มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | | greeting | (กรีท'ทิง) n. การทักทาย, การคำนับ, การรับรอง, การต้อนรับ, คำทักทาย, คำอวยพร, คำต้อนรับ, Syn. salutation, bow | greeting card | บัตรอวยพร, Syn. card |
| greeting | (n) การรับรอง, การปฏิสันถาร, การต้อนรับ, การทักทาย, การทำความเคารพ |
| | Owns AAAAA Greetings. | Ihm gehört AAAAA Greetings. Girlfriend's Day (2017) | You own AAAAA Greetings. | Ihnen gehört AAAAA Greetings. Girlfriend's Day (2017) | Greetings, sled god. | ขอคารวะ เทพสเลด Cool Runnings (1993) | - Oh! - Greetings, sled god. | ขอคารวะ เทพสเลด Cool Runnings (1993) | Greetings from Jamaica. | คำทักทายจากจาไมก้า Cool Runnings (1993) | Greetings, little one. | ยินดีต้อนรับจ๊ะ, เด็กน้อย. Hocus Pocus (1993) | Greetings. | ทักทาย The Ugly American (1963) | Greetings, sir. | สวัสดีครับ The Ugly American (1963) | Birthday greetings, bottle of wine | อวยพรวันเกิด, ขวดไวน์ Yellow Submarine (1968) | Greetings, Don Tommasino. | Greetings, Don Tommasino. The Godfather (1972) | Greetings from The Humungus! | ฮิวมังกัส ส่งไมตรีให้พวกเจ้า! The Road Warrior (1981) | I'm glad to be home and I thank you for your greeting. | ผมดีใจที่ได้กลับบ้าน และขอบคุณที่มาต้อนรับ Gandhi (1982) | Greetings, Sir Te. | -สวัสดีค่ะท่านที Crouching Tiger, Hidden Dragon (2000) | Please help me convey greetings bar | Please help me convey greetings bar Sex Is Zero (2002) | A nice greeting, when I brought the meat order just for you. | คำทักทายที่ดีหนิ เอาเนื้อที่สั่งมาส่งไง Girl with a Pearl Earring (2003) | And I don't want to be late for my "greetings to the sun. " | และข้าไม่อยากจะมาสาย ข้ายังต้องรอรับ "การแสดงความยินดีของแสงแห่งอรุณ" Mulan 2: The Final War (2004) | - Greetings. I am Buzz Lightyear. | -ไง.ฉัน บัซ ไลท์เยียล์. Toy Story (1995) | Greetings. Samantha, you look absolutely stunning today, as per usual. | ไง ซาแมนธา เธอดูสวยเลิศไปเลยนะวันนี้ ต่างจากปกติ A Cinderella Story (2004) | Greetings, Mr. Bai! | สวัสดีครับ, คุณ ไบ่! Formula 17 (2004) | Being late and not even a proper greeting? | ขอโทษทีนะ แล้วค่อยเจอกัน A Love Triangle of a Roller-coaster Ride Hair-trigger Crisis (2005) | Step aside so I can give our guest a proper greeting | หลีกทางให้แขกของเราได้ทักทายกันหน่อย Harry Potter and the Goblet of Fire (2005) | Greetings, gents. | สวัสดี สหาย... The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe (2005) | "Greetings to you, the lucky finder of this golden ticket, from Mr. Willy Wonka. | ขอแสดงความยินดีกับท่านที่ได้เจอบัตรทองใบนี้ จาก คุณ วิลลี่ วองก้า Charlie and the Chocolate Factory (2005) | "Dear guests, greetings. | แขกที่รักทุกท่าน ยินดีต้อนรับ Charlie and the Chocolate Factory (2005) | May I convey Her Majesty's warmest greetings? | ขอฝากคำสวัสดีจากองค์ราชินีอังกฏษด้วยครับ The Constant Gardener (2005) | You may well be surprised, given our cold greeting this afternoon. | คุณอาจแปลกใจ จากท่าทางที่เราเจอกันเมื่อบ่ายนี้ Pride & Prejudice (2005) | Greetings. And welcome. I trust that you all are wondering where you are. | สวัสดี และยินดีต้อนรับ เชื่อว่าทุกคนคงกำลังแปลกใจ Saw II (2005) | About the greetings with clients. A sales' life is not easy. | ก็เรื่องการพูดคุยกับลูกค้าน่ะ ชีวิตเซลล์น่ะไม่ง่ายเลย Train Man (2005) | Greeting her parents and getting married... | ได้พบพ่ดแม่เธอ แล้วก็แต่งงาน Train Man (2005) | Stop the greetings, and come on over here. | ทักทายกันพอแล้ว และออกมาจากตรงนั้น My Wife Is a Gangster 3 (2006) | Greetings, Sister Beech. | สวัสดีซิสเตอร์บีช The Wicker Man (2006) | - Greetings, Mr. Park! - Just stay right there. | สวัสดีคุณปาร์ก หยุดอยู่ตรงนั้นแหละ The Host (2006) | Greeting all the ladies... kept me from enjoying the food. | มัวแต่ทักทายพวกสุภาพสตรี... พ่อก็เลยไม่ค่อยได้ทานอะไร.. Letters from Iwo Jima (2006) | Greetings, brother | ยินดีต้อนรับ ยินดีต้อนรับ Faith Like Potatoes (2006) | Greetings. Hi. | สวัสดี ผมสเตน Faith Like Potatoes (2006) | [ Thank you for your letter of greeting. ] | [ ขอบคุณสำหรับจดหมายแสดงความเสียใจ ] Heavenly Forest (2006) | Greetings father, | สวัสดีครับ คุณพ่อ, Grave of the Fireflys (2005) | Too greeting card. | ดูอย่างกับ สคส. Pilot (2005) | Greetings from the kitchen, Fish. 100 bucks. | ของขวัญจากห้องครัว เนื้อสดๆ 100เหรียญ Riots, Drills and the Devil: Part 1 (2005) | Greetings, all thirteen contestants. | สวัสดีฮ่า ในผู้เข้าแข่งขันทั้ง13คนในวันนี้ Go Go G-Boys (2006) | What a greeting. | ต้อนรับกันน่าชื่นใจจัง That Night, a Forest Grew (2007) | 1 bow for greetings. 2 bows at memorial services. | คำนับ 1 ครั้ง ทำความเคารพ คำนับ 2 ครั้ง ไว้อาลัย Unstoppable Marriage (2007) | Is this the time for a greeting? | นี่เป็นเวลาที่จะมาแนะนำตัวกันรึไง? Flowers for My Life (2007) | - Greetings. myself, Jasmeet MaIhotra | -สวัสดีคะ ฉันเอง, จัสมีท มัลโฮทราคะ Namastey London (2007) | Greetings. | หวัดดี Epic Movie (2007) | Just a way of greeting. Behave yourself! | เป็นวิธีทักทายครับ หยุดงี่เง่าได้แล้ว! Heyy Babyy (2007) | - Greetings! | -สวัสดีครับ! Heyy Babyy (2007) | - Greetings! | -สวัสดีครับ! Heyy Babyy (2007) | Greetings to Takaki-kun! | ถึง ทาคาคิคุง 5 Centimeters Per Second (2007) | Greetings! Have you heard the good news about | สวัสดี พวกนายได้รับข่าวดีเกี่ยวกับ Zack and Miri Make a Porno (2008) |
| | การ์ด | (n) greeting card, See also: card, Syn. บัตรอวยพร, Example: การ์ดเหล่านี้ราคาแพงกว่าการ์ดมาตรฐานอื่นๆ ทั่วไป, Count Unit: ใบ, Notes: (อังกฤษ) | เรียน | (v) salutation of a letter as a conventional greeting, Thai Definition: คำขึ้นต้นจดหมายอย่างเป็นทางการ ใช้ขึ้นต้นจดหมายราชการ และจดหมายธุรกิจทั่วไป | อาศิรพจน์ | (n) blessings, See also: greetings, compliment, Syn. อาศิรพาท, อาศิรวจนะ, อาศิรวาท, อาเศียรพจน์, อาเศียรพาท, อาเศียรวจนะ, อาเศียรวาท, คำอวยพร | ทักทายปราศรัย | (v) greet, See also: address, exchange greeting, say hello, speak to, Syn. ทักทาย, ทัก, โอภาปราศรัย, ไต่ถามทุกข์สุข, Example: ประธานในพิธีทักทายปราศรัยกับผู้มีเกียรติที่มาร่วมงาน, Thai Definition: ทักทายและไต่ถามทุกข์สุขกัน | รับไหว้ | (v) return a greeting, See also: acknowledge a salute, Thai Definition: แสดงอัธยาศัยดีตอบ | ปฏิสันถาร | (n) greeting, See also: salutation, welcome, small talk, light conversation, Syn. การทักทายปราศรัย, การต้อนรับ, Ant. บึ้งตึง, บึ้งใบ้, Example: พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวทรงมีพระราชปฏิสันถารกับทูตานุทูตทีละคนโดยทั่วหน้า | การทักทาย | (n) greeting, See also: salutation, hail, Syn. การทัก, การปฏิสันถาน, Example: คนไทยใช้การไหว้เพื่อแสดงการทักทาย, Thai Definition: ไต่ถามถึงความเป็นอยู่หรือทุกข์สุขอย่างเป็นกันเอง |
| บัตร ส.ค.ส. | [bat Sø.Khø.Sø.] (n, exp) EN: New Year greetings card | บัตรอวยพร | [bat ūayphøn] (n, exp) EN: greetings card | โบกมืออำลา | [bōkmeū amlā] (v, exp) EN: wave greeting (to) ; wave goodbye (to) FR: saluer de la main | การทักทาย | [kān thakthāi] (n) EN: greeting ; salutation ; hail FR: salutations [ fpl ] | การ์ด | [kāt] (n) EN: card ; greeting card FR: carte [ m ] | คำทักทาย | [kham thakthāi] (n, exp) EN: greeting ; address FR: salutations [ fpl ] | ไปลา มาไหว้ = ไปลามาไหว้ = ไปลา-มาไหว้ | [pai lā mā wāi] (xp) EN: wai when greeting and leaving | ปฏิสันถาร | [patisanthān] (n) EN: greeting ; salutation ; welcome ; small talk ; light conversation FR: salutations [ fpl ] | ประนมมือ | [pranommeū] (v) EN: bring the hands together (in greeting or obeisance) FR: joindre les mains pour saluer | รับไหว้ | [rapwāi] (v, exp) EN: acknowledge a salute ; return a greeting ; accept a token of bride and bridegroom's respect FR: accepter ; prendre | ทักทายปราศรัย | [thakthāi prāsai] (v, exp) EN: greet ; address ; exchange greeting ; say hello ; speak to |
| | | | Greeting | n. Expression of kindness or joy; salutation at meeting; a compliment from one absent. [ 1913 Webster ] Write to him . . . gentle adieus and greetings. Shak. Syn. -- Salutation; salute; compliment. [ 1913 Webster ] |
| 恭喜 | [gōng xǐ, ㄍㄨㄥ ㄒㄧˇ, 恭 喜] congratulations; greetings #3,980 [Add to Longdo] | 问候 | [wèn hòu, ㄨㄣˋ ㄏㄡˋ, 问 候 / 問 候] to give one's respects; to send a greeting #6,702 [Add to Longdo] | 慰问 | [wèi wèn, ㄨㄟˋ ㄨㄣˋ, 慰 问 / 慰 問] express sympathy, greetings, consolation etc #6,972 [Add to Longdo] | 接送 | [jiē sòng, ㄐㄧㄝ ㄙㄨㄥˋ, 接 送] picking up and dropping off; greeting and sending off; shuttle (transport service) #13,275 [Add to Longdo] | 拱手 | [gǒng shǒu, ㄍㄨㄥˇ ㄕㄡˇ, 拱 手] to cup one's hands in obeisance or greeting; fig. submissive #15,640 [Add to Longdo] | 恭喜发财 | [gōng xǐ fā cái, ㄍㄨㄥ ㄒㄧˇ ㄈㄚ ㄘㄞˊ, 恭 喜 发 财 / 恭 喜 發 財] Wishing you a prosperous New Year! (traditional New Year greeting); Congratulations and best wishes for a prosperous New Year!; Happy New Year! #16,464 [Add to Longdo] | 贺卡 | [hè kǎ, ㄏㄜˋ ㄎㄚˇ, 贺 卡 / 賀 卡] greeting card; congratulation card #18,854 [Add to Longdo] | 寒暄 | [hán xuān, ㄏㄢˊ ㄒㄩㄢ, 寒 暄] exchanging conventional greetings; to talk about the weather #24,167 [Add to Longdo] | 客套 | [kè tào, ㄎㄜˋ ㄊㄠˋ, 客 套] polite greeting; courtesy (in words) #34,247 [Add to Longdo] | 套话 | [tào huà, ㄊㄠˋ ㄏㄨㄚˋ, 套 话 / 套 話] polite talk; conventional greetings #40,450 [Add to Longdo] | 寿比南山 | [shòu bǐ Nán shān, ㄕㄡˋ ㄅㄧˇ ㄋㄢˊ ㄕㄢ, 寿 比 南 山 / 壽 比 南 山] Live as long as Mt Nan! (成语 saw, conventional greeting); We wish you Happy Birthday and many more of them. #60,301 [Add to Longdo] | 贺年卡 | [hè nián kǎ, ㄏㄜˋ ㄋㄧㄢˊ ㄎㄚˇ, 贺 年 卡 / 賀 年 卡] New Year greeting card #72,277 [Add to Longdo] | 受礼 | [shòu lǐ, ㄕㄡˋ ㄌㄧˇ, 受 礼 / 受 禮] to accept a gift; to acknowledge greetings #90,307 [Add to Longdo] | 奉申贺敬 | [fèng shēn hè jìng, ㄈㄥˋ ㄕㄣ ㄏㄜˋ ㄐㄧㄥˋ, 奉 申 贺 敬 / 奉 申 賀 敬] polite congratulations (i.e. on a greeting card) [Add to Longdo] | 寒喧 | [hán xuān, ㄏㄢˊ ㄒㄩㄢ, 寒 喧] to discuss the weather; to exchange conventional greetings [Add to Longdo] | 请多关照 | [qǐng duō guān zhào, ㄑㄧㄥˇ ㄉㄨㄛ ㄍㄨㄢ ㄓㄠˋ, 请 多 关 照 / 請 多 關 照] please treat me kindly (conventional greeting); thank you for looking after me; hello, I'm glad to be here [Add to Longdo] | 黄鼠狼给鸡拜年 | [huáng shǔ láng gěi jī bài nián, ㄏㄨㄤˊ ㄕㄨˇ ㄌㄤˊ ㄍㄟˇ ㄐㄧ ㄅㄞˋ ㄋㄧㄢˊ, 黄 鼠 狼 给 鸡 拜 年 / 黃 鼠 狼 給 雞 拜 年] lit. the weasel offers the chicken new year greetings (谚语 proverb); fig. beware the Greeks bearing gifts [Add to Longdo] |
| | ませ;まし | [mase ; mashi] (aux) (1) (pol) (See ます) (used to make a polite request or demand) please; (2) used to increase the politeness of a greeting, apology, etc. #57 [Add to Longdo] | 迎え | [むかえ, mukae] (n) meeting; greeting; welcome; (P) #2,408 [Add to Longdo] | どうも | [doumo] (int) (1) (abbr) (See どうも有難う) thanks; (adv) (2) much (thanks); very (sorry); quite (regret); (3) quite; really; (4) somehow; (5) (in positive sense, esp. どうも〜しまう) (See どうしても) in spite of oneself; no matter how hard one may try (one is unable to) (with negative verb); no matter how hard one may try not to (one ends up doing) (with positive verb, esp. -shimau); (int) (6) greetings; hello; goodbye; (P) #4,235 [Add to Longdo] | 挨拶 | [あいさつ, aisatsu] (n, vs, adj-no) (1) greeting; greetings; salutation; salute; (2) speech (congratulatory or appreciative); address; (3) reply; response; (4) (sl) revenge; retaliation; (exp) (5) (See 御挨拶) a fine thing to say (used as part of a sarcastic response to a rude remark); (6) (orig. meaning) dialoging (with another Zen practitioner to ascertain their level of enlightenment); (P) #6,028 [Add to Longdo] | やあ | [yaa] (int) (1) Yo! (greeting); (2) Wow! (expression of surprise) #18,999 [Add to Longdo] | お邪魔します;御邪魔します | [おじゃまします, ojamashimasu] (exp) (1) excuse me for disturbing (interrupting) you; (2) greeting used on going to someone's home [Add to Longdo] | かもめーる;かもメール | [kamome-ru ; kamo me-ru] (n) (sometimes かもめ~る) summer greeting cards containing a lottery ticket, sold every year starting in June [Add to Longdo] | こんちゃ | [koncha] (int) (abbr) (See こんにちは) hi!; good day (daytime greeting) [Add to Longdo] | こんにちわ(ik);こにちわ(ik);こにちは(ik) | [konnichiwa (ik); konichiwa (ik); konichiha (ik)] (int) (col) (misspelling of こんにちは) (See 今日は) hello; good day (daytime greeting) [Add to Longdo] | ご挨拶;御挨拶 | [ごあいさつ, goaisatsu] (n) (1) (pol) (See 挨拶) greeting; (2) a fine thing to say (used as part of a sarcastic response to a rude remark) [Add to Longdo] | グリーティングカード | [guri-teinguka-do] (n) greeting card [Add to Longdo] | シーハイル | [shi-hairu] (exp) skiers' greeting meaning "Good skiing!" (ger [Add to Longdo] | 挨拶は抜きで | [あいさつはぬきで, aisatsuhanukide] (exp) without compliments (greetings) [Add to Longdo] | 挨拶を交わす | [あいさつをかわす, aisatsuwokawasu] (exp, v5s) (See 交わす・1) to exchange greetings [Add to Longdo] | 挨拶状 | [あいさつじょう, aisatsujou] (n) greeting card [Add to Longdo] | 一筆啓上 | [いっぴつけいじょう, ippitsukeijou] (exp) (male) (set formula of greeting used by a man at the beginning of a brief note) Just a short note to tell you ...; This will just be a short note. [Add to Longdo] | 一礼 | [いちれい, ichirei] (n, vs) bow (salute, greeting) [Add to Longdo] | 応答メッセージ | [おうとうメッセージ, outou messe-ji] (n) { comp } greeting [Add to Longdo] | 押忍;押っ忍 | [おっす;おす(押忍), ossu ; osu ( ou nin )] (int) (uk) greeting used between close male friends; Hi!; yes sir!; yo! [Add to Longdo] | 賀詞 | [がし, gashi] (n) congratulations; greetings [Add to Longdo] | 賀詞交換 | [がしこうかん, gashikoukan] (n) New Year greetings (parties) [Add to Longdo] | 賀春 | [がしゅん, gashun] (exp) New Year greeting [Add to Longdo] | 会釈 | [えしゃく, eshaku] (n, vs) nod; salutation; greeting; recognition; bow; (P) [Add to Longdo] | 回礼 | [かいれい, kairei] (n, vs) (1) going from door to door greeting relatives and friends; (2) complimentary visit for the New Year [Add to Longdo] | 寒中見舞;寒中見舞い | [かんちゅうみまい, kanchuumimai] (n) winter greeting card; inquiring after someone's health in the cold season [Add to Longdo] | 迎い | [むかい, mukai] (n) (See 迎え) meeting; greeting; welcome [Add to Longdo] | 迎春 | [げいしゅん, geishun] (n) New Year's greetings (lit [Add to Longdo] | 御慶 | [ぎょけい, gyokei] (n) (New Year's) greetings [Add to Longdo] | 交わす(P);交す(io) | [かわす, kawasu] (v5s, vt) (1) to exchange (messages, greetings, arguments, etc.); (2) to intersect; to cross; to interlace; (suf, v5s) (3) (after the -masu stem of a verb) ... with one another; ... to each other; (P) [Add to Longdo] | 今日は | [こんにちは(P);こんちは, konnichiha (P); konchiha] (int) (uk) (こんちは is col.) hello; good day (daytime greeting); (P) [Add to Longdo] | 砕けた | [くだけた, kudaketa] (adj-f) (1) easy (e.g. explanation, description); plain; familiar; (2) informal (e.g. greeting, expression); friendly; affable (e.g. person) [Add to Longdo] | 残暑見舞い;残暑見舞 | [ざんしょみまい, zanshomimai] (n) (See 残暑) late-summer greeting card (sent from about Aug. 8 onward) [Add to Longdo] | 時宜 | [じぎ, jigi] (n) right time; appropriate time; season's greetings; (P) [Add to Longdo] | 時候のあいさつ;時候の挨拶 | [じこうのあいさつ, jikounoaisatsu] (exp) season's greetings (conventional way of beginning a letter) [Add to Longdo] | 辞儀;辞宜;時儀(oK) | [じぎ, jigi] (n, vs) (1) (See お辞儀) (bowing and) greeting; (2) (arch) declining; refusing [Add to Longdo] | 粛白 | [しゅくはく, shukuhaku] (int) (hon) (arch) (See 敬白, 粛啓) humble greeting at the beginning of a letter [Add to Longdo] | 暑中お見舞い;暑中お見舞 | [しょちゅうおみまい, shochuuomimai] (n) (See 暑中見舞い) summer greeting card; inquiry after someone's health in the hot season [Add to Longdo] | 暑中お見舞い申し上げます | [しょちゅうおみまいもうしあげます, shochuuomimaimoushiagemasu] (exp) (hum) (See 暑中お見舞い) midsummer greetings; to inquiry after someone's health in the hot season [Add to Longdo] | 暑中見舞(P);暑中見舞い(P) | [しょちゅうみまい, shochuumimai] (n) (See 暑中お見舞い) summer greeting card; inquiry after someone's health in the hot season; (P) [Add to Longdo] | 新年の寿 | [しんねんのことぶき, shinnennokotobuki] (n) New Years greetings [Add to Longdo] | 声かけ;声掛け | [こえかけ, koekake] (n) saying something (to someone); greeting; approaching (someone) [Add to Longdo] | 声かけ運動;声掛け運動 | [こえかけうんどう, koekakeundou] (n) friendly-greeting campaign; campaign for people to exchange greetings [Add to Longdo] | 喪中欠礼 | [もちゅうけつれい, mochuuketsurei] (exp) refraining from offering the (New Year's) greetings during the period of mourning [Add to Longdo] | 朝賀 | [ちょうが, chouga] (n) New Year's greetings or well-wishes offered by retainers to the Emperor [Add to Longdo] | 頭語 | [とうご, tougo] (n) (e.g. 拝啓 and 謹啓 etc.) the opening greeting on letters [Add to Longdo] | 年賀 | [ねんが, nenga] (n) New Year's greetings; New Year's card; (P) [Add to Longdo] | 年始 | [ねんし, nenshi] (n-t) New Year's call; beginning of the year; New Year's greetings; (P) [Add to Longdo] | 年初 | [ねんしょ, nensho] (n-adv, n) beginning of the year; New Year's greetings; (P) [Add to Longdo] | 年頭のあいさつ;年頭の挨拶 | [ねんとうのあいさつ, nentounoaisatsu] (n) New Year's greetings [Add to Longdo] | 年頭挨拶;年頭あいさつ | [ねんとうあいさつ, nentouaisatsu] (n) (See 年頭のあいさつ・ねんとうのあいさつ) New Year's greetings [Add to Longdo] |
| |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |