ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: feig, -feig- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ feign | (vt) แสร้งทำ, See also: แกล้งทำ, เสแสร้ง, Syn. pretend, simulate | feigned | (adj) ซึ่งเสแสร้ง, See also: ซึ่งกุขึ้นมา, Syn. simulated | feigned | (adj) ซึ่งสร้างขึ้นมา, See also: ซึ่งทำเลียนแบบ, ซึ่งทำปลอมแปลง, Syn. counterfeit, fake | unfeigned | (adj) ไม่ได้เสแสร้ง, See also: แท, ไม่ได้ปลอมแปลง, Syn. sincere, unaffected, artless, veracious, authentic, genuine, heartfelt, real, true, Ant. feigned, affected, ungenuine, insincere |
| feign | (เฟน) { feigned, feigning, feigns } vt. แกล้งทำ, แสร้ง, แสร้งทำ, เสกสรรค์, ปลอม, เลียนแบบ. vi.แสร้ง, ปั้นเรื่อง, See also: feigner n. feigningly adv., Syn. simulate, affect | feigned | (เฟนดฺ) adj. แสร้ง, ปลอม, ปลอมแปลง, เลียนแบบ, ปั้นขึ้นเอง., See also: feignedly adv. feignedness n. | unfeigned | (อันเฟนดฺ') adj. ไม่ได้เสแสร้ง, แท้จริง, แท้, ไม่ได้ปลอมแปลง., See also: unfeignedly adv., Syn. real, sincere |
| feign | (vt) เสแสร้ง, แกล้งทำ, ปลอม, เลียนแบบ, กุเรื่อง, ปั้นเรื่อง | unfeigned | (adj) จริงใจ, ไม่เสแสร้ง, แท้จริง |
| Cowardly dogs. | Diese feigen Hunde. The Incredible Kung Fu Master (1979) | Cowards! | Feiglinge! Ivanhoe (1982) | I'm a coward? | - Dass ich ein Feigling bin? Archangel (2011) | I'm here to arrest you as a fornicator, a charlatan, and, above all, a coward who hides behind the name of another - | Ich verhafte Euch. Wegen Hurerei, als Scharlatan und vor allem als Feigling, der sich hinter anderem Namen versteckt. Casanova (2005) | You really are a craven little thing, aren't you? | Du bist wirklich ein feiges kleines Ding. Painted from Memory (2014) | Let me in there. | - Es wird nichts mit unserem Plan! Beschissener Feigling. In My Secret Life (2014) | "Why are you such a coward?" | "Warum bist du so ein Feigling?" Point and Shoot (2014) | Every now and then I ask them still, if she thinks I'm a coward. | Ab und zu frage ich sie immer noch, ob sie mich für einen Feigling hält. Point and Shoot (2014) | I ran like a coward. | Ich rannte, wie ein Feigling. Blood Relations (2014) | No. It speaks to me more of cowardice than anything else. | Für mich spricht das mehr für seine Feigheit als alles andere. Silence (2014) | He took the coward's way out. She needed a hero. | Er verhielt sich wie ein Feigling, als sie einen Helden brauchte. Blood (2014) | The only way we'd get more exposure is if Orlando Bloom and Bieber bitchslapped each other in front of our shop. | Der einzige Weg mehr Publicity zu bekommen, wäre, wenn Orlando Bloom und Bieber sich gegenseitig vor unserem Shop ohrfeigen würden. And the Reality Problem (2014) | He was a coward. | Er war ein Feigling. Allegiance (2014) | If she said one more thing about nonviolent resistance, I was gonna punch her in the face. | Hätte sie noch ein Wort über gewaltlosen Widerstand verloren, hätte ich sie geohrfeigt. Echo (2014) | - Chicken shit. | - Feigling. Penguin One, Us Zero (2014) | You knew that she had a thing for Corey, but you were too much of a coward to confront him... by yourself. | Du wusstest, dass sie was für Corey übrig hatte, aber du warst zu feige, um ihn ganz alleine zur Rede zu stellen. Ho'i Hou (2014) | And you, you fucking wimp! | Und du auch, du feige Sau! Mommy (2014) | How do you not just punch yourself in the face? | Du solltest dich selbst ohrfeigen. Crate (2014) | He's a coward. | Er ist so feige. A Lovebirds' Divorce (2014) | Sellouts. | Alles Feiglinge. A Lovebirds' Divorce (2014) | Should you lose the coin toss, remember, it is not considered cowardly to turn aside to present your adversary with a smaller target. | Falls Sie beim Münzewerfen verlieren, wird es nicht als Feigheit gewertet, wenn man sich wegdreht, um ein kleineres Ziel abzugeben. Mercy Moment Murder Measure (2014) | Word for someone like that where I'm from is "coward." | Wo ich herkomme, nennt man so jemanden... einen "Feigling." Restitution (2014) | You're a coward who lives for caution, afraid of your own shad-- | Du bist ein erbärmlicher Feigling! Du hast Angst vor deinem eigenen Schatten. Challenge (2014) | I want the-- the coward... who put the hat on the pole. | Ich will den Feigling... der die Mütze auf den Mast gesetzt hat. Challenge (2014) | That's a bitch move. | Das ist eine feige Aktion. Uber Ray (2014) | # Of a black-hearted coward caring only for plunder... # | Von einem herzlosen Feigling, für den nur das Geld zählt Heavy Boots (2014) | We do it for those we love, for our brothers-in-arms, and so we don't look like cowards. | Wir tun es für die, die wir lieben. Für unsere Waffenbrüder. - Um nicht feige zu wirken. Higher Ground (2014) | It's a Ficus benjamina. | Es ist eine Birkenfeige. Paint It Black (2014) | To cowardice. | - Auf die Feigheit. The Monolith (2014) | There is nothing more craven than a freak like yourself. | Nichts ist feiger als ein Freak wie Ihr selbst. Edward Mordrake: Part 2 (2014) | I have met many a craven killer, many a sniveling coward in my time, but every one of them could admit the blackness in their own hearts when the hour came. | Ich habe viele feige Mörder kennengelernt, viele ein weinerlicher Feigling zu meiner Zeit, aber jeder von ihnen konnte die Dunkelheit in seinem Herzen, wenn das letzte Stündlein geschlagen hat, zugegeben. Edward Mordrake: Part 2 (2014) | You chickenshit son of a bitch, you're Jimmy's father! | Du feiger Hurensohn. Du bist Jimmys Vater! Pink Cupcakes (2014) | Coward. | Feigling. Tupperware Party Massacre (2014) | I am a coward. | Ich bin ein Feigling. Tupperware Party Massacre (2014) | Poor boy. Yes, he was shot. For cowardice. | Ja, er wurde wegen Feigheit erschossen. Episode #5.3 (2014) | Add the name of a coward to our memorial? | Den Namen eines Feiglings unserem Denkmal hinzufügen? Episode #5.3 (2014) | Because she's a coward. | Weil sie feige ist. Slabtown (2014) | He went to the Front to fight, and as for his so-called cowardice... that were like a wound in battle, a wound to his brain, so he didn't know what he was doing. | Er ging an die Front. Was seine sogenannte Feigheit betrifft... Sie war wie eine Wunde, und zwar in seinem Gehirn. Episode #5.4 (2014) | You see, I lost my nerve as we grew closer, for I am a coward... and the reality of getting to our destination and disclosing the truth of the matter became some truly frightening shit. | Seht ihr, ich verlor die Nerven, als wir näher kamen, weil ich feige bin. Die Realität, zu unserem Ziel zu kommen und die Wahrheit über die Sache zu erfahren, wurde plötzlich angsteinflößend. Self Help (2014) | You're a coward. | Du bist ein Feigling. The Fourth Step (2014) | I will rip away his land as I would a weak heart from a coward's chest. | Ich werde ihm sein Land entreißen wie einem Feigling das Herz. Rendering (2014) | I mock cowards, no one else. | Ich verspotte Feiglinge, keinen sonst. The Heavenly and Primal (2014) | It's easier because I'm a coward and I couldn't take the pain, not again." | Es ist leichter, weil ich ein Feigling bin, und ich konnte den Schmerz nicht ertragen, nicht erneut. The Prodigal Son Returns (2014) | "Like I said, I'm a coward." | Wie ich schon sagte, ich bin ein Feigling. The Prodigal Son Returns (2014) | Inside you, you know this is real, and that makes you a coward. | Im Inneren weißt du, dass es real ist, - und das macht dich zu einem Feigling. Solace for Tired Feet (2014) | - A coward? | - Ein Feigling? Solace for Tired Feet (2014) | Do it, chicken shit! | Tu es, Feigling! Cairo (2014) | That's the look you get when I'm about to slap you! Oh! | Das ist der Blick, wenn ich kurz davor bin dir eine Ohrfeige zu verpassen! Into the Dalek (2014) | What, you scared to look a Mexican in his eye, you coward? | Was? Habt ihr Angst, einem Mexikaner in die Augen zu sehen, Ihr Feiglinge? The Master (2014) | To slap you so hard that will send you waltz at the other end of the forest. | Wozu? Eine Ohrfeige zu empfangen, die dich ans andere Ende des Waldes pfeffern wird. Astérix: Le domaine des dieux (2014) |
| | ตีซี้ | (v) pretend to be acquainted, See also: befriend, feign friendship, Example: นักธุรกิจตีซี้กับนักการเมืองเพื่อหวังผลประโยชน์ทางธุรกิจ, Thai Definition: ทำเป็นเข้ามาสนิทสนม, Notes: (สแลง) | ทำไก๋ | (v) feign innocence, See also: pretend ignorance, Syn. ทำไม่รู้ไม่ชี้, ทำไม่รู้ไม่เห็น, Example: อย่าทำไก๋ไปเลยฉันรู้แกวเธอหรอก | ทำเป็นทองไม่รู้ร้อน | (v) feign indifference, See also: pretend indifference, Syn. ไม่สนใจ, ไม่รู้ไม่ชี้, เมินเฉย, Example: ประชาชนต้องได้รับความเดือดร้อนถ้านักการเมืองทำเป็นทองไม่รู้ร้อน ไม่รับฟังปัญหาของประชาชน, Thai Definition: เมินเฉยต่อเหตุการณ์ที่ปรากฏขึ้น, Notes: (สำนวน) | แท้ | (adj) real, See also: authentic, genuine, actual, true, valid, unfeigned, Syn. จริง, Ant. ปลอม, เทียม, Example: ธนบัตรปลอมเหล่านี้ไม่ผิดกับธนบัตรแท้ | แสร้ง | (v) feign, See also: pretend, sham, affect, Syn. เสแสร้ง, แกล้ง, Example: เขาถึงกับถอนหายใจและพยายามข่มความรู้สึกเหล่านั้นโดยแสร้งเบือนหน้าไปทางอื่นเสีย, Thai Definition: จงใจทำให้ผิดจากความจริง | แดะ | (v) reform one's conduct, See also: be affected, feign or pretend in manner, be brassy enough to, dare, be unshamed, Syn. กระแดะ, ดัดจริต, Example: ผู้หญิงคนท่าทางกระแดะมากจนคนหมั่นไส้ | ตีสนิท | (v) befriend, See also: play up to someone, pretend to be acquainted, feign friendship, Example: เขาเข้ามาตีสนิทด้วยหวังจะหาประโยชน์จากเรา, Thai Definition: ทำตัวสนิทสนมด้วยเพื่อเหตุผลบางประการ | ตู่ | (v) claim ownership without justification, See also: make a false claim for another's possession, assume or feign ownership, acquire possession, Syn. ทึกทัก, Example: เขาคงไปอ่านของใครแล้วมาตู่เอาว่าเป็นของผม, Thai Definition: กล่าวอ้างผิดๆ โดยเฉพาะอย่างยิ่ง อ้างเอาของผู้อื่นมาเป็นของตน | ทำหน้าทำตา | (v) make funny face, See also: feign facial expression, Example: เด็กๆ พากันทำหน้าทำตาหลอกเขา, Thai Definition: แสดงกิริยาอาการทางหน้าตา | ทำที | (v) deceive, See also: pretend, feign, Syn. หลอก, ลวง, Example: ผู้ร้ายทำทีเหมือนจะบอกความจริงแก่ตำรวจ, Thai Definition: แสดงกิริยาหรืออาการให้ผู้อื่นสำคัญผิด | แกล้ง | (v) pretend, See also: affect, feign, sham, humbug, Syn. เสแสร้ง, แกล้งทำ, แสร้งทำ, Example: เขาแกล้งป่วยเพื่อเลี่ยงงาน | แท้ | (adj) true, See also: real, genuine, actual, unfeigned, authentic, Syn. นัก, ยิ่ง, จริง, Example: ฉันคิดว่ารักครั้งนี้เป็นรักแท้, Thai Definition: ที่เป็นความจริง | สวมหน้ากาก | (v) pretend to be good, See also: pretend to do good, feign, Syn. ใส่หน้ากาก, Example: ทุกวันนี้คนในสังคมสวมหน้ากากเข้าหากัน หาความจริงใจไม่ได้แล้ว, Thai Definition: เสแสร้งเข้าหากัน, ทำเป็นดีใส่กัน |
| ไก๋ | [kai] (v) EN: feign ignorance | เกกมะเหรก | [kēkmarēk] (n) EN: ne'er-do-well ; good-for-nothing ; layabout ; idler ; badly-behaved person ; unruly person ; delinquent ; quarrel-some person FR: fainéant [ m ] ; feignant [ m ] | แกล้ง | [klaēng] (v) EN: pretend ; feign ; affect ; sham ; humbug FR: feindre ; faire semblant (de) ; simuler | มารยา | [mānyā] (v) EN: pretend ; feign FR: feindre | แสร้ง | [saēng] (v) EN: pretend ; feign ; sham; affect FR: feindre ; simuler ; affecter | แสร้ง | [saērong] (v) EN: pretend ; feign ; make a pretense (of) FR: feindre (de) ; faire semblant (de) | สมมติ | [sommot = sommotti] (v) EN: suppose ; make up ; invent ; imagine ; feign ; concoct | ทำ | [tham] (v) EN: pretend ; affect ; feign | ทำไก๋ | [tham kai] (v, exp) EN: feign ignorance ; play dumb ; pretend not to know FR: faire l'innocent | ทำเป็น | [tham pen] (v, exp) EN: pretend ; feign ; act as FR: feindre ; agir comme | ทำเป็นทองไม่รู้ร้อน | [tham pen thøng mai rū røn] (v, exp) EN: feign indifference | ทำที | [thamthī] (v) EN: deceive ; pretend ; feign |
| | | feign | (v) make believe with the intent to deceive, Syn. pretend, sham, affect, dissemble | genuine | (adj) not pretended; sincerely felt or expressed, Syn. true, unfeigned | pretense | (n) the act of giving a false appearance, Syn. pretence, pretending, simulation, feigning | pretense | (n) pretending with intention to deceive, Syn. dissembling, pretence, feigning | simulate | (v) make a pretence of, Syn. assume, feign, sham | sincerely | (adv) with sincerity; without pretense, Syn. unfeignedly, truly, Ant. insincerely |
| Feign | v. t. [ imp. & p. p. Feigned p. pr. & vb. n. Feigning. ] [ OE. feinen, F. feindre (p. pr. feignant), fr. L. fingere; akin to L. figura figure, and E. dough. See Dough, and cf. Figure, Faint, Effigy, Fiction. ] 1. To give a mental existence to, as to something not real or actual; to imagine; to invent; hence, to pretend; to form and relate as if true. [ 1913 Webster ] There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thine own heart. Neh. vi. 8. [ 1913 Webster ] The poet Did feign that Orpheus drew trees, stones, and floods. Shak. [ 1913 Webster ] 2. To represent by a false appearance of; to pretend; to counterfeit; as, to feign a sickness. Shak. [ 1913 Webster ] 3. To dissemble; to conceal. [ Obs. ] Spenser. [ 1913 Webster ] | Feigned | a. Not real or genuine; pretended; counterfeit; insincere; false. “A feigned friend.” Shak. [ 1913 Webster ] Give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips. Ps. xvii. 1. -- Feign"ed*ly adv. -- Feign"ed*ness, n. [ 1913 Webster ] Her treacherous sister Judah hath not turned unto me with her whole heart, but feignedly. Jer. iii. 10. [ 1913 Webster ] Feigned issue (Law), an issue produced in a pretended action between two parties for the purpose of trying before a jury a question of fact which it becomes necessary to settle in the progress of a cause. Burill. Bouvier. [ 1913 Webster ]
| Feigner | n. One who feigns or pretends. [ 1913 Webster ] | Feigning | a. That feigns; insincere; not genuine; false. -- Feign"ing*ly, adv. [1913 Webster] | Misfeign | v. i. To feign with an evil design. [ Obs. ] Spenser. [ 1913 Webster ] | Unfeigned | a. Not feigned; not counterfeit; not hypocritical; real; sincere; genuine; as, unfeigned piety; unfeigned love to man. “Good faith unfeigned.” Chaucer. -- Un*feign"ed*ly adv. -- Un*feign"ed*ness, n. [ 1913 Webster ] | Unyielding | See accommodating. See aching. See ailing. See aiming. See alarming. See altering. See appreciating. See approving. See aspiring. See assisting. See attempting. See attending. See bearing. See befitting. See beginning. See believing. See bleaching. See bleeding. See blemishing. See blenching. See blossoming. See blushing. See boding. See branching. See breathing. See burning. See calculating. See ceasing. See changing. See charming. See communicating. See complaining. See complying. See conceiving. See conducing. See confessing. See conniving. See consenting. See considering. See conspiring. See consulting. See consuming. See contending. See contriving. See conversing. See convincing. See dawning. See decaying. See delaying. See depending. See derogating. See deserving. See desiring. See despairing. See detesting. See deviating. See differencing. See discerning. See discording. See discriminating. See disobliging. See dispensing. See dissembling. See dissolving. See distinguishing. See distracting. See disturbing. See doubting. See dreading. See drooping. See ebbing. See echoing. See edifying. See ending. See enduring. See engaging. See enjoying. See entering. See enterprising. See entertaining. See envying. See existing. See fadging. See fading. See fainting. See faltering. See fearing. See feigning. See fighting. See fitting. See flagging. See flattering. See flinching. See folding. See forbearing. See foreboding. See foreseeing. See forgiving. See giving. See grudging. See harming. See heeding. See hesitating. See hoping. See hurting. See importing. See imposing. See improving. See interesting. See intermitting. See intoxicating. See inviting. See jarring. See laboring. See lingering. See listening. See loving. See meddling. See meriting. See mistrusting. See moving. See murmuring. See obliging. See observing. See offending. See opening. See pardoning. See paying. See perceiving. See performing. See perishing. See pitying. See pleasing. See possessing. See preaching. See prepossessing. See presuming. See pretending. See prevailing. See prevaricating. See profiting. See promising. See proving. See quailing. See questioning. See reasoning. See recalling. See reclining. See recurring. See referring. See reflecting. See refunding. See refusing. See rejoicing. See relaxing. See relishing. See remembering. See repenting. See repining. See reproving. See repulsing. See resisting. See resolving. See resting. See returning. See rewarding. See sanctifying. See satisfying. See searching. See seeing. See setting. See shrinking. See sinking. See sleeping. See slipping. See slumbering. See speaking. See stinting. See stirring. See stooping. See submitting. See sufficing. See suiting. See surging. See suspecting. See sweating. See swerving. See sympathizing. See tasting. See thriving. See tiring. See toiling. See trading. See trembling. See trespassing. See trifling. See vacillating. See varying. See walking. See wandering. See waning. See wasting. See wavering. See weeping. See winking. See winning. See withdrawing. See withering. See wondering. See working. See writing. See yielding. ----- and the like. [ 1913 Webster ] The above classes of words are unlimited in extent, and such compounds may be formed by any writer or speaker at will from almost all the adjectives or participles in the language, excepting those which have a recognized and usual negative correspondent with the prefix -in. No attempt will be made, therefore, to define them all in this Dictionary; many will be omitted from its Vocabulary which are negations of the simple word, and are readily explained by prefixing a not to the latter. Derivatives of these words in -ly and -ness will also, for the most part, be omitted for the same or similar reasons. [ 1913 Webster ] There will be inserted as separate articles with definitions, the following: -- [ 1913 Webster ] 1. Those which have acquired an opposed or contrary, instead of a merely negative, meaning; as, unfriendly, ungraceful, unpalatable, unquiet, and the like; or else an intensive sense more than a prefixed not would express; as, unending, unparalleled, undisciplined, undoubted, unsafe, and the like. [ 1913 Webster ] 2. Those which have the value of independent words, inasmuch as the simple words are either not used at all, or are rarely, or at least much less frequently, used; as, unavoidable, unconscionable, undeniable, unspeakable, unprecedented, unruly, and the like; or inasmuch as they are used in a different sense from the usual meaning of the primitive, or especially in one of the significations of the latter; as, unaccountable, unalloyed, unbelieving, unpretending, unreserved, and the like; or inasmuch as they are so frequently and familiarly used that they are hardly felt to be of negative origin; as, uncertain, uneven, and the like. [ 1913 Webster ] 3. Those which are anomalous, provincial, or, for some other reason, not desirable to be used, and are so indicated; as, unpure for impure, unsatisfaction for dissatisfaction, unexpressible for inexpressible, and the like. [ 1913 Webster ] II. Un- is prefixed to nouns to express the absence of, or the contrary of, that which the noun signifies; as, unbelief, unfaith, unhealth, unrest, untruth, and the like. [ 1913 Webster ] ☞ Compounds of this last class are given in full in their proper order in the Vocabulary. [ 1913 Webster ] Variants: Unwriting, Unworking, Unwondering, Unwithering, Unwithdrawing, Unwinning, Unwinking, Unweeping, Unwavering, Unwasting, Unwaning, Unwandering, Unwalking, Unvarying, Unvacillating, Untrifling, Untrespassing, Untrembling, Untrading, Untoiling, Untiring, Unthriving, Untasting, Unsympathizing, Unswerving, Unsweating, Unsuspecting, Unsurging, Unsuiting, Unsufficing, Unsubmitting, Unstooping, Unstirring, Unstinting, Unspeaking, Unslumbering, Unslipping, Unsleeping, Unsinking, Unshrinking, Unsetting, Unseeing, Unsearching, Unsatisfying, Unsanctifying, Unrewarding, Unreturning, Unresting, Unresolving, Unresisting, Unrepulsing, Unreproving, Unrepining, Unrepenting, Unremembering, Unrelishing, Unrelaxing, Unrejoicing, Unrefusing, Unrefunding, Unreflecting, Unreferring, Unrecurring, Unreclining, Unrecalling, Unreasoning, Unquestioning, Unquailing, Unproving, Unpromising, Unprofiting, Unprevaricating, Unprevailing, Unpretending, Unpresuming, Unprepossessing, Unpreaching, Unpossessing, Unpleasing, Unpitying, Unperishing, Unperforming, Unperceiving, Unpaying, Unpardoning, Unopening, Unoffending, Unobserving, Unobliging, Unmurmuring, Unmoving, Unmistrusting, Unmeriting, Unmeddling, Unloving, Unlistening, Unlingering, Unlaboring, Unjarring, Uninviting, Unintoxicating, Unintermitting, Uninteresting, Unimproving, Unimposing, Unimporting, Unhurting, Unhoping, Unhesitating, Unheeding, Unharming, Ungrudging, Ungiving, Unforgiving, Unforeseeing, Unforeboding, Unforbearing, Unfolding, Unflinching, Unflattering, Unflagging, Unfitting, Unfighting, Unfeigning, Unfearing, Unfaltering, Unfainting, Unfading, Unfadging, Unexisting, Unenvying, Unentertaining, Unenterprising, Unentering, Unenjoying, Unengaging, Unenduring, Unending, Unedifying, Unechoing, Unebbing, Undrooping, Undreading, Undoubting, Undisturbing, Undistracting, Undistinguishing, Undissolving, Undissembling, Undispensing, Undisobliging, Undiscriminating, Undiscording, Undiscerning, Undifferencing, Undeviating, Undetesting, Undespairing, Undesiring, Undeserving, Underogating, Undepending, Undelaying, Undecaying, Undawning, Unconvincing, Unconversing, Uncontriving, Uncontending, Unconsuming, Unconsulting, Unconspiring, Unconsidering, Unconsenting, Unconniving, Unconfessing, Unconducing, Unconceiving, Uncomplying, Uncomplaining, Uncommunicating, Uncharming, Unchanging, Unceasing, Uncalculating, Unburning, Unbreathing, Unbranching, Unboding, Unblushing, Unblossoming, Unblenching, Unblemishing, Unbleeding, Unbleaching, Unbelieving, Unbeginning, Unbefitting, Unbearing, Unattending, Unattempting, Unassisting, Unaspiring, Unapproving, Unappreciating, Unaltering, Unalarming, Unaiming, Unailing, Unaching, Unaccommodating |
| 做 | [zuò, ㄗㄨㄛˋ, 做] to do; to make; to produce; to write; to compose; to act as; to engage in; to hold (a party); to be; to become; to function (in some capacity); to serve as; to be used for; to form (a bond or relationship); to pretend; to feign; to act a part; to put on a #66 [Add to Longdo] | 假装 | [jiǎ zhuāng, ㄐㄧㄚˇ ㄓㄨㄤ, 假 装 / 假 裝] to feign; to pretend #7,741 [Add to Longdo] | 伪装 | [wěi zhuāng, ㄨㄟˇ ㄓㄨㄤ, 伪 装 / 偽 裝] to fake; to feign; to pretend #9,372 [Add to Longdo] | 矫 | [jiǎo, ㄐㄧㄠˇ, 矫 / 矯] to correct; to rectify; to redress; strong; brave; to pretend; to feign; affectation #12,058 [Add to Longdo] | 演戏 | [yǎn xì, ㄧㄢˇ ㄒㄧˋ, 演 戏 / 演 戲] to put on a play; to perform; fig. to pretend; to feign #12,533 [Add to Longdo] | 冒充 | [mào chōng, ㄇㄠˋ ㄔㄨㄥ, 冒 充] to feign; pretend to be; pass oneself off as #12,588 [Add to Longdo] | 由衷 | [yóu zhōng, ㄧㄡˊ ㄓㄨㄥ, 由 衷] heartfelt; sincere; unfeigned #14,758 [Add to Longdo] | 装作 | [zhuāng zuò, ㄓㄨㄤ ㄗㄨㄛˋ, 装 作 / 裝 作] to pretend; to feign; to act a part #15,430 [Add to Longdo] | 乔装 | [qiáo zhuāng, ㄑㄧㄠˊ ㄓㄨㄤ, 乔 装 / 喬 裝] to pretend; to feign; to disguise oneself #48,397 [Add to Longdo] | 假死 | [jiǎ sǐ, ㄐㄧㄚˇ ㄙˇ, 假 死] suspended animation; feigned death; to play dead #49,195 [Add to Longdo] | 装疯卖傻 | [zhuāng fēng mài shǎ, ㄓㄨㄤ ㄈㄥ ㄇㄞˋ ㄕㄚˇ, 装 疯 卖 傻 / 裝 瘋 賣 傻] to play the fool (成语 saw); to feign madness #60,125 [Add to Longdo] | 装洋蒜 | [zhuāng yáng suàn, ㄓㄨㄤ ㄧㄤˊ ㄙㄨㄢˋ, 装 洋 蒜 / 裝 洋 蒜] to feign ignorance #493,699 [Add to Longdo] |
| | 称する | [しょうする, shousuru] (vs-s, vt) (1) to take the name of; to call oneself; (2) to pretend; to feign; to purport; (P) #7,561 [Add to Longdo] | お惚け;お恍け;御惚け;御恍け | [おとぼけ, otoboke] (n) (See 恍け・とぼけ) feigned ignorance [Add to Longdo] | しらばくれる;しらばっくれる | [shirabakureru ; shirabakkureru] (v1, vi) to play dumb; to feign ignorance; to act as innocent [Add to Longdo] | しらを切る;白を切る | [しらをきる, shirawokiru] (exp, v5r) to feign ignorance; to pretend to be ignorant of; to play innocent; to brazen it out [Add to Longdo] | ばっくれ | [bakkure] (n) (1) (sl) feigning ignorance; (2) evading one's responsibilities [Add to Longdo] | ばっくれる | [bakkureru] (v1) (1) (sl) to feign ignorance; (2) to evade one's responsibilities [Add to Longdo] | 仮病 | [けびょう, kebyou] (n, adj-no) feigned illness [Add to Longdo] | 蒲魚 | [かまとと, kamatoto] (n) (1) (uk) feigning innocence, ignorance or naivety; (2) someone (esp. a woman) pretending to be innocent, ignorant or naive [Add to Longdo] | 擬死 | [ぎし, gishi] (n) feigning death [Add to Longdo] | 泣き真似 | [なきまね, nakimane] (n) feigned or crocodile tears [Add to Longdo] | 空っ惚ける;空っとぼける | [そらっとぼける, sorattobokeru] (v1, vi) (See 空惚ける) to play dumb; to feign innocence [Add to Longdo] | 空泣き | [そらなき, soranaki] (n, vs) false or crocodile tears; feigned sadness [Add to Longdo] | 空惚ける;空とぼける | [そらとぼける, soratobokeru] (v1, vi) to feign ignorance; to play dumb [Add to Longdo] | 空耳;そら耳 | [そらみみ, soramimi] (n) (1) mishearing; (2) (feigned) deafness [Add to Longdo] | 空笑い | [そらわらい, sorawarai] (n, vs) feigned laughter [Add to Longdo] | 空寝 | [そらね, sorane] (n, vs) feigned sleep; playing possum [Add to Longdo] | 空嘯く | [そらうそぶく, sorausobuku] (v5k, vi) to feign ignorance or unconcern [Add to Longdo] | 見せかける;見せ掛ける | [みせかける, misekakeru] (v1, vt) to pretend; to feign [Add to Longdo] | 口を拭う | [くちをぬぐう, kuchiwonuguu] (exp, v5u) to wipe one's mouth; to feign innocence; to feign ignorance [Add to Longdo] | 惚ける(P);恍ける | [とぼける, tobokeru] (v1, vi) (1) to play dumb; to feign ignorance; to play innocent; to have a blank facial expression; (2) to play the fool; (3) to be in one's dotage; (P) [Add to Longdo] | 作り機嫌 | [つくりきげん, tsukurikigen] (n) (obsc) feigning good feeling [Add to Longdo] | 作り声 | [つくりごえ, tsukurigoe] (n) feigned voice; unnatural voice [Add to Longdo] | 作り病 | [つくりやまい, tsukuriyamai] (n) feigned illness [Add to Longdo] | 作り盲 | [つくりめくら, tsukurimekura] (n) (sens) feigned blindness [Add to Longdo] | 作病 | [さくびょう, sakubyou] (n) feigned illness [Add to Longdo] | 蛇心仏口 | [じゃしんぶっこう, jashinbukkou] (n) being cunning and spiteful, yet honey-tongued with feigned kindness [Add to Longdo] | 称す | [しょうす, shousu] (v5s, vt) (1) (See 称する) to take the name of; to call oneself; (2) to pretend; to feign; to purport [Add to Longdo] | 素知らぬ | [そしらぬ, soshiranu] (adj-pn) feigned; pretending [Add to Longdo] | 素知らぬ顔;そ知らぬ顔 | [そしらぬかお, soshiranukao] (n) pretending not to recognize (recognise); feigned ignorance [Add to Longdo] | 素知らぬ振り;素知らぬふり | [そしらぬふり, soshiranufuri] (exp) (See 素知らぬ顔) pretending not to recognize; pretending not to recognise; feigned ignorance [Add to Longdo] | 装う(P);粧う | [よそおう, yosoou] (v5u, vt) (1) to dress; (2) to pretend; to feign; (P) [Add to Longdo] | 狸寝入り;たぬき寝入り | [たぬきねいり, tanukineiri] (n, vs) feigning sleep [Add to Longdo] | 知らないふり;知らない振り | [しらないふり, shiranaifuri] (exp) feigning ignorance; acting dumb [Add to Longdo] | 知らぬ顔 | [しらぬかお, shiranukao] (n) pretending not to know; feigning ignorance [Add to Longdo] | 知らん顔 | [しらんかお, shirankao] (n, vs) unconcerned air; indifference; feigned ignorance; pretending not to recognize (somebody); (P) [Add to Longdo] | 知らん振り;知らんぷり;知らんふり | [しらんぷり(知らん振り;知らんぷり);しらんふり(知らん振り;知らんふり), shiranpuri ( shira n furi ; shira npuri ); shiranfuri ( shira n furi ; shira nfuri ] (n, vs) pretending not to know; feigning ignorance [Add to Longdo] | 猫かぶり;猫被り(oK) | [ねこかぶり, nekokaburi] (n, vs) feigned innocence or naivete; beguiling innocence; wolf in sheep's clothing [Add to Longdo] | 猫をかぶる;猫を被る | [ねこをかぶる, nekowokaburu] (exp, v5r) (See 猫被り) to feign friendliness; to play the hypocrite [Add to Longdo] | 馬鹿慇懃 | [ばかいんぎん, bakaingin] (n, adj-na) overdone politeness; polite to a fault; feigned politeness [Add to Longdo] | 皮を被る;皮をかぶる | [かわをかぶる, kawawokaburu] (exp, v5r) (See 猫をかぶる・ねこをかぶる) to conceal one's true nature or feelings; to feign friendliness; to play the hypocrite [Add to Longdo] | 病と称する | [やまいとしょうする, yamaitoshousuru] (exp, vs-s) (obsc) to feign illness; to pretend to be ill [Add to Longdo] | 頬被り;頬かぶり;頬かむり | [ほおかぶり(頬被り;頬かぶり);ほおかむり(頬被り;頬かむり), hookaburi ( hoo koumuri ; hoo kaburi ); hookamuri ( hoo koumuri ; hoo kamuri )] (n, vs) covering one's face with a cloth; feigning ignorance [Add to Longdo] | 佯狂 | [ようきょう, youkyou] (n) feigned madness [Add to Longdo] | 恍け;惚け | [とぼけ, toboke] (n) assumed innocence; feigned ignorance [Add to Longdo] | 恍け顔 | [とぼけがお, tobokegao] (n) (See 恍け) a face of (feigned) innocence [Add to Longdo] |
| |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |