อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -财-, *财*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, cái, ㄘㄞˊ] riches, wealth, valuables
Radical: , Decomposition:   贝 [bèi, ㄅㄟˋ]  才 [cái, ㄘㄞˊ]
Etymology: [pictophonetic] money
Variants: , Rank: 680
[, cái, ㄘㄞˊ] riches, wealth, valuables
Radical: , Decomposition:   貝 [bèi, ㄅㄟˋ]  才 [cái, ㄘㄞˊ]
Etymology: [pictophonetic] money
Variants: , Rank: 7514

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[cái, ㄘㄞˊ, / ] money; wealth; riches; property; valuables #2,736 [Add to Longdo]
[cái zhèng, ㄘㄞˊ ㄓㄥˋ,   /  ] finances (public); financial #1,868 [Add to Longdo]
[cái wù, ㄘㄞˊ ㄨˋ,   /  ] financial affairs #2,039 [Add to Longdo]
[cái chǎn, ㄘㄞˊ ㄔㄢˇ,   /  ] property #2,556 [Add to Longdo]
[cái fù, ㄘㄞˊ ㄈㄨˋ,   /  ] wealth; riches #2,649 [Add to Longdo]
[lǐ cái, ㄌㄧˇ ㄘㄞˊ,   /  ] financial management; finance #3,371 [Add to Longdo]
[cái jīng, ㄘㄞˊ ㄐㄧㄥ,   /  ] finance and economics #4,594 [Add to Longdo]
政部[cái zhèng bù, ㄘㄞˊ ㄓㄥˋ ㄅㄨˋ,    /   ] Ministry of Finance #6,380 [Add to Longdo]
[cái lì, ㄘㄞˊ ㄌㄧˋ,   /  ] financial resources #9,004 [Add to Longdo]
[cái wù, ㄘㄞˊ ㄨˋ,   /  ] property; belongings #9,076 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Look, this is our chance to make it big.[CN] 听着,这是我们发的机会 Requiem for a Dream (2000)
I also have a bullet on it.[CN] 我还有新消息 几天前,我听说美国经电视台的丹・杜夫曼 Boiler Room (2000)
Bring me fortune.[CN] 带给我 Gladiator (2000)
You are also charged with secondary reproduction... and the unlawful possession of Men-Tel property... consisting of male offspring identified as Brennick, Daniel.[CN] 此外,你还被指控二次复制... 和非法占有Men -Tel公司的产... Fortress 2 (2000)
- Do you know what bridge financing is?[CN] - 你知道理是用来干什么吗? Boiler Room (2000)
That's great, Doc, if you wanna miss yet another opportunity here... and watch your colleagues get rich doing clinical trials.[CN] 不错,大夫,如果你还想错过另一个机会... 并且看着你的同事靠临场诊断发 Boiler Room (2000)
He makes me rich.[CN] 我靠他发 Gladiator (2000)
If I show you... three or four points on the trade, it's not gonna make you rich.[CN] 3或4个点,你不会发 Boiler Room (2000)
We'll start movin' again, and we'll start savin'.[CN] 重新再动起来 还会开始累积 Requiem for a Dream (2000)
You said your friend had a large estate.[CN] 你说你的朋友有很多产的 Shanghai Noon (2000)
That the ill-gotten funds born of his degeneracy... might now affect his salvation.[CN] 以他的堕落所得的不义之... 正好可用来救治他 Quills (2000)
I don't know what your financial situation is... and I don't want to, but you gotta get yourself at least one decent suit... because we have a minimum level of aesthetic professionalism here... that we have to maintain.[CN] 我不清楚你们的政状况... 也不想知道。 但是你们得至少有一件体面的衣服 Boiler Room (2000)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top