather not. | ご遠慮させてください。 | Please help yourself to the cake. | ご遠慮なくケーキをお取りください。 | Please refrain from smoking until the sign is turned off. | サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。 | I'd rather you didn't, if you don't mind. | さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。 | For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. | さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120−00−0000までお電話下さい。 | Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off. | シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。 | In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight. | ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。 | Taking everything Into consideration, he bought the car. | すべてのことを考慮して彼はその車を買った。 | All things taken into consideration, her life is a happy one. | すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。 | Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. | すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 |
| Yes. I should give it some thought. | [CN] 是啊, 我是該考慮一下 La Notte (1961) | Considering your driver has a sledgehammer for a hand. | [CN] 考慮到你的司機有鐵錘般的手 North by Northwest (1959) | I hope you'll make allowances too, sir. | [JP] 貴男にも考慮して欲しいですね、博士 Forbidden Planet (1956) | You are reckless. | [JP] おまえには思慮が足らんのじゃ Star Wars: The Empire Strikes Back (1980) | I got a week to make up my mind if I'm gonna enlist again. | [CN] 我有一周的時間來考慮看看我是不是要歸隊 Applause (1929) | If Stalin's name had been Jeremy, then we might consider Jerry. | [CN] 如果斯大林的名字叫傑裏米, 那麼我們可以考慮傑裏 Hey Babu Riba (1985) | Reckless man, recall the price | [JP] 無思慮な人 報酬の事を思い出して Das Rheingold (1980) | - I'd rather not, Mrs. Robinson. | [JP] -遠慮します ミセス・ロビンソン The Graduate (1967) | So it's technically impossible to tell one wall from two given our tools. | [CN] 因此從技術層面講 考慮到我們的工具, Hands Over the City (1963) | - No, thank you. | [JP] - ご遠慮します Roman Holiday (1953) | I don't want that kid, but a breed of the child could be intriguing. | [JP] あの子は遠慮するけど 子供は欲しいわ Jurassic Park (1993) | I must consider it very carefully. | [CN] 我必須仔細考慮 Riot in Cell Block 11 (1954) | I won't wait forty-eight hours to tell you that, to my very great regret, | [CN] 先生, 我不用考慮那麼久 很抱歉地告知你 La Poison (1951) | There ain't nothing to think about. | [CN] 沒什麼好考慮的。 Applause (1929) | All my life I've been afraid of something. | [JP] 私は今まで 遠慮ばかりしてきた 君にもだ Stalker (1979) | If you want time to think, that's all right because I've waited already for three years and I can wait for the rest of my life if necessary. | [CN] 如果你需要時間考慮,沒問題 因為我已經等了三年 我想我可以等 就算我得再等上一輩子 Lolita (1962) | I don't think of marriage. | [CN] 我還沒考慮這個問題 Huo long (1986) | Don't you call me a mindless philosopher... you overweight glob of grease! | [JP] 思慮のない哲学者なんて呼ぶな この太ったオイルの塊めが Star Wars: A New Hope (1977) | No, Johnny, not. | [JP] 遠慮しなさんな マーチさん Scarlet Street (1945) | Outrageous levity! | [JP] 非情な無配慮! Das Rheingold (1980) | Think it over. It's our policy to pay top salaries. | [CN] 考慮一下吧 我們執行的可是高薪政策 La Notte (1961) | Do think it over. | [CN] 考慮 Huo long (1986) | But you take advantage of your political power with no concern for those who elected you. | [CN] 但是你們濫用自己的政治權利 絲毫不考慮選民的需要 Hands Over the City (1963) | I don't think Mr. Phillips realised I was aware of his friendship with Marla Rakubian, and out of respect for him I never intended to tell anybody. | [JP] 彼に配慮して 誰にも黙ってた D.O.A. (1949) | A little while ago. | [CN] 在你們考慮結婚之前我就上來了 Huo long (1986) | If you'll give me your number that would give me a chance to think it over. | [CN] 麻煩你給我電話號碼頭 我得考慮一下 Lolita (1962) | High time you did. I'm so glad you could come. | [JP] いいえご遠慮なく War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | Yeah, that's worth thinking about. | [CN] 是值得考慮一下 Ride the Pink Horse (1947) | - When are they going to speak Spanish? | [CN] - 他們應該考慮說西班牙語才對 The Executioner (1963) | "And conquered her scruples and gloom | [CN] 〝征服她的顧慮及憂鬱〞 Lolita (1962) | Of course, you must make allowances for my daughter, gentlemen. | [JP] 当然のことだが、君達は 私の娘の非礼を考慮して欲しい Forbidden Planet (1956) | That vital committee which coordinates all our security measures? | [JP] 考慮する必要があります The Spy Who Came In from the Cold (1965) | and therefore is not by any to be enterprised lightly, or wantonly, to satisfy man's carnal lusts and appetites, but reverently, discreetly, advisedly, soberly, and in the fear of God, duly considering the causes for which matrimony was ordained. | [JP] それゆえ 軽んじて 成されるべきでなく 肉体の欲望を 満たすものでもありません 厳かに慎重に考慮し Episode #1.6 (1995) | It behoves us all to take very careful thought before pronouncing an adverse judgement on any of our fellow men. | [JP] "深く考慮せよ" "人に対し 偏見を持つ前に" Episode #1.3 (1995) | Perhaps we both need time to think the matter over. | [CN] 也許我們都需要時間考慮一下 The Uninvited (1944) | - None of us wants to resort to that. | [JP] あらゆる可能性を考慮しなければ The Crazies (1973) | I again urge you to study and consider United Zinc... | [CN] 近來這件事... 我勸你考慮一下聯合鋅業 Adam's Rib (1949) | Yes. | [CN] 修女,你真的有考慮到這個 決定的嚴重性嗎? The Nun's Story (1959) | You gotta do this. And don't worry about me. | [CN] 去做你該做的,別為我憂慮 Applause (1929) | I'm worried. He cried all night. | [CN] 我很焦慮 他哭了一整晚 The Executioner (1963) | "Considering life and mores of Vincent van Gogh one can't help but to feel deeply emotional. | [JP] "ゴッホの人生と慣習を考慮することはー ー人類に深い感情的なものを感じさせる。 Live for Life (1967) | After his father's early death, my father supported him at school and at Cambridge, and hoped he would make the church his profession. | [JP] 彼の父の死後 父は彼を大学まで入れ 聖職につくよう配慮 Episode #1.4 (1995) | I won't take this anymore. | [CN] 我不會再考慮這個了。 Courage for Every Day (1964) | Please think over what I told you. | [CN] 好好考慮下我說的 Ride the Pink Horse (1947) | No, thank you, Tom. We're in a hurry. | [JP] 遠慮するよ トム 急ぐんでね Straw Dogs (1971) | That's it. Come on now. Nothing to be afraid of. | [JP] さあ 乗りたまえ 遠慮はいらん The Last Starfighter (1984) | When I stay at home, working and slaving, you roam through the woods as you like. | [JP] 思慮深い言葉で助言もしてやった 黎明な知識で分別もつけてやった Siegfried (1980) | I'm proposing no strife and no worries. | [CN] 我所提議的, (沒有衝突, 無需顧慮) Hands Over the City (1963) | Well, I'm not thinking of myself so much now, see? | [CN] 我沒為我自己考慮這麼多,明白嗎? Applause (1929) | -My confessor-- | [CN] 我們都有我們自己的疑慮 The Nun's Story (1959) |
| | 慮 | [りょ, ryo] (BE)DENKEN [Add to Longdo] | 憂慮 | [ゆうりょ, yuuryo] Kummer, -Sorge, Besorgnis [Add to Longdo] | 焦慮 | [しょうりょ, shouryo] Ungeduld, Besorgnis [Add to Longdo] | 考慮 | [こうりょ, kouryo] Ueberlegung, Erwaegung [Add to Longdo] | 遠慮 | [えんりょ, enryo] Weitsicht, Zurueckhaltung, Reserve [Add to Longdo] | 配慮 | [はいりょ, hairyo] Ruecksicht, Aufmerksamkeit [Add to Longdo] | 顧慮 | [こりょ, koryo] Ruecksicht, Beruecksichtigung [Add to Longdo] |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |