Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -癡-, *癡*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, chī, ] silly, foolish, idiotic
Radical: , Decomposition:   疒 [, ㄋㄜˋ]  疑 [, ㄧˊ]
Etymology: [pictophonetic] sickness
Variants:
[, chī, ] foolish, stupid, dumb, silly
Radical: , Decomposition:   疒 [, ㄋㄜˋ]  知 [zhī, ]
Etymology: [pictophonetic] sickness
Variants: , Rank: 2225

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: foolish
On-yomi: チ, chi
Kun-yomi: し.れる, おろか, shi.reru, oroka
Radical:
Variants:
[] Meaning: stupid; foolish
On-yomi: チ, chi
Kun-yomi: し.れる, おろか, shi.reru, oroka
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 1663

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[chī, ㄔ, / ] imbecile; sentimental; stupid; foolish; silly #6,900 [Add to Longdo]
痴呆[chī dāi, ㄔ ㄉㄞ,   /  ] imbecility; dementia #14,231 [Add to Longdo]
痴心妄想[chī xīn wàng xiǎng, ㄔ ㄒㄧㄣ ㄨㄤˋ ㄒㄧㄤˇ,     /    ] to labor under a delusion (成语 saw); wishful thinking; trad. form 痴心妄想 also used #53,892 [Add to Longdo]
如醉如痴[rú zuì rú chī, ㄖㄨˊ ㄗㄨㄟˋ ㄖㄨˊ ㄔ,     /    ] lit. as if drunk and stupefied (成语 saw); intoxicated by sth; obsessed with; mad about sth #73,308 [Add to Longdo]
情痴[qíng chī, ㄑㄧㄥˊ ㄔ,   /  ] infatuated; lovesick person #78,927 [Add to Longdo]
[bái chī, ㄅㄞˊ ㄔ,  ] idiocy; idiot; variant of 白痴, See also: 白痴 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You're a fool. Oh, God.[CN] 你是個白 The Ones You Love (2012)
You and I are gonna talk about some of the guys in the training camps. Yeah?[CN] и穦册ㄇ絤犁琘ㄇ 癸? Zero Dark Thirty (2012)
Hey. Hey, moron. Get away from the car.[CN] ,離車子遠一點 Lost Reputation (2012)
What I'm saying is...with Alison, with your obsession with the past, maybe...you should stop looking back, you know?[CN] 我的意思是... 關於Alison 關於你迷往事 或許... It Was a Very Good Year (2012)
Suicide. He used his clout to cover it up, so I'm guessing he's not gonna want it uncovered.[CN] 她一定是陷入了 Arrow (2012)
He's got them in his head, he needs to disclose them.[CN] 獺常福 瞷琌ろ毙 Zero Dark Thirty (2012)
Find the Halfwit.[CN] 找到那個白 The Old Gods and the New (2012)
They're starving, you fool.[CN] 他們就快餓死了,你這個白 The Old Gods and the New (2012)
Looks like you're all alone, you dumb bitch.[CN] 听起来只剩你一个人了 你这个白贱人 Wrong Turn 5: Bloodlines (2012)
Those two idiots.[CN] ! - 兩個白 The Killer (2012)
Every single weekend with you idiots, and the Christmas lights are still up![CN] 每個週末都跟你們這些白在一起 聖誕節都還沒過完! Personal Effects (2012)
It was the training, sir.[CN] 常琌絤骋﹛ Mass Effect: Paragon Lost (2012)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top