Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -癡-, *癡*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, chī, ] silly, foolish, idiotic
Radical: , Decomposition:   疒 [, ㄋㄜˋ]  疑 [, ㄧˊ]
Etymology: [pictophonetic] sickness
Variants:
[, chī, ] foolish, stupid, dumb, silly
Radical: , Decomposition:   疒 [, ㄋㄜˋ]  知 [zhī, ]
Etymology: [pictophonetic] sickness
Variants: , Rank: 2225

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: foolish
On-yomi: チ, chi
Kun-yomi: し.れる, おろか, shi.reru, oroka
Radical:
Variants:
[] Meaning: stupid; foolish
On-yomi: チ, chi
Kun-yomi: し.れる, おろか, shi.reru, oroka
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 1663

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[chī, ㄔ, / ] imbecile; sentimental; stupid; foolish; silly #6,900 [Add to Longdo]
痴呆[chī dāi, ㄔ ㄉㄞ,   /  ] imbecility; dementia #14,231 [Add to Longdo]
痴心妄想[chī xīn wàng xiǎng, ㄔ ㄒㄧㄣ ㄨㄤˋ ㄒㄧㄤˇ,     /    ] to labor under a delusion (成语 saw); wishful thinking; trad. form 痴心妄想 also used #53,892 [Add to Longdo]
如醉如痴[rú zuì rú chī, ㄖㄨˊ ㄗㄨㄟˋ ㄖㄨˊ ㄔ,     /    ] lit. as if drunk and stupefied (成语 saw); intoxicated by sth; obsessed with; mad about sth #73,308 [Add to Longdo]
情痴[qíng chī, ㄑㄧㄥˊ ㄔ,   /  ] infatuated; lovesick person #78,927 [Add to Longdo]
[bái chī, ㄅㄞˊ ㄔ,  ] idiocy; idiot; variant of 白痴, See also: 白痴 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You're a fool. Oh, God.[CN] 你是個白 The Ones You Love (2012)
You and I are gonna talk about some of the guys in the training camps. Yeah?[CN] и穦册ㄇ絤犁琘ㄇ 癸? Zero Dark Thirty (2012)
Hey. Hey, moron. Get away from the car.[CN] ,離車子遠一點 Lost Reputation (2012)
What I'm saying is...with Alison, with your obsession with the past, maybe...you should stop looking back, you know?[CN] 我的意思是... 關於Alison 關於你迷往事 或許... It Was a Very Good Year (2012)
Suicide. He used his clout to cover it up, so I'm guessing he's not gonna want it uncovered.[CN] 她一定是陷入了 Arrow (2012)
He's got them in his head, he needs to disclose them.[CN] 獺常福 瞷琌ろ毙 Zero Dark Thirty (2012)
Find the Halfwit.[CN] 找到那個白 The Old Gods and the New (2012)
They're starving, you fool.[CN] 他們就快餓死了,你這個白 The Old Gods and the New (2012)
Looks like you're all alone, you dumb bitch.[CN] 听起来只剩你一个人了 你这个白贱人 Wrong Turn 5: Bloodlines (2012)
Those two idiots.[CN] ! - 兩個白 The Killer (2012)
Every single weekend with you idiots, and the Christmas lights are still up![CN] 每個週末都跟你們這些白在一起 聖誕節都還沒過完! Personal Effects (2012)
It was the training, sir.[CN] 常琌絤骋﹛ Mass Effect: Paragon Lost (2012)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top