ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 呆, -呆- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [呆, dāi, ㄉㄞ] dull, simple, stupid Radical: 口, Decomposition: ⿱ 口 [kǒu, ㄎㄡˇ] 木 [mù, ㄇㄨˋ] Etymology: [ideographic] One with wooden 木 speech 口 Variants: 獃, Rank: 1338 | | [保, bǎo, ㄅㄠˇ] to safeguard, to protect, to defend, to care for Radical: 亻, Decomposition: ⿰ 亻 [rén, ㄖㄣˊ] 呆 [dāi, ㄉㄞ] Etymology: [pictophonetic] person Rank: 266 |
|
| 呆 | [呆] Meaning: be amazed; disgusted; shocked On-yomi: ホウ, hou Kun-yomi: ほけ.る, ぼ.ける, あき.れる, おろか, hoke.ru, bo.keru, aki.reru, oroka Radical: 口, Decomposition: ⿱ 口 木 Rank: 1848 | 保 | [保] Meaning: protect; guarantee; keep; preserve; sustain; support On-yomi: ホ, ホウ, ho, hou Kun-yomi: たも.つ, tamo.tsu Radical: 人, Decomposition: ⿰ 亻 呆 Rank: 146 | 棠 | [棠] Meaning: wild pear tree; crabapple tree On-yomi: トウ, tou Kun-yomi: やまなし, yamanashi Radical: 木, Decomposition: ⿳ ⺌ 冖 呆
|
| 呆 | [dāi, ㄉㄞ, 呆] foolish; stupid; no expression; stay #2,492 [Add to Longdo] | 呆 | [dāi, ㄉㄞ, 呆 / 獃] stay; stupid #2,492 [Add to Longdo] | 发呆 | [fā dāi, ㄈㄚ ㄉㄞ, 发 呆 / 發 呆] daydream; lost in thought #9,496 [Add to Longdo] | 痴呆 | [chī dāi, ㄔ ㄉㄞ, 痴 呆 / 痴 獃] imbecility; dementia #14,231 [Add to Longdo] | 痴呆 | [chī dāi, ㄔ ㄉㄞ, 痴 呆 / 癡 呆] imbecility; dementia #14,231 [Add to Longdo] | 目瞪口呆 | [mù dèng kǒu dāi, ㄇㄨˋ ㄉㄥˋ ㄎㄡˇ ㄉㄞ, 目 瞪 口 呆] dumbstruck; stunned; stupefied #16,377 [Add to Longdo] | 惊呆 | [jīng dāi, ㄐㄧㄥ ㄉㄞ, 惊 呆 / 驚 呆] stupefied; startled #18,932 [Add to Longdo] | 呆板 | [dāi bǎn, ㄉㄞ ㄅㄢˇ, 呆 板] inflexible #29,854 [Add to Longdo] | 呆子 | [dāi zi, ㄉㄞ ㄗ˙, 呆 子] fool; sucker #33,650 [Add to Longdo] | 书呆子 | [shū dāi zi, ㄕㄨ ㄉㄞ ㄗ˙, 书 呆 子 / 書 呆 子] pedant; bookish fool #44,336 [Add to Longdo] | 呆帐 | [dāi zhàng, ㄉㄞ ㄓㄤˋ, 呆 帐 / 呆 帳] bad debt [Add to Longdo] | 痴呆症 | [chī dāi zhèng, ㄔ ㄉㄞ ㄓㄥˋ, 痴 呆 症] dementia [Add to Longdo] | 目睁口呆 | [mù zhēng kǒu dāi, ㄇㄨˋ ㄓㄥ ㄎㄡˇ ㄉㄞ, 目 睁 口 呆 / 目 睜 口 呆] stunned; dumbstruck [Add to Longdo] | 老年性痴呆症 | [lǎo nián xìng chī dāi zhèng, ㄌㄠˇ ㄋㄧㄢˊ ㄒㄧㄥˋ ㄔ ㄉㄞ ㄓㄥˋ, 老 年 性 痴 呆 症 / 老 年 性 痴 獃 症] senile dementia [Add to Longdo] | 老年痴呆 | [lǎo nián chī dāi, ㄌㄠˇ ㄋㄧㄢˊ ㄔ ㄉㄞ, 老 年 痴 呆 / 老 年 痴 獃] senile dementia; Alzheimer’s disease [Add to Longdo] | 老年痴呆症 | [lǎo nián chī dāi zhèng, ㄌㄠˇ ㄋㄧㄢˊ ㄔ ㄉㄞ ㄓㄥˋ, 老 年 痴 呆 症 / 老 年 痴 獃 症] senile dementia; Alzheimer’s disease [Add to Longdo] |
| あきれて物が言えない;呆れて物が言えない | [あきれてものがいえない, akiretemonogaienai] (exp, adj-i) utterly scandalized [Add to Longdo] | が聞いてあきれる;が聞いて呆れる | [がきいてあきれる, gakiiteakireru] (exp, v1) who do you think you're kidding by saying (used to indicate incredulous dismissal of some claim); What a laugh! [Add to Longdo] | ど阿呆;怒阿呆;度阿呆 | [どあほ;どあほう;どアホ, doaho ; doahou ; do aho] (n) (uk) (ksb [Add to Longdo] | 阿呆(P);阿房 | [あほう(P);あほ(阿呆);アホ, ahou (P); aho ( aho ); aho] (adj-na, n) (sens) fool; simpleton; idiot; (P) [Add to Longdo] | 阿呆ちゃうか | [あほちゃうか, ahochauka] (exp) (uk) (ksb [Add to Longdo] | 阿呆に付ける薬無し | [あほうにつけるくすりなし, ahounitsukerukusurinashi] (exp) (id) There's no medicine for curing a fool [Add to Longdo] | 阿呆らしい | [あほらしい, ahorashii] (adj-i) ridiculous [Add to Longdo] | 阿呆臭い | [あほくさい, ahokusai] (adj-i) ridiculous [Add to Longdo] | 阿呆陀羅経 | [あほだらきょう, ahodarakyou] (n) mock Buddhist sutra [Add to Longdo] | 一読呆然 | [いちどくぼうぜん, ichidokubouzen] (n, vs) a (single) reading (a perusal) leaves one dumbfounded [Add to Longdo] | 惚け(P);呆け(P) | [ぼけ(P);ボケ, boke (P); boke] (n, suf) (1) (uk) idiot; fool; touched in the head (from); out of it (from); space case; (2) (See 漫才, 突っ込み・つっこみ・2) funny man (of a comedy duo); (in comedy) silly or stupid line; (3) Alzheimer's (impol); (P) [Add to Longdo] | 信天翁;阿房鳥;阿呆鳥 | [あほうどり;しんてんおう(信天翁);アホウドリ, ahoudori ; shinten'ou ( ahoudori ); ahoudori] (n) (uk) albatross (esp. the short-tailed albatross, Phoebastria albatrus) [Add to Longdo] | 早発性痴呆症 | [そうはつせいちほうしょう, souhatsuseichihoushou] (n) schizophrenia [Add to Longdo] | 大ボケ;大惚け;大呆け | [おおボケ(大ボケ);おおぼけ(大惚け;大呆け), oo boke ( ooboke ); ooboke ( dai boke ; dai boke )] (n) (See 惚け・1) great idiot; fool; (saying) something silly or stupid [Add to Longdo] | 痴呆(P);痴ほう | [ちほう, chihou] (n, adj-no) (sens) (See 認知症) dementia; (P) [Add to Longdo] | 痴呆症 | [ちほうしょう, chihoushou] (n) dementia [Add to Longdo] | 聞いてあきれる;聞いて呆れる | [きいてあきれる, kiiteakireru] (v1, vi) (See が聞いてあきれる) to be astonished to hear; to be incredulous about; to express disbelief [Add to Longdo] | 平和ボケ;平和呆け;平和ぼけ | [へいわボケ(平和ボケ);へいわぼけ(平和呆け;平和ぼけ), heiwa boke ( heiwa boke ); heiwaboke ( heiwa boke ; heiwa boke )] (exp, n, adj-no) (1) peace at any price (attitude); (exp, n) (2) (derog) peace idiot; peace senility; complacency about peace [Add to Longdo] | 呆ける(P);惚ける(P);耄ける | [ぼける(呆ける;惚ける)(P);ほうける, bokeru ( boke ru ; boke ru )(P); houkeru] (v1, vi) (1) to grow senile; to be childish with age; (2) to be mentally slow; to be befuddled; (3) (ほうける only) to become engrossed (in something); (P) [Add to Longdo] | 呆れる(P);惘れる | [あきれる, akireru] (v1, vi) to be amazed; to be shocked; to be astonished; to be astounded; to be disgusted; (P) [Add to Longdo] | 呆れ果てる | [あきれはてる, akirehateru] (v1, vi) to be flabbergasted; to be dumbfounded [Add to Longdo] | 呆れ顔 | [あきれがお, akiregao] (n) amazed or stunned expression [Add to Longdo] | 呆れ入る | [あきれいる, akireiru] (v5r, vi) to be dumbfounded; to be amazed [Add to Longdo] | 呆れ返る;あきれ返る | [あきれかえる, akirekaeru] (v5r, vi) to be utterly amazed; to be stunned [Add to Longdo] | 呆気(P);あっ気;飽気 | [あっけ, akke] (n) taken aback; dumbfounded; (P) [Add to Longdo] | 呆気ない | [あっけない, akkenai] (adj-i) not enough; too quick (short, long, etc.) [Add to Longdo] | 呆気者;空け者 | [うつけもの, utsukemono] (n) (uk) fool; blockhead; idiot; dunce [Add to Longdo] | 呆然;茫然;惘然 | [ぼうぜん;ボーゼン;もうぜん(惘然), bouzen ; bo-zen ; mouzen ( bou zen )] (adj-t, adv-to) dumbfounded; overcome with surprise; in blank amazement; in a daze [Add to Longdo] | 麻痺性痴呆 | [まひせいちほう, mahiseichihou] (n) (See 進行麻痺) paralytic dementia [Add to Longdo] | 遊び呆ける | [あそびほうける, asobihoukeru] (v1) to spend all of one's time in idle amusement [Add to Longdo] | 老人性痴呆 | [ろうじんせいちほう, roujinseichihou] (n) senile dementia [Add to Longdo] | 老人性痴呆症 | [ろうじんせいちほうしょう, roujinseichihoushou] (n) senile dementia [Add to Longdo] | 茫然自失;呆然自失;ぼうぜん自失 | [ぼうぜんじしつ, bouzenjishitsu] (n, vs, adj-no) stupor; stupefaction; trance; (being) dumbfounded [Add to Longdo] |
| | Why don't you come home and spend some days with the kids? | [CN] 为什么不回来和孩子们呆在一起? Mirrors (2008) | Yeah. - I think I'll stay for a while. | [CN] 是啊 我要在这呆一会 Red Tide (2008) | You need to be here for your family and leave the vengeance part to us. | [CN] 你好好呆在家 我们会帮你报仇的 Red Hair and Silver Tape (2008) | No, you stay there. | [CN] 不 你呆在这 Red Hair and Silver Tape (2008) | Now, at the whim of a madman, it will fall. | [JP] あの阿呆のせいで滅亡じゃ The Lord of the Rings: The Return of the King (2003) | I mean, Wing Fat, you fool! | [JP] 違った。 豚はウィングで、お前は阿呆だっ! ! What's Up, Tiger Lily? (1966) | You are a sentimental fool. | [JP] 兄上はセンチメンタルな阿呆だ Always and Forever (2013) | Want to become a farm-labourer? | [JP] 呆れるな お前が作男になれるもんか Tikhiy Don (1957) | You stay there, okay? | [CN] 你呆在那里,好? Living Hell (2008) | We're staying in tonight. Whatever happens. | [CN] 我们今天晚上呆在屋子里 不管发生什么事情 In Bruges (2008) | Oddly apropos. It causes memory loss with symptoms similar to dementia. | [JP] それは痴呆に似た 記憶喪失を引き起こします Bad Teeth (2012) | I've been at the fucking jailhouse all night, trying to bail Tommy out of a DUI shitstorm. | [CN] 我在他妈的班房呆了一宿 想把Tommy从酒后驾车的 屎盆子里保释出来 Stop-Loss (2008) | But that doesn't mean that my part in the story... is to go off on some crazy-ass mission against orders. | [JP] ですが、その物語の中で私の役割が 命令に反して、呆れた任務に 出ることを意味しないでしょう Kobol's Last Gleaming: Part 1 (2005) | It holds, already come. | [CN] - 呆在这儿 - 嗯 My Mom's New Boyfriend (2008) | Then we stay here for two weeks. | [CN] 那我们就在这里呆两周 In Bruges (2008) | I be placed in a bewilderment. | [JP] 全くもって呆れたぞ Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides (2011) | There she goes again, as usual. | [JP] いつも通り彼女は呆れてる Brewster's Millions (1985) | Number three, you better fucking be in tomorrow night when I fucking call again or there'll be fucking Hell to pay, I'm fucking telling you, Harry. | [CN] 第三 明晚我给你们打电话的时候他妈的最好都呆在在屋子里 否则我我他妈一分钱都不会给你们 我他妈再说一遍 Harry In Bruges (2008) | - You look so handsome. Whoa. | [CN] - 帅呆了 Bart Got a Room (2008) | And suicidally stupid. | [JP] 呆れるほど愚か Devil May Care (2013) | And over here, at the tail end of all those jackasses, are middle-class Americans... people who just want to work hard and rely on jobs in the drilling industry. | [JP] 一方 その阿呆どもの影で― 掘削業で懸命に働き 生計を立てたい― 中流階級の人々がいる Chapter 9 (2013) | Mr. Satoyama was dead. | [JP] 呆然と立ちつくす彼女の前に 警察官がやってきて Hero (2007) | I'm not being funny, we can't stay here. | [CN] 我不是开玩笑 我们不能呆在这 In Bruges (2008) | Oh, shut up, you geek. You wish you could flirt with my friends. | [CN] 住嘴 书呆子 我看你倒是希望能勾引我的朋友 Bart Got a Room (2008) | We can't stay two more minutes? | [CN] 不能再多呆两分钟吗? What Just Happened (2008) | No, you will remain in this car. | [CN] 不,你呆在车上 Harold & Kumar Escape from Guantanamo Bay (2008) | I have said to you that you remain there. | [CN] 我说呆在那 My Mom's New Boyfriend (2008) | But numb nuts here'll run your camera for you. | [CN] 但这个呆瓜会给你们摄像的 Strange Wilderness (2008) | You're old for your years. | [JP] 呆れたよ 君は歳の割りに古風だね Grudge Match (2013) | He always wants to be alone. He won't talk to me. He's having nightmares. | [CN] 他总喜欢一个人呆着,不愿意和我说话 而且晚上还做恶梦 Mirrors (2008) | I mean, everybody loved that mutt but one day he showed up rabid and little Timmy, for Old Yeller's own sake, had to, uh... | [JP] 誰もがその阿呆を 愛していたという事だ しかしある日その犬が 狂犬病に罹り リトル・ティミーは その老犬のために Rabid Dog (2013) | Whose side are you on? I thought I told you to stay in the cockpit! | [CN] 谁让你过来的,我叫你呆在驾驶舱! Harold & Kumar Escape from Guantanamo Bay (2008) | I think we're just gonna have a quiet one tonight, Jimmy. | [CN] 我们只想安静的呆一晚 Jimmy In Bruges (2008) | You gonna stay inside all day, Dr. Stevens? | [CN] 你要一直呆在屋里吗 史蒂文斯博士 Welcome Home, Roscoe Jenkins (2008) | Number one, why aren't you in when I fucking told you to be in? | [CN] 第一 我他妈让你们在屋里呆着你们为什么不在? In Bruges (2008) | Break yourself, fool. Break yourself. | [CN] 老实点 呆子 老实点 Stop-Loss (2008) | At least he's not one of those factory-made zombies, you know? | [CN] 至少他不是个呆头无趣的人 Vicky Cristina Barcelona (2008) | Two days we sat here. What for? | [JP] 二日間待ち呆けてこれか Snow White and the Huntsman (2012) | PETER: You ready? WALTER: | [JP] 母は泣き 私も呆然としていた Power Hungry (2008) | - You are unbelievable. | [JP] -呆れた人 Grudge Match (2013) | Well, looks like that cease-and-desist letter really scared the shit out of him, huh? | [JP] - ああ 停止命令が呆れるな The Social Network (2010) | The people were ordered to stay in their homes, to avoid travel, avoid contact, to sit it out and wait for help that did not come. | [CN] 居民被命令呆在家中 不得外出旅行 避免接触 坐以待毙 等待着无望的救援 Doomsday (2008) | I'm just as shocked by this betrayal as you all are. | [JP] この背信行為には 皆さん同様に呆れています The Good Shepherd (2012) | He just died right in front of me. | [JP] 俺の目の前で 呆気なく 死んじまった... Hinokio: Inter Galactic Love (2005) | I was wondering, maybe I could stay out at the ranch, just a couple days. | [CN] 我觉得没准我能在牧场呆几天 Stop-Loss (2008) | Just, uh-Just stay where you are, all right? | [CN] 呆着别动好吗? Jumper (2008) | Spend an hourwith me? | [CN] 也跟我呆一个小时? The Oxford Murders (2008) | I love spending time with Henry, but it's not worth it. | [CN] 我喜欢和亨利呆在一起 但太不值得了 Over Her Dead Body (2008) | - They remain here! | [CN] - 呆在这儿 My Mom's New Boyfriend (2008) | How long were you in the parking lot with her? | [CN] 你在停车场和她呆了多久? Red Hair and Silver Tape (2008) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |