ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: usha, -usha- Possible hiragana form: うしゃ |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ No! No! | Was ist denn das für ein Haushalt? Class of 1984 (1982) | You sound just like Kushana | Du klingst ganz wie Kushana. Nausicaä of the Valley of the Wind (1984) | I heard a soldier negotiating price and the number was getting really high. | hörte ich, wie sie mit einem Soldaten den Preis aushandelte und die Zahl stieg höher und höher. If You Could See Her Through My Eyes (2014) | And if you value this friendship at all, you would stay out of it, because I'm going to the mattresses against Dana Scott. | Und wenn du diese Freundschaft überhaupt schätzen würdest, würdest du dich raushalten, denn ich werde gegen Dana Scott auf die Matratzen gehen. Moot Point (2014) | You both wanted me to stay out of it, and I did. | Ihr beide habt gewollt, dass ich mich da raushalte und das habe ich. Moot Point (2014) | If there was any way I could extricate you from this new battle with Victoria, I would. | Könnte ich dich aus dem Krieg mit Victoria raushalten, würde ich es tun. Blood (2014) | These are housekeeping matters, which, I believe, is your domain... wife. | Für diese Haushaltsangelegenheiten bist du wohl zuständig, Weib. The Darkness (2014) | I want to make a deal. | Ich möchte einen Deal aushandeln. Occultation (2014) | My liver's not big enough to fill your shoes. | Das würden meine Nieren nicht aushalten. The Fool (2014) | That's about 200 families. | 200 Haushalte, 83 kinderreiche Familien. The Fool (2014) | It's your call, bet whatever you want I'll give you ten trucks of water if they can last 1O mins | Ich gebe Dir 10 Lastwagen voll mit Wasser, wenn sie es länger als 10 Minuten aushalten. Zombie Fight Club (2014) | What is the total value of your household assets? | Wie hoch ist der Wert Ihres Haushaltvermögens? The Hive (2014) | And I can't return them because I bought them all at flea markets and estate sales. | Und ich kann sie nicht zurückgeben, weil ich sie alle... auf Flohmärkten und bei Haushaltsauflösungen gekauft habe. Charlie and the Houseful of Hookers (2014) | I speak for our household. | Ich spreche für unseren Haushalt. Episode #2.1 (2014) | "B a appliance." | B A Haushaltsgeräte. A Walk Among the Tombstones (2014) | There will come a time when a household is lucky to boast any footmen. | Irgendwann kann kein Haushalt mehr mit einem Lakaien prahlen. Episode #5.2 (2014) | I was a trusted senior lady's maid to a good woman in a rich and respectable household. | Ich war das leitende Dienstmädchen einer netten Dame in einem reichen und respektablen Haushalt. Episode #5.2 (2014) | You wanted me out of New York, so I wouldn't tip to your operation. | Du wolltest mich aus New York raushaben, damit ich deine Operation nicht gefährde. Art in the Blood (2014) | And even if there is something going on across the street, we can't get involved, okay? | Selbst wenn da drüben was läuft, müssen wir uns da raushalten. - Oder ich bin am Ende. Ever After (2014) | Or I am screwed. | - Wir dürfen uns nicht raushalten. Ever After (2014) | I rang ahead, I flagged it up to the drugs squad, | Und jetzt sollen wir uns raushalten. Episode #1.2 (2014) | Can't stand it. | Ich kann das nicht aushalten. Episode #2.6 (2014) | Seems to be a common complaint in your household. | Scheint ein generelles Problem in Ihrem Haushalt zu sein. Last Reasoning of Kings (2014) | Oh, Lord Grantham was in the household of Prince Alfred, and we went to St Petersburg for their wedding. | Lord Grantham war im Haushalt von Prinz Alfred. Wir gingen nach St. Petersburg zu ihrer Hochzeit. Episode #5.3 (2014) | Then she still has power over me... because I can't stand to be in the same room with her. | Dann hat sie immer noch Macht über mich... weil ich's nicht aushalte, mit ihr in einem Raum zu sein. Miss Me x100 (2014) | The other day, I had to borrow money from my maid. | Neulich musste ich mir sogar Geld von meiner Haushaltshilfe leihen. Charlie Has a Threesome (2014) | Did you consider not having a maid? | Hast du mal darüber nachgedacht, dir keine Haushaltshilfe mehr zu leisten? Charlie Has a Threesome (2014) | She's not just my maid. | Sie ist nicht nur meine Haushaltshilfe. Charlie Has a Threesome (2014) | And she said that I'm going to have my maid for a very long time. | Und sie hat zu mir gesprochen, dass ich meine Haushaltshilfe für eine sehr lange Zeit brauche. Charlie Has a Threesome (2014) | I just don't know if my marriage can survive this. | Ich weiß einfach nicht, ob das meine Ehe aushalten kann. I Must Have Lost It on the Wind (2014) | We need at least one adult in this household. | Wir brauchen mindestens einen Erwachsenen in diesem Haushalt. The Long Honeymoon (2014) | Son, you need to know, I wanted to keep you out of this. | Junge, du musst wissen, dass ich dich hierbei raushalten wollte. Solace for Tired Feet (2014) | An officer who I recently found out is under investigation for drinking on the job, which explains why your boss might want to keep his name off of the official arrest report, maybe even changing his name for yours. | Ein Officer, der, wie ich vor Kurzem herausfand, unter Überprüfung wegen Trunkenheit während der Arbeit steht, was erklärt, warum Ihr Boss seinem Namen womöglich aus dem offziellen Haftbericht raushalten wollte. Ihn vielleicht sogar gegen Ihren Namen tauschen wollte. It's All Her Fault (2014) | After we get the knife thrown out, we attack the motive. | Nachdem wir das Messer raushaben, greifen wir das Motiv an. It's All Her Fault (2014) | You're right, we should stay out of it. | Du hast recht. Wir sollten uns raushalten. Episode #2.3 (2014) | Only to remedy the lifeless monotony that has overcome this household. | Nur, um dieser leblosen Eintönigkeit Abhilfe zu schaffen, die in diesen Haushalt eingekehrt ist. Alive and Kicking (2014) | A woman who can keep house better than others because she has a good background. | Die einen Haushalt besser führen kann als andere, da sie aus gutbürgerlicher Familie stammt. Summer Nights (2014) | Walker and McQuaid will have to sit tight for a couple of hours, but we'll have them home in no time. | Walker und McQuaid werden ein paar Stunden ausharren müssen, aber - wir werden sie in Windeseile zu Hause haben. Unseen Power of the Picket Fence (2014) | He wants to renegotiate leases on the Pope's tenancies in France. | Er will neue Verträge aushandeln für die päpstlichen Anwesen hier. No Exit (2014) | I'm not sure what you mean. | Ich verstehe nicht. Ihr wollt Pachtverträge aushandeln. No Exit (2014) | How can I bear it otherwise? | - Wie soll man das sonst aushalten? Labyrinth of Lies (2014) | We came to a good economic agreement. | Aber ich konnte eine gute Abfindung aushandeln. 40-Love (2014) | With that heart of his, he'll be hard-wearing. | Mit seinem Herzen wird er einiges aushalten. 40-Love (2014) | Because I think you should sit this one out. | Weil ich denke, du solltest dich da raushalten. Paper Moon (2014) | Oh, Jessica's very amenable to striking a business deal. | Jessica ist sehr zugänglich beim Aushandeln von Geschäften. A Chic Bar in Ibiza (2014) | Now there's a bus stop a street over, but that gives people too much time to see his face. | Eine Straße weiter ist eine Bushaltestelle, aber, das würde den Leuten zu viel Zeit geben, um sich sein Gesicht einzuprägen. A Cyclone (2014) | This solu-cortef should help your fluid balance. | Diese SOLU-CORTEF sollten ihrem Flüssigkeitshaushalt helfen. Electric Youth (2014) | Boomer, you can't. | Stopp, Boomer! Du musst dich raushalten! Into the Night (2014) | Just need you to lay low on this. | Du musst dich da nur raushalten. Some Strange Eruption (2014) | But I can't lay low on this, | Raushalten kann ich mich da aber nicht, Some Strange Eruption (2014) |
|
| | | cushaw | (n) plant bearing squash having globose to ovoid fruit with variously striped grey and green and white warty rinds, Syn. Cucurbita argyrosperma, Cucurbita mixta | cushaw | (n) globose or ovoid squash with striped grey and green warty rind | dushanbe | (n) the capital of Tajikistan; formerly Stalinabad 1926-1991, Syn. capital of Tajikistan, Stalinabad, Dusanbe, Dyushambe | pushan | (n) celestial shepherd god; conductor of souls of the dead | ushas | (n) Hindu goddess of dawn; daughter of the sky and sister of the night | common maidenhair | (n) delicate maidenhair fern with slender shining black leaf stalks; cosmopolitan, Syn. southern maidenhair, Venus maidenhair, Venushair, Venus'-hair fern, Adiantum capillus-veneris | wood pigeon | (n) Eurasian pigeon with white patches on wings and neck, Syn. Columba palumbus, ringdove, cushat |
| Cushat | n. [ AS. cusceote. ] (Zool.) The ringdove or wood pigeon. [ 1913 Webster ] Scarce with cushat's homely song can vie. Sir W. Scott. [ 1913 Webster ] | Dushanbe | prop. n. (Geography) The capital city of Tajikistan. Population (2000) = 524, 000. [ PJC ] | Kolushan | { } a. [ From Russ. kalyushka piece of wood (worn in the nether lip). ] Designating, or pertaining to, a linguistic stock of North American Indians comprising the Tlinkit tribes of the Alexander Archipelago of southeastern Alaska and adjacent coast lands. Their language bears some affinity to Mexican tongues. [ Webster 1913 Suppl. ] Variants: Koluschan |
| 庐山 | [Lú shān, ㄌㄨˊ ㄕㄢ, 庐 山 / 廬 山] Lushan district of Jiujiang city 九江市, Jiangxi; Mt Lushan in Jiujiang, famous as summer holiday spot #17,519 [Add to Longdo] | 舟山 | [Zhōu shān, ㄓㄡ ㄕㄢ, 舟 山] Zhoushan prefecture level city in Zhejiang (consisting solely of islands); formely Dinghai 定海 #22,404 [Add to Longdo] | 穆沙拉夫 | [Mù shā lā fū, ㄇㄨˋ ㄕㄚ ㄌㄚ ㄈㄨ, 穆 沙 拉 夫] Musharraf (Pakistan leader) #29,203 [Add to Longdo] | 玉山 | [Yù shān, ㄩˋ ㄕㄢ, 玉 山] Yushan county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi #38,686 [Add to Longdo] | 乳山 | [Rǔ shān, ㄖㄨˇ ㄕㄢ, 乳 山] Rushan county level city in Weihai 威海, Shandong #42,854 [Add to Longdo] | 秀山 | [Xiù shān, ㄒㄧㄡˋ ㄕㄢ, 秀 山] Xiushan Tujiazu-Miaozu autonomous county in Sichuan #43,410 [Add to Longdo] | 普陀山 | [Pǔ tuó shān, ㄆㄨˇ ㄊㄨㄛˊ ㄕㄢ, 普 陀 山] Mt Potala at Zhoushan 舟山市 in Zhejiang, one of the Four Sacred Mountains and Bodhimanda of Guanyin 觀音|观音 (Avalokiteśvara) #44,998 [Add to Longdo] | 定海 | [Dìng hǎi, ㄉㄧㄥˋ ㄏㄞˇ, 定 海] Dinghai, old name for Zhoushan city 舟山市 in Zhejiang #50,955 [Add to Longdo] | 福山 | [Fú shān, ㄈㄨˊ ㄕㄢ, 福 山] Fushan district of Yantai city 煙台市|烟台市, Shandong #52,408 [Add to Longdo] | 独山 | [Dú shān, ㄉㄨˊ ㄕㄢ, 独 山 / 獨 山] (N) Dushan (place in Guizhou) #52,682 [Add to Longdo] | 舟山市 | [Zhōu shān shì, ㄓㄡ ㄕㄢ ㄕˋ, 舟 山 市] Zhoushan prefecture level city in Zhejiang (consisting solely of islands); formely Dinghai 定海 #54,514 [Add to Longdo] | 安禄山 | [Ān Lù shān, ㄢ ㄌㄨˋ ㄕㄢ, 安 禄 山 / 安 祿 山] An Lushan (703-757), famous general and favorite of Tang emperor Xuanzong 玄宗, eventually precipitated catastrophic An Shi rebellion 安史之亂|安史之乱 (755-763) #60,107 [Add to Longdo] | 竹山 | [Zhú shān, ㄓㄨˊ ㄕㄢ, 竹 山] (N) Zhushan (place in Hubei) #63,934 [Add to Longdo] | 安史之乱 | [Ān Shǐ zhī luàn, ㄢ ㄕˇ ㄓ ㄌㄨㄢˋ, 安 史 之 乱 / 安 史 之 亂] An Shi rebellion (755-763) of An Lushan 安禄山 and Shi Siming 史思明, a catastrophic setback for Tang dynasty #72,401 [Add to Longdo] | 舟山群岛 | [Zhōu shān qún dǎo, ㄓㄡ ㄕㄢ ㄑㄩㄣˊ ㄉㄠˇ, 舟 山 群 岛 / 舟 山 群 島] Zhoushan Island #74,528 [Add to Longdo] | 浮山 | [Fú shān, ㄈㄨˊ ㄕㄢ, 浮 山] (N) Fushan (place in Shanxi) #74,760 [Add to Longdo] | 罗浮山 | [Luó fú shān, ㄌㄨㄛˊ ㄈㄨˊ ㄕㄢ, 罗 浮 山 / 羅 浮 山] Mt Luofushan in Zengcheng county, Guangdong #82,744 [Add to Longdo] | 武山 | [Wǔ shān, ㄨˇ ㄕㄢ, 武 山] (N) Wushan (place in Gansu) #83,125 [Add to Longdo] | 鲁山 | [Lǔ shān, ㄌㄨˇ ㄕㄢ, 鲁 山 / 魯 山] (N) Lushan (place in Henan) #84,427 [Add to Longdo] | 玉山县 | [Yù shān xiàn, ㄩˋ ㄕㄢ ㄒㄧㄢˋ, 玉 山 县 / 玉 山 縣] Yushan county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi #85,181 [Add to Longdo] | 杜尚别 | [Dù shàng bié, ㄉㄨˋ ㄕㄤˋ ㄅㄧㄝˊ, 杜 尚 别 / 杜 尚 別] Dushanbe (capital of Tajikistan) #85,363 [Add to Longdo] | 乳山市 | [Rǔ shān shì, ㄖㄨˇ ㄕㄢ ㄕˋ, 乳 山 市] Rushan county level city in Weihai 威海, Shandong #95,612 [Add to Longdo] | 史思明 | [shǐ sī míng, ㄕˇ ㄙ ㄇㄧㄥˊ, 史 思 明] Shi Siming (703-761), non-Han military man and colleague of An Lushan 安禄山, eventually conspirator with him in the 755-763 Anshi rebellion 安史之亂|安史之乱 against the Tang dynasty #98,701 [Add to Longdo] | 庐山区 | [Lú shān qū, ㄌㄨˊ ㄕㄢ ㄑㄩ, 庐 山 区 / 廬 山 區] Lushan district of Jiujiang city 九江市, Jiangxi #102,530 [Add to Longdo] | 定海区 | [Dìng hái qù, ㄉㄧㄥˋ ㄏㄞˊ ㄑㄩˋ, 定 海 区 / 定 海 區] Dinghai district of Zhoushan city 舟山市 in Zhejiang #121,138 [Add to Longdo] | 福山区 | [Fú shān qū, ㄈㄨˊ ㄕㄢ ㄑㄩ, 福 山 区 / 福 山 區] Fushan district of Yantai city 煙台市|烟台市, Shandong #124,665 [Add to Longdo] | 芦山 | [Lú shān, ㄌㄨˊ ㄕㄢ, 芦 山 / 蘆 山] (N) Lushan (place in Sichuan) #133,792 [Add to Longdo] | 珠山区 | [Zhū shān qū, ㄓㄨ ㄕㄢ ㄑㄩ, 珠 山 区 / 珠 山 區] Zhushan district of Jingdezhen city 景德鎮市|景德镇市, Jiangxi #230,702 [Add to Longdo] | 竹山镇 | [Zhú shān zhèn, ㄓㄨˊ ㄕㄢ ㄓㄣˋ, 竹 山 镇 / 竹 山 鎮] (N) Chushan (town in Taiwan) #303,913 [Add to Longdo] | 石咀山 | [Shí jǔ shān, ㄕˊ ㄐㄩˇ ㄕㄢ, 石 咀 山] (N) Shijushan (city in Ningxia) #440,819 [Add to Longdo] | 珠山 | [Zhū shān, ㄓㄨ ㄕㄢ, 珠 山] Mt Everest; abbr. for 珠穆朗瑪峰|珠穆朗玛峰, Mt Chomolungma or Qomolangma (Tibetan); Mt Everest; Nepalese: Sagarmatha; Mt Pearl (place name); Zhushan district of Jingdezhen city 景德鎮市|景德镇市, Jiangxi [Add to Longdo] | 石咀山区 | [Shí jǔ shān qū, ㄕˊ ㄐㄩˇ ㄕㄢ ㄑㄩ, 石 咀 山 区 / 石 咀 山 區] (N) Shijushan (area in Ningxia) [Add to Longdo] | 鼓山区 | [Gǔ shān qū, ㄍㄨˇ ㄕㄢ ㄑㄩ, 鼓 山 区 / 鼓 山 區] (N) Kushan (area in Taiwan) [Add to Longdo] |
| 公社 | [こうしゃ, kousha] TH: กิจการของรัฐบาลที่เกี่ยวกับการบริการสาธารณะ | 読者層 | [どくしゃそう, dokushasou] TH: กลุ่มผู้อ่าน EN: class of readers | 業者 | [ぎょうしゃ, gyousha] TH: พ่อค้า |
| aushalten | (vt) |hält aus, hielt aus, hat ausgehalten| ทนได้, อดทน เช่น Ich kann die Kälte nicht länger aushalten. | aushalten | (vt) |hält aus, hielt aus, hat ausgehalten| ทน, อดทน (ในด้านลบ ซึ่งต่างจาก sich gedulden ที่อาจหมายความได้ทั้งด้านลบและบวก) เช่น Ich halte den Geruch nicht mehr aus. ฉันทนกลิ่นนี้ไม่ได้แล้ว | Zunge heraushängen lassen | (jargon) (สุนัข)ห้อยลิ้น |
| | 注釈 | [ちゅうしゃく, chuushaku] (n, vs) notes; comment; remark; annotation; (P) #701 [Add to Longdo] | 自動車 | [じどうしゃ, jidousha] (n) automobile; (P) #724 [Add to Longdo] | 学者 | [がくしゃ, gakusha] (n, adj-no) scholar; (P) #811 [Add to Longdo] | 乗車 | [じょうしゃ, jousha] (n, vs) taking a train, bus, etc.; entraining; (P) #1,519 [Add to Longdo] | 伯爵 | [はくしゃく, hakushaku] (n) (See 五等爵) count; earl; (P) #2,304 [Add to Longdo] | 同社 | [どうしゃ, dousha] (n) the same firm; (P) #2,466 [Add to Longdo] | 校舎 | [こうしゃ, kousha] (n) school building; (P) #2,517 [Add to Longdo] | 作者 | [さくしゃ, sakusha] (n) author; authoress; (P) #2,833 [Add to Longdo] | 読者 | [どくしゃ, dokusha] (n) reader; (P) #3,087 [Add to Longdo] | 駐車 | [ちゅうしゃ, chuusha] (n, vs, adj-no) parking (e.g. car); (P) #3,259 [Add to Longdo] | 入社 | [にゅうしゃ, nyuusha] (n, vs) entry to a company; (P) #3,516 [Add to Longdo] | 描写 | [びょうしゃ, byousha] (n, vs) depiction; description; portrayal; (P) #3,580 [Add to Longdo] | 業者 | [ぎょうしゃ, gyousha] (n) (1) trader; merchant; (2) manufacturer; contractor; (P) #3,734 [Add to Longdo] | 後者 | [こうしゃ, kousha] (n, adj-no) the latter; (P) #3,929 [Add to Longdo] | 公社 | [こうしゃ, kousha] (n) public corporation; (P) #3,963 [Add to Longdo] | 両者 | [りょうしゃ, ryousha] (n) pair; the two; both persons; both things; (P) #4,081 [Add to Longdo] | 庁舎 | [ちょうしゃ, chousha] (n) government office building; (P) #4,396 [Add to Longdo] | 公爵 | [こうしゃく, koushaku] (n, adj-no) (See 五等爵) prince; duke; (P) #4,587 [Add to Longdo] | 気動車 | [きどうしゃ, kidousha] (n) train powered by a diesel or internal-combustion engine #4,680 [Add to Longdo] | 勇者 | [ゆうしゃ;ゆうじゃ, yuusha ; yuuja] (n) (See 勇士) hero; the brave; man of valour (valor) #4,991 [Add to Longdo] | 奏者 | [そうしゃ, sousha] (n) instrumentalist; player; (P) #5,035 [Add to Longdo] | 客車 | [きゃくしゃ(P);かくしゃ, kyakusha (P); kakusha] (n) passenger car; (P) #5,174 [Add to Longdo] | 放射 | [ほうしゃ, housha] (n, vs) radiation; emission; (P) #5,895 [Add to Longdo] | トヨタ自動車 | [トヨタじどうしゃ, toyota jidousha] (n) Toyota Motor #6,006 [Add to Longdo] | 放射線 | [ほうしゃせん, houshasen] (n) radiation; (P) #6,673 [Add to Longdo] | 役者 | [やくしゃ, yakusha] (n) (See 俳優) actor; actress; (P) #6,822 [Add to Longdo] | 号車 | [ごうしゃ, gousha] (n) classifier for naming train cars; (P) #7,028 [Add to Longdo] | 侯爵 | [こうしゃく, koushaku] (n) (See 五等爵) marquis; marquess; (P) #7,252 [Add to Longdo] | 各社 | [かくしゃ, kakusha] (n) all companies; each company #8,081 [Add to Longdo] | 容赦 | [ようしゃ, yousha] (n, vs) (1) pardon; forgiveness; mercy; (2) leniency; going easy (on someone); (P) #8,590 [Add to Longdo] | 日産自動車 | [にっさんじどうしゃ, nissanjidousha] (n) Nissan Motor #8,837 [Add to Longdo] | 当社 | [とうしゃ, tousha] (n) (this) shrine; (this) firm; (P) #9,036 [Add to Longdo] | 勝者 | [しょうしゃ, shousha] (n) winner; victor; (P) #9,239 [Add to Longdo] | 乗用車 | [じょうようしゃ, jouyousha] (n) passenger vehicle; automobile; (P) #9,917 [Add to Longdo] | 厩舎;廐舎(oK);廏舎;きゅう舎 | [きゅうしゃ, kyuusha] (n) barn; stable #10,510 [Add to Longdo] | 武者 | [むしゃ, musha] (n) warrior; (P) #11,070 [Add to Longdo] | 降車 | [こうしゃ, kousha] (n, vs) alighting; getting off; getting down #13,010 [Add to Longdo] | 装甲車 | [そうこうしゃ, soukousha] (n) armoured vehicle; armored vehicle #14,253 [Add to Longdo] | 注射 | [ちゅうしゃ, chuusha] (n, vs) injection; (P) #14,567 [Add to Longdo] | 長者 | [ちょうじゃ(P);ちょうしゃ;ちょうざ, chouja (P); chousha ; chouza] (n) (1) (ちょうじゃ only) millionaire; (2) one's superior; one's elder; one's senior; (3) (arch) virtuous and gentle person; (4) (ちょうじゃ only) (arch) female owner of a whorehouse in a post town; (5) (ちょうじゃ only) (arch) (See 宿駅) chief of a post town; (P) #14,619 [Add to Longdo] | 宿舎 | [しゅくしゃ, shukusha] (n) lodging house; (P) #14,651 [Add to Longdo] | 照射 | [しょうしゃ, shousha] (n, vs) exposure; (P) #14,720 [Add to Longdo] | 走者 | [そうしゃ, sousha] (n) runner; (P) #15,542 [Add to Longdo] | 商社 | [しょうしゃ, shousha] (n) trading company; firm; (P) #15,720 [Add to Longdo] | 市庁舎 | [しちょうしゃ, shichousha] (n) town hall; city hall #15,762 [Add to Longdo] | 両社 | [りょうしゃ, ryousha] (n) both companies #16,498 [Add to Longdo] | 訳者 | [やくしゃ, yakusha] (n) translator; (P) #16,568 [Add to Longdo] | 操車 | [そうしゃ, sousha] (n) operation (of trains) #16,600 [Add to Longdo] | 放射能 | [ほうしゃのう, houshanou] (n) radioactivity; (P) #16,629 [Add to Longdo] | ニューハンプシャー | [nyu-hanpusha-] (n) New Hampshire; (P) #16,947 [Add to Longdo] |
| サービス提供者 | [サービスていきょうしゃ, sa-bisu teikyousha] service provider [Add to Longdo] | セションサービス利用者 | [せしょんサービスりようしゃ, seshon sa-bisu riyousha] session service user, SS-user [Add to Longdo] | データ編集者 | [データへんしゅうしゃ, de-ta henshuusha] data preparer [Add to Longdo] | ディレクトリ利用者エージェント | [ディレクトリりようしゃエージェント, deirekutori riyousha e-jiento] Directory User Agent (DUA) [Add to Longdo] | ディレクトリ利用者機能体 | [ディレクトリりようしゃきのうたい, deirekutori riyoushakinoutai] Directory User Agent, DUA [Add to Longdo] | トランザクション処理サービス提供者 | [とらんざくしょんしょりサービスていきょうしゃ, toranzakushonshori sa-bisu teikyousha] Transaction Processing Service Provider, TPSP [Add to Longdo] | トランザクション処理サービス利用者 | [とらんざくしょんしょりサービスりようしゃ, toranzakushonshori sa-bisu riyousha] Transaction Processing Service User, TPSU [Add to Longdo] | トランスポートサービス提供者 | [トランスポートサービスていきょうしゃ, toransupo-tosa-bisu teikyousha] transport service provider, TS-provider [Add to Longdo] | トランスポートサービス利用者 | [トランスポートサービスりようしゃ, toransupo-tosa-bisu riyousha] transport service user [Add to Longdo] | ネットワークサービス提供者 | [ネットワークサービスていきょうしゃ, nettowa-kusa-bisu teikyousha] network service provider [Add to Longdo] | ファイルサービス利用者 | [ファイルサービスりようしゃ, fairusa-bisu riyousha] file service user [Add to Longdo] | ファイル所有者クラス | [ファイルしょゆうしゃクラス, fairu shoyuusha kurasu] file owner class [Add to Longdo] | 応答側SS利用者 | [おうとうがわSSりようしゃ, outougawa SS riyousha] responding SS user [Add to Longdo] | 加入者アドレス | [かにゅうしゃアドレス, kanyuusha adoresu] subscriber address [Add to Longdo] | 加入者データ | [かにゅうしゃデータ, kanyuusha de-ta] subscriber data [Add to Longdo] | 加入者回線 | [かにゅうしゃかいせん, kanyuushakaisen] subscriber line [Add to Longdo] | 加入者線交換機 | [かにゅうしゃせんこうき, kanyuushasenkouki] local switch (LS) [Add to Longdo] | 加入者宅内装置 | [かにゅうしゃたくないそうち, kanyuushatakunaisouchi] customer premise equipment (CPE) [Add to Longdo] | 加入者番号 | [かにゅうしゃばんごう, kanyuushabangou] subscriber number [Add to Longdo] | 回線業者 | [かいせんぎょうしゃ, kaisengyousha] telecommunications carrier (PTT) [Add to Longdo] | 開発者 | [かいはつしゃ, kaihatsusha] developer [Add to Longdo] | 外部アクセス可能閉域利用者グループ | [がいぶアクセスかのうへいいきりようしゃグループ, gaibu akusesu kanouheiikiriyousha guru-pu] closed user group with outgoing access [Add to Longdo] | 監督者 | [かんとくしゃ, kantokusha] supervisor [Add to Longdo] | 間接利用者 | [かんせつりようしゃ, kansetsuriyousha] indirect user [Add to Longdo] | 起動者 | [きどうしゃ, kidousha] invoker [Add to Longdo] | 起動側CMISEサービス利用者 | [きどうがわCMISEサービスりようしゃ, kidougawa CMISE sa-bisu riyousha] invoking CMISE-service-user [Add to Longdo] | 技術者 | [ぎじゅつしゃ, gijutsusha] crafts-person [Add to Longdo] | 競合アクセス業者 | [きょうごうアクセスぎょうしゃ, kyougou akusesu gyousha] CAP, Competitive Access Provider [Add to Longdo] | 業界精通者 | [ぎょうかいせいつうしゃ, gyoukaiseitsuusha] industry expert [Add to Longdo] | 局舎 | [きょくしゃ, kyokusha] (central) office building [Add to Longdo] | 契約者 | [けいやくしゃ, keiyakusha] subscriber [Add to Longdo] | 契約者回線 | [けいやくしゃかいせ, keiyakushakaise] subscriber line [Add to Longdo] | 検索者 | [けんさくしゃ, kensakusha] searcher, person using a search engine [Add to Longdo] | 交換機通信事業者 | [こうかんきつうしんじぎょうしゃ, koukankitsuushinjigyousha] exchange carrier [Add to Longdo] | 購読者 | [こうどくしゃ, koudokusha] subscriber (to a newsgroup) [Add to Longdo] | 実効利用者ID | [じっこうりようしゃID, jikkouriyousha ID] effective user ID [Add to Longdo] | 実行者 | [じっこうしゃ, jikkousha] performer [Add to Longdo] | 実行側CMISEサービス利用者 | [じっこうがわCMISEサービスりようしゃ, jikkougawa CMISE sa-bisu riyousha] performing CMISE-service-user [Add to Longdo] | 実装者定義 | [じっそうしゃていぎ, jissoushateigi] implementation defined [Add to Longdo] | 実利用者ID | [じつりようしゃID, jitsuriyousha ID] real user ID [Add to Longdo] | 取捨選択 | [しゅしゃせんたく, shushasentaku] sifting (vs), making a wise choice [Add to Longdo] | 受信側SS利用者 | [じゅしんがわSSりようしゃ, jushingawa SS riyousha] receiving SS user [Add to Longdo] | 受信側TS利用者 | [じゅしんがわTSりようしゃ, jushingawa TS riyousha] receiving TS user [Add to Longdo] | 受諾側セションサービス利用者 | [じゅだくがわせしょんサービスりようしゃ, judakugawaseshon sa-bisu riyousha] acceptor, accepting SS user [Add to Longdo] | 所有者 | [しょゆうしゃ, shoyuusha] owner [Add to Longdo] | 所有者識別子 | [しょゆうしゃしきべつし, shoyuushashikibetsushi] owner identifier [Add to Longdo] | 照射処理 | [しょうしゃしょり, shoushashori] lighting [Add to Longdo] | 照射方向 | [しょうしゃほうこう, shoushahoukou] light source direction [Add to Longdo] | 情報検索代行業者 | [じょうほうけんさくだいこうぎょうしゃ, jouhoukensakudaikougyousha] information broker [Add to Longdo] | 情報提供者 | [じょうほうていきょうしゃ, jouhouteikyousha] Information Provider [Add to Longdo] |
| 主謀者 | [しゅぼうしゃ, shubousha] Anfuehrer, Raedelsfuehrer [Add to Longdo] | 乗用車 | [じょうようしゃ, jouyousha] Personenkraftwagen, PKW [Add to Longdo] | 乗車券 | [じょうしゃけん, joushaken] Fahrkarte, Fahrschein [Add to Longdo] | 伯爵 | [はくしゃく, hakushaku] -Graf [Add to Longdo] | 余裕しゃくしゃく | [よゆうしゃくしゃく, yoyuushakushaku] -ruhig, sehr_ruhig, gelassen, sehr_gelassen [Add to Longdo] | 侯爵 | [こうしゃく, koushaku] Marquis [Add to Longdo] | 債務者 | [さいむしゃ, saimusha] Schuldner [Add to Longdo] | 儒学者 | [じゅがくしゃ, jugakusha] konfuzianischer_Gelehrter [Add to Longdo] | 公爵 | [こうしゃく, koushaku] Fuerst [Add to Longdo] | 副社長 | [ふくしゃちょう, fukushachou] stellvertretender_Direktor [Add to Longdo] | 労働者 | [ろうどうしゃ, roudousha] Arbeiter [Add to Longdo] | 勝者 | [しょうしゃ, shousha] Sieger, Gewinner [Add to Longdo] | 協力者 | [きょうりょくしゃ, kyouryokusha] Mitarbeiter, Mitwirkender [Add to Longdo] | 取捨 | [しゅしゃ, shusha] Annahme_oder_Verwerfung, -Wahl [Add to Longdo] | 受賞者 | [じゅしょうしゃ, jushousha] Preistraeger [Add to Longdo] | 哲学者 | [てつがくしゃ, tetsugakusha] Philosoph [Add to Longdo] | 国民宿舎 | [こくみんしゅくしゃ, kokuminshukusha] (japanische) Volksherberge [Add to Longdo] | 堪える | [たえる, taeru] aushalten [Add to Longdo] | 学者 | [がくしゃ, gakusha] Gelehrter, Wissenschaftler [Add to Longdo] | 家政 | [かせい, kasei] Haushaltung, Hauswirtschaft [Add to Longdo] | 家計 | [かけい, kakei] Hauswirtschaft, Haushaltung [Add to Longdo] | 家計簿 | [かけいぼ, kakeibo] Haushaltungsbuch [Add to Longdo] | 容赦 | [ようしゃ, yousha] Verzeihung, Vergebung, Mitleid [Add to Longdo] | 寄宿舎 | [きしゅくしゃ, kishukusha] Pension, Wohnheim [Add to Longdo] | 密猟者 | [みつりょうしゃ, mitsuryousha] Wilddieb [Add to Longdo] | 富者 | [ふしゃ, fusha] Reicher, Wohlhabender [Add to Longdo] | 富者 | [ふしゃ, fusha] Reicher, Wohlhabender [Add to Longdo] | 専用駐車場 | [せんようちゅうしゃじょう, senyouchuushajou] Privatparkplatz [Add to Longdo] | 巧者 | [こうしゃ, kousha] geschickt, gewandt [Add to Longdo] | 年度 | [ねんど, nendo] Jahr, Haushaltsjahr [Add to Longdo] | 彫る | [ほる, horu] hauen, aushauen, meisseln, ausmeisseln, schnitzen, schneiden [Add to Longdo] | 役者 | [やくしゃ, yakusha] Schauspieler [Add to Longdo] | 征服者 | [せいふくしゃ, seifukusha] Eroberer [Add to Longdo] | 後者 | [こうしゃ, kousha] der_letztere [Add to Longdo] | 心理描写 | [しんりびょうしゃ, shinribyousha] psychologische_Schilderung [Add to Longdo] | 心神耗弱者 | [しんしんもうじゃくしゃ, shinshinmoujakusha] Geistesschwacher [Add to Longdo] | 忍ぶ | [しのぶ, shinobu] erdulden, aushalten, sich_verstecken, meiden, vermeiden [Add to Longdo] | 所帯 | [しょたい, shotai] Haushalt [Add to Longdo] | 拍車 | [はくしゃ, hakusha] Sporn, Sporen (beim Reiten) [Add to Longdo] | 授爵 | [じゅしゃく, jushaku] in_den_Adelsstand_erheben [Add to Longdo] | 掲げる | [かかげる, kakageru] (Flagge) hissen;, aushaengen;, veroeffentlichen [Add to Longdo] | 描写 | [びょうしゃ, byousha] Schilderung, Beschreibung [Add to Longdo] | 放射性 | [ほうしゃせい, houshasei] Radioaktivitaet [Add to Longdo] | 放射能 | [ほうしゃのう, houshanou] Radioaktivitaet [Add to Longdo] | 旅行者 | [りょこうしゃ, ryokousha] Reisender [Add to Longdo] | 日本学者 | [にほんがくしゃ, nihongakusha] Japanologe [Add to Longdo] | 校舎 | [こうしゃ, kousha] Schulgebaeude [Add to Longdo] | 武者 | [むしゃ, musha] Krieger [Add to Longdo] | 歩行者 | [ほこうしゃ, hokousha] Fussgaenger [Add to Longdo] | 死亡者 | [しぼうしゃ, shibousha] Verstorbener, Toter [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |