ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ぎ, -ぎ- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ 技術水準 | [ぎじゅつすいじゅん] (adj) ล่าสุด, ใหม่สุด, ทันสมัย, ขณะนี้, See also: S. latest, newest, up-to-date, up-to-the-minute, A. old, obsolete |
| 線引小切手 | [せんびきこぎって] Crossed cheque | 銀聯カード | [ぎんれん] China Union Pay card |
|
| にぎやか | [にぎやか, nigiyaka] (adj) ครื้นเครง | ネギ | [ねぎ, negi] (n) ต้นหอม | 下着 | [したぎ, shitagi] ชุดชั้นใน | 不思議だな | [ふしぎだな, fushigidana] (colloq) มหัศจรรย์จริงๆ | 中央銀行 | [ちゅうおうぎんこう, chuuouginkou] (n) ธนาคารกลาง เป็นเรียกรวมหมายถึงธนาคารกลางของประเทศต่างๆ, See also: 日本銀行 | 中小企業 | [ちゅうしょうきぎょう, chuushoukigyou] (n) บริษัทขนาดกลางและเล็ก | 人形 | [にんぎょう, ningyou] (n) ตุ๊กตา | 企業 | [きぎょう, kigyou] (n) ธุรกิจ, กิจการ, บริษัท | 兎 | [うさぎ, usagi] (n) กระต่าย | 労働争議 | [ろうどうそうぎ, roudousougi] (n) ข้อพิพาทแรงงาน | 卒業 | [そつぎょう, sotsugyou] (n) การจบการศึกษา | 協議 | [きょうぎ, kyougi] ปรึกษาหารือ | 参議院 | [さんぎいん, sangiin] (n) วุฒิสภา | 営業部 | [えいぎょうぶ, eigyoubu] (n) ฝ่ายขาย | 失業率 | [しつぎょうりつ, shitsugyouritsu] (n) อัตราการว่างงาน | 守秘義務 | [しゅひぎむ, shuhigimu] (n) หน้าที่ในการรักษาความลับ | 小麦粉 | [こむぎこ, komugiko] (n) แป้งสาลี | 就業 | [しゅうぎょう, shuugyou] (n) อยู่การจ้างงาน | 就業中 | [しゅうぎょうちゅう, shuugyouchuu] ขณะกำลังปฏิบัติงาน | 山羊 | [やぎ, yagi] (n) แพะ | 山羊座 | [やぎざ, yagiza] (n) ราศีมังกร | 工業 | [こうぎょう, kougyou] (n) อุตสาหกรรม | 工業地帯 | [こうぎょうちたい, kougyouchitai] (n) เขตอุตสาหกรรม, Syn. 工業地域 | 技術 | [ぎじゅつ, gijutsu] (n) เทคโนโลยี | 技術者 | [ぎじゅつしゃ, gijutsusha] (n) ผู้เชี่ยวชาญทางเทคนิค, นักเทคนิค | 日常業務 | [にちじょうぎょうむ, nichijougyoumu] (n) งานประจำ routine work | 日本工業規格 | [にほんこうぎょうきかく, nihonkougyoukikaku] (n) มาตรฐานอุตสาหกรรมญี่ปุ่น, JIS | 日本銀行 | [にほんぎんこう, nihonginkou] (n) ธนาคารกลางของญี่ปุ่น | 日銀 | [にちぎん, nichigin] (n) คำย่อของธนาคารกลางญี่ปุ่น, See also: 日本銀行 | 業績 | [ぎょうせき, gyouseki] ผลประกอบการ | 水銀 | [すいぎん, suigin] (n) ปรอท | 特技 | [とくぎ, tokugi] (n) ความสามารถพิเศษ | 玉葱 | [たまねぎ, tamanegi] (n) หอมหัวใหญ่ | 稟議 | [りんぎ, ringi] (n) การเวียนเรื่องเพื่อขอการรับรอง (โดยไม่ผ่านการประชุม) | 稟議書 | [りんぎしょ, ringisho] (n) หนังสือเวียนเพื่อขอการรับรอง | 義務 | [ぎむ, gimu] (n) หน้าที่, ความรับผิดชอบ | 義務教育 | [ぎむきょういく, gimukyouiku] (n) การศึกษาภาคบังคับ | 葬儀 | [そうぎ, sougi] (n) พิธีศพ | 虐待 | [ぎゃくたい, gyakutai] (vt) ทำทารุณกรรม | 衆議院 | [しゅうぎいん, shuugiin] (n) สภาผู้แทนราษฎร | 行政学 | [ぎょうせいがく, gyouseigaku] (n) รัฐประศาสนศาสตร์, บริหารรัฐกิจ | 講義 | [こうぎ, kougi] (n) เลคเชอร์ | 議事録 | [ぎじろく, gijiroku] (n) บันทึกการประชุม | 議員 | [ぎいん, giin] (n) สมาชิกสภา | 輪業 | [りんぎょう, ringyou] (n) อุตสาหกรรมจักรยาน | 農業 | [のうぎょう, nougyou] (n) เกษครกรรม | 釈義 | [しゃくぎ, shakugi] หนังสืออธิบายพระคัมภีร์ของศาสนาต่างๆ, Syn. 訢詁 | 銀 | [ぎん, gin] (n) เงิน | 鋸 | [のこぎり, nokogiri] (n) เลื่อย | 鍵 | [かぎ, kagi] (n) กุญแจ |
| 定形業務 | [ていけいぎょうむ, teikeigyoumu] (n) งานประจำ routine work | 犠牲 | [ぎせい, gisei] (n, vt) เสียสละ, สังเวย | 偽善 | [ぎぜん, gizen] เจ้าเล่ห์ | ざんぎょう 残業 | [ぎぜん, zangyou zangyou] ทำงานOt | 握りつぶす | [にぎりつぶす, nigiritsubusu] บดบี้ในมือ, การระงับข้อเสนอหรือความคิด | 工業省 | [こうぎょうしょう, kougyoushou] (n) กระทรวงอุตสาหกรรม | 議会 | [ぎかい, gikai] (n) รัฐสภา | 狂牛病 | [きょうぎゅうびょう, kyougyuubyou] (n) โรควัวบ้า | 義理 | [ぎり, giri] (n) ความมีมารยาท、 ตามมารยาท | 作業 | [さぎょう, sagyou] (n) การปฏิบัติในแต่ละขั้นตอน | 民主改革評議会 | [みんしゅかいかくひょうぎかい, minshukaikakuhyougikai] (n) คณะปฏิรูปการปกครอง | 営業中 | [えいぎょうちゅう, eigyouchuu] เปิดดำเนินการ | 漁業 | [ぎょぎょう, gyogyou] การประมง | 正義 | [せいぎ, seigi] (n) ความยุติธรรม ความถูกต้อง | 魚竜 | [ぎょりゅう, gyoryuu] สัตว์เลื้อยคลานโบราณ มีลักษณะคล้ายปลาโลมา ค้นพบโดยนักโบราณคดี | 欺瞞的 | [ぎまんてき, gimanteki] (adj) ซึ่งฉ้อโกง | 裏切り者 | [うらぎりもの, uragirimono] ผู้ทรยศ, ผู้หักหลัง เช่น この中に裏切り者がいる | 銀河 | [ぎんが, ginga] (n) ทางช้างเผือก | 生態学的な農業 | [のうたいがくてきなのうぎょう, noutaigakutekinanougyou] (n, phrase) เกษตรเชิงนิเวศน์ | 同期データリンク制御 | [どうきデータリンクせいぎょ, douki de^tarinku seigyo] (n) stand for Self-Directed Learning การเรียนรู้ด้วยตนเอง | 工業団地 | [こうぎょうだんち, kougyoudanchi] (n) นิคมอุตสาหกรรม | 定義 | [ていぎ, teigi] (n) คำนิยาม, คำจำกัดความ | 職業 | [しょくぎょう, shokugyou] อาชีพ | 鋸歯 | [のこぎりば, nokogiriba] ใบเลื่อย | 技術移転 | [ぎじゅついてん, gijutsuiten] (n) การถ่ายทอดเทคโนโลยี | 鵲 | [かささぎ, kasasagi] นกกางเขน | 不可思議 | [ふかしぎ, fukashigi] ความลึกลับ, สิ่งที่ไม่สามารถอธิบายได้, | 崩御 | [ほうぎょ, hougyo] การตายของกษัตริย์ | 議論 | [ぎろん, giron] (n) การอภิปราย การโต้แย้ง การถกเถียง | 可逆圧縮 | [かぎゃくあっしゅく, kagyakuasshuku] (n) เป็นศัพท์ทางเทคนิคในการบีบอัดข้อมูล มาจากภาษาอังกฤษ Lossless Compression ซึ่งก็คือ ข้อมูลก่อนการบีบอัดและข้อมูลหลังการขยายข้อมูลที่ถูกบีบอัดกลับมา มีความถูกต้องตรงกันไม่มีข้อแตกต่าง, See also: R. 非可逆圧縮 | 非可逆圧縮 | [ひかぎゃくあっしゅく, hikagyakuasshuku] (n) เป็นศัพท์ทางเทคนิค เกี่ยวข้องกับการบีบอัดข้อมูล จากภาษาอังกฤษว่า Lossy Compression คือ ข้อมูลก่อนการบีบอัดและหลังจากคลายการบีบอัดคืนกลับมา ข้อมูลที่ได้จะมีบางส่วนผิดเพี้ยนไป ดู Lossless Compression, See also: R. 可逆圧縮 | 必殺技 | [ひっさつぎ, hissatsugi] (n) ท่าไม้ตาย | 提議 | [ていぎ, teigi] (n) n. การเสนอ, ข้อเสนอ, แผน, โครงการ, การขอแต่งงาน, | 賃金 | [ちんぎん, chingin] (n) ค่าแรง, ค่าจ้าง, See also: S. 給料 | 牛乳 | [ぎゅうにゅう, gyuunyuu] (n) นมวัว, See also: S. ミルク | 民主主義 | [みんしゅしゅぎ, minshushugi] (n) ระบอบประชาธิปไตย | 疑問 | [ぎもん, gimon] (n) (เควส'เชิน) n. คำถาม, ประโยคคำถาม, ปัญหา, การถาม, การสอบถาม, กระทู้, เรื่องที่อภิปราย -v. ถาม, สอบถาม, S. . questioner n. questionable adj. questionably adv. -Phr. (beyond (all) question ไม่ต้องสงสัย) -Phr. (out of the question เป็นไปไม่ได้) | 演技 | [えんぎ, engi] (n) (แอค' ทิง) adj., n. รักษาการ, ว่าที่, สำหรับการแสดง, เหมาะแก่การแสดง, อาชีพการแสดง, ศิลปะการแสดง, S. officiating, substituting, deputy ###A. permanent) | 逆に | [ぎゃくに, gyakuni] (adv) (adv) โดยตรงกันข้าม, โดยกลับกัน | 始業 | [しぎょう, shigyou] (n) เริ่มงาน | 終業 | [しゅうぎょう, shuugyou] เลิก(งาน, เรียน) | 渚 | [なぎさ, nagisa] (n) ชาดหาด, หาด | 疑惑 | [ぎわく, giwaku] ความสงสัย, ความแคลงใจ | 紛れる | [まぎれる, magireru] ปนเปจนแยกไม่ออก, หายลับเข้าไปใน(อารมณ์), เบนไปเรื่องอื่นชั่วขณะ | 脹脛 | [ふくらはぎ, fukurahagi] (n) น่องขา | 銀行員 | [ぎんこういん, ginkouin, ginkouin , ginkouin] (n) พนักงานธนาคาร | かぎ | [かぎ, kagi, kagi , kagi] (n) กุญแจ | 会議室 | [かいぎしつ, kaigishitsu, kaigishitsu , kaigishitsu] (n) ห้องประชุม | 銀行 | [ぎんこう, ginkou, ginkou , ginkou] (n) ธนาคาร | 牛乳 | [ぎゅうにゅう, gyounyuu, gyuunyuu , gyounyuu] (n) นม, See also: S. ミルク |
| 杉並 | [すぎなみ, suginami] TH: ซูกินามิ EN: Suginami (pl) | 技術 | [ぎじゅつ, gijutsu] TH: ศิลปะ | 技術 | [ぎじゅつ, gijutsu] TH: เทคนิค EN: technique | 技術 | [ぎじゅつ, gijutsu] TH: เทคโนโลยี EN: technology | 遮る | [さえぎる, saegiru] TH: ขวางกั้น EN: to interrupt | 遮る | [さえぎる, saegiru] TH: ขัด EN: to intercept | 遮る | [さえぎる, saegiru] TH: กั้น EN: to obstruct | 過ぎる | [すぎる, sugiru] TH: เกิน | 過ぎる | [すぎる, sugiru] TH: เกินไป EN: to go beyond | 行事 | [ぎょうじ, gyouji] TH: งานหรือพิธีการที่จัดขึ้นเป็นประจำเป็นประเพณีหรือธรรมเนียมของสังคม | 区切る | [くぎる, kugiru] TH: ขีดคั่น EN: to punctuate | 区切る | [くぎる, kugiru] TH: จบ EN: to put an end | 悪気 | [わるぎ, warugi] TH: เจตนาร้าย EN: ill-will | 悪気 | [わるぎ, warugi] TH: ความคิดในทางไม่ดีต่อผู้อื่น EN: malice | 賑わう | [にぎわう, nigiwau] TH: เต็มไปด้วย EN: to prosper | 賑わう | [にぎわう, nigiwau] TH: กิจการคึกคัก EN: to do thriving business | 賑わう | [にぎわう, nigiwau] TH: หนาแน่นไปด้วยผู้คน EN: to be crowded with people | 技能 | [ぎのう, ginou] TH: ทักษะ ฝีมือ ความชำนาญ EN: technical skill | 営業 | [えいぎょう, eigyou] TH: การค้า EN: business | 営業 | [えいぎょう, eigyou] TH: การซื้อขาย EN: trade | 営業 | [えいぎょう, eigyou] TH: การบริหารการตลาด EN: management | 安らぎ | [やすらぎ, yasuragi] TH: ความสงบ EN: peace | 安らぎ | [やすらぎ, yasuragi] TH: ความสงบทางใจ | 会議 | [かいぎ, kaigi] TH: การประชุม ค่อนข้างเป็นทางการ EN: meeting | 次 | [つぎ, tsugi] TH: ต่อไป EN: next | 業務 | [ぎょうむ, gyoumu] TH: งาน EN: work | 業務 | [ぎょうむ, gyoumu] TH: ภาระหน้าที่ EN: duties | 限る | [かぎる, kagiru] TH: จำกัดอยู่แค่ | 限る | [かぎる, kagiru] TH: จำกัด EN: to limit | 事業 | [じぎょう, jigyou] TH: แผนงาน | 事業 | [じぎょう, jigyou] TH: กิจการ | 握る | [にぎる, nigiru] TH: กำ | 握る | [にぎる, nigiru] TH: กุม | 握る | [にぎる, nigiru] TH: ปั้นซูชิ EN: to mould sushi | 御座 | [ぎょざ, gyoza] TH: เกี๊ยวซ่า | 本業 | [ほんぎょう, hongyou] TH: อาชีพหลัก EN: principal occupation | 業者 | [ぎょうしゃ, gyousha] TH: พ่อค้า | 争議 | [そうぎ, sougi] TH: การถกเถียง EN: dispute | 争議 | [そうぎ, sougi] TH: ทะเลาะ EN: quarrel | 商工会議所 | [しょうこうかいぎしょ, shoukoukaigisho] TH: หอการค้า | 企業 | [きぎょう, kigyou] TH: บริษัท EN: enterprise | 企業 | [きぎょう, kigyou] TH: กิจการ EN: undertaking | 産業 | [さんぎょう, sangyou] TH: อุตสาหกรรม EN: industry | 補う | [おぎなう, oginau] TH: ชดเชย EN: to compensate for | 裏切る | [うらぎる, uragiru] TH: หักหลัง EN: to betray | 裏切る | [うらぎる, uragiru] TH: ทรยศ EN: to turn traitor to |
| 議論 | [ぎろん, giron] (n, vs) argument; discussion; dispute; controversy; (P) #122 [Add to Longdo] | 次 | [つぎ, tsugi] (pref) (1) next; (2) (See 次亜) hypo- (i.e. containing an element with low valence); (ctr) (3) order; sequence; time; times #226 [Add to Longdo] | 次 | [つぎ, tsugi] (n, adj-no) (1) next; following; subsequent; (2) stage; station; (P) #226 [Add to Longdo] | 競技 | [きょうぎ, kyougi] (n, vs, adj-no) game; match; contest; (P) #315 [Add to Longdo] | 事業 | [じぎょう(P);ことわざ, jigyou (P); kotowaza] (n) (1) project; enterprise; business; industry; operations; (2) (ことわざ only) (See 仕業・しわざ) act; deed; conduct; (P) #333 [Add to Longdo] | 作業 | [さぎょう, sagyou] (n, vs) work; operation; manufacturing; fatigue duty; (P) #365 [Add to Longdo] | 企業 | [きぎょう, kigyou] (n) enterprise; undertaking; corporation; business; (P) #425 [Add to Longdo] | 議員 | [ぎいん, giin] (n) member of the Diet, congress or parliament; (P) #510 [Add to Longdo] | 技術 | [ぎじゅつ, gijutsu] (n) art; craft; technique; technology; engineering; skill; (P) #549 [Add to Longdo] | 主義 | [しゅぎ, shugi] (n) doctrine; rule; principle; (P) #704 [Add to Longdo] | 卒業 | [そつぎょう, sotsugyou] (n, vs, adj-no) (1) graduation; completion (e.g. of a course); (2) (col) outgrowing something; moving on; (P) #706 [Add to Longdo] | 営業 | [えいぎょう, eigyou] (n, vs) business; trade; sales; operations; (P) #718 [Add to Longdo] | 右 | [みぎ, migi] (n) (1) right; right hand side; (2) (See 右に同じ) afore-mentioned (esp. in vertical Japanese writing); foregoing; forgoing; above; (P) #729 [Add to Longdo] | 行政 | [ぎょうせい, gyousei] (n, adj-no) administration; (P) #761 [Add to Longdo] | 会議 | [かいぎ, kaigi] (n, vs, adj-no) meeting; conference; session; assembly; council; convention; congress; (P) #926 [Add to Longdo] | 開業 | [かいぎょう, kaigyou] (n, vs) opening of business or practice (practise); (P) #956 [Add to Longdo] | 定義 | [ていぎ, teigi] (n, vs) definition; (P) #1,014 [Add to Longdo] | 衆議院 | [しゅうぎいん, shuugiin] (n) lower house; House of Representatives; (P) #1,050 [Add to Longdo] | 岐阜 | [ぎふ, gifu] (n) Gifu (pn); (P) #1,083 [Add to Longdo] | 産業 | [さんぎょう, sangyou] (n, adj-no) industry; (P) #1,094 [Add to Longdo] | 疑問 | [ぎもん, gimon] (n) question; problem; doubt; guess; (P) #1,122 [Add to Longdo] | 工業 | [こうぎょう, kougyou] (n) (manufacturing) industry; (P) #1,273 [Add to Longdo] | 議会 | [ぎかい, gikai] (n) Diet; congress; parliament; (P) #1,285 [Add to Longdo] | 限り | [かぎり, kagiri] (n-adv, n) (1) limit; limits; bounds; (2) degree; extent; scope; (3) as far as possible; as much as possible; to the best of one's ability; (4) unless (after neg. verb); (5) the end; the last; (P) #1,323 [Add to Longdo] | 技(P);伎(iK) | [わざ(P);ぎ, waza (P); gi] (n) technique; art; (P) #1,362 [Add to Longdo] | 銀行 | [ぎんこう, ginkou] (n, adj-no) bank; (P) #1,366 [Add to Longdo] | 業務 | [ぎょうむ, gyoumu] (n) business; affairs; duties; work; procedure; task; action; function; (P) #1,419 [Add to Longdo] | 天皇 | [てんのう(P);すめらぎ;すめろぎ, tennou (P); sumeragi ; sumerogi] (n) Emperor of Japan; (P) #1,437 [Add to Longdo] | 職業 | [しょくぎょう, shokugyou] (n, adj-no) occupation; business; (P) #1,450 [Add to Longdo] | 名義 | [めいぎ, meigi] (n) (1) name; (n-suf) (2) in the name of; (P) #1,456 [Add to Longdo] | 商業 | [しょうぎょう, shougyou] (n, adj-no) commerce; trade; business; (P) #1,472 [Add to Longdo] | 平均 | [へいきん(P);へいぎん(ok), heikin (P); heigin (ok)] (n, vs) (1) average; mean; (2) balance; equilibrium; (P) #1,485 [Add to Longdo] | 逆 | [ぎゃく, gyaku] (adj-na, n) (1) reverse; opposite; (2) converse (of a hypothesis, etc.); (P) #1,515 [Add to Longdo] | 農業 | [のうぎょう, nougyou] (n, adj-no) agriculture; (P) #1,653 [Add to Longdo] | 施行 | [しこう(P);せぎょう;せこう;しぎょう, shikou (P); segyou ; sekou ; shigyou] (n, vs) (1) (しこう, せこう, しぎょう only) execution; enforcing; carrying out; (2) (せぎょう only) giving alms; giving food to the poor or monks; (P) #1,677 [Add to Longdo] | 剣(P);劒(oK);劍(oK) | [けん(P);つるぎ, ken (P); tsurugi] (n) (1) sword (originally esp. a doubled-edged sword); sabre; saber; blade; (2) (けん only) bayonet; (3) (けん only) swordsmanship; (4) (けん only) stinger; ovipositor; dart; (P) #1,738 [Add to Longdo] | 銀(P);白銀;白金(iK) | [ぎん(銀)(P);しろがね, gin ( gin )(P); shirogane] (n, adj-no) (1) silver; silver coin; silver paint; (n) (2) (ぎん only) silver general (shogi); (P) #1,775 [Add to Longdo] | 審議 | [しんぎ, shingi] (n, adj-no, vs) deliberation; (P) #1,833 [Add to Longdo] | 制御(P);制禦;制馭 | [せいぎょ, seigyo] (n, vs) control; governing; checking; suppression; repression; restraint; mastery; management; (P) #1,874 [Add to Longdo] | 義 | [ぎ, gi] (n, adj-no) (1) morality; righteousness; justice; honour (honor); (2) meaning; (3) { Buddh } teachings; doctrine; (n, n-pref) (4) nonconsanguineous relationship (i.e. of in-laws); (5) prosthesis #1,914 [Add to Longdo] | 実業 | [じつぎょう, jitsugyou] (n) industry; business; (P) #1,924 [Add to Longdo] | 玉 | [ぎょく, gyoku] (n) (1) (also formerly read as ごく) precious stone (esp. jade); (2) { food } egg (sometimes esp. as a sushi topping); (3) stock or security being traded; product being bought or sold; (4) (See 建玉) position (in finance, the amount of a security either owned or owed by an investor or dealer); (5) geisha; (6) (abbr) (See 玉代) time charge for a geisha; (7) (abbr) (See 玉将) king (shogi) #2,007 [Add to Longdo] | 切れ | [ぎれ, gire] (n) (1) piece; slice; strip; scrap; (2) (also written as 布, 裂) cloth; (3) sharpness; (ctr) (4) counter for scraps, pieces, etc.; (P) #2,041 [Add to Longdo] | 切れ | [ぎれ, gire] (n-suf) (See 時間切れ) completely using up ...; running out of ...; exhausting ... #2,041 [Add to Longdo] | 協議 | [きょうぎ, kyougi] (n, vs) conference; consultation; discussion; negotiation; (P) #2,128 [Add to Longdo] | 参議院 | [さんぎいん, sangiin] (n) House of Councillors; (P) #2,226 [Add to Longdo] | 執行 | [しっこう(P);しゅぎょう;しゅうぎょう;しぎょう, shikkou (P); shugyou ; shuugyou ; shigyou] (n, vs) (1) (しっこう, しゅぎょう only) execution; carrying out; performance; enforcement; exercise; service; (n) (2) { Buddh } lead monk performing various tasks in a temple; (P) #2,377 [Add to Longdo] | 異議 | [いぎ, igi] (n) objection; dissent; protest; (P) #2,424 [Add to Longdo] | 将棋(P);象棋;象戯 | [しょうぎ, shougi] (n) shogi; Japanese chess; xianqi; (P) #2,432 [Add to Longdo] | 過ぎ | [すぎ, sugi] (n, n-suf) (1) past; after; (2) too (much); over (e.g. eating); (P) #2,472 [Add to Longdo] |
| Time flies. | 時早く過ぎる。 | "When do you swim?" "I swim in July." | 「あなたはいつ泳ぎますか」「7月です」 | "The key," he added, "is in the lock". | 「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。 | "I am too big to climb and play," said the boy. | 「ぼくは大き過ぎてのぼれないね」と男の子は言いました。 [ M ] | You are almost out of time, said the teacher. | 「もう少しで時間ぎれだからね」と先生は言った。 | "I am too old to swing on branches," said the boy. | 「わたしは、ぶら下がるには、年をとりすぎています。」と男の子はいいました。 | "Is he going to swim tomorrow?" "Yes, he is." | 「彼は明日泳ぎますか」「はい」 | It is twenty minutes past ten. | 10時20分過ぎだ。 | Don't call me up after ten o'clock. | 10時過ぎには電話をしないで下さい。 | Ten years have gone by. | 10年が過ぎた。 | After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes. | 11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。 | It is a little after a quarter to eleven. | 11時十五分前を少し過ぎています。 | It has gone a quarter. | 15分過ぎた。 | Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. | 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 | No sooner has one typhoon passed than the next one approaches. | 1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。 | A year had passed by and his body turned to dust. | 1年が過ぎ、彼の死体は塵と化した。 | Two weeks went by. | 2週間が過ぎた。 | If you run after two hares, you will catch neither. | 2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。 | Three months is too short a time to finish the experiment. | 3か月というのは、その実験を終わらせるには短すぎる時間だ。 | Forty years passed. | 40年が過ぎ去った。 | Five years is too long to wait. | 5年待つには長すぎる。 | After 6 p.m. the employees began to disappear. | 6時を過ぎると従業員は帰り始めた。 | See you a little past 7. | 7時過ぎにね。 | As it was past 8 p.m. we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | There is no bus service after nine thirty. | 9時半をすぎるとバスが無くなる。 | Oh, take your time. I'm in no hurry. | ああ、ゆっくりやって下さい。急ぎませんから。 | The boy over there is bowing to you. | あそこにいる男の子が君におじぎをしているよ。 [ M ] | I'm afraid that place is a little too expensive. | あそこは少し高すぎると思います。 | Can I get a connecting flight to Atlanta? | アトランタ行きの乗り継ぎ便はありますか。 | He will go swimming, whether you go with him or stay at home. | あなたが彼と一緒に行こうが家に残っていようが、彼は泳ぎに行くだろう。 | I cannot thank you enough. | あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。 | I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。 | Your idea is, as it were, a castle in the air. | あなたの考えはいわば幻想にすぎません。 | You won't succeed unless you attend to your work. | あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。 | Your explanation is too abstract to me. | あなたの説明は私には抽象的すぎます。 | Your paper contains too many mistakes. | あなたの答案には間違いが多すぎます。 | You are all too quick. | あなたはあまりにも素早すぎる。 | You drink too much coffee. | あなたはコーヒーを飲み過ぎます。 | Do you know how to swim? | あなたは泳ぎかたを知っていますか。 | You're too young to marry. | あなたは結婚するには若すぎますよ。 | I think you went too far. | あなたは言い過ぎだと思う。 | You expect too much of your child. | あなたは子供に期待をかけすぎます。 | You are too kind to me. | あなたは私にやさしすぎます。 | You cannot be too careful when you drive a car. | あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。 | You swim well, don't you? | あなたは上手に泳ぎますね。 | You must not eat too much. | あなたは食べ過ぎてはいけない。 | You had better not eat too much. | あなたは食べ過ぎない方がよい。 | You can stay here as long as you keep quiet. | あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。 | You're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。 | You are overworked. | あなたは働き過ぎです。 |
| Gin...! | [JP] ぎ... ! Episode #1.2 (2012) | As these fleeting days pass by, | [CN] 200) }儚く過ぎて行く日々の中で Evangelion: 1.0 You Are (Not) Alone (2007) | Ok, so she found out. Did you have to kill her? We made a deal, sure. | [JP] 予定の報酬だが 少なすぎる Four Flies on Grey Velvet (1971) | I think this batch of cookies has too much vanilla in, honey. | [JP] このクッキーは バニラが多すぎるね ハニー Rough Night in Jericho (1967) | I get all worked up and my stomach starts to hurt. | [JP] 考えすぎて おなかが痛くなった You're in Love, Charlie Brown (1967) | Perhaps I'm just projecting my own concern about it. | [JP] 私が心配しすぎている だけだと良いのですが―― 2001: A Space Odyssey (1968) | I made her drink a lot of water. | [JP] ちょっと水を飲ませ過ぎたようだ。 What's Up, Tiger Lily? (1966) | - I feel so happy. | [JP] 幸せすぎて War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | She said that she was having a drink at the hotel with a friend and that you waited for her in the parking lot and told her that she was too drunk to drive home, and that you would get her a room for the night. | [JP] ママが友人と ホテルで飲んでたら あなたが駐車場で 待ってて 飲みすぎで 運転はムリだと言って The Graduate (1967) | And thank God... we'd end up with aneurysms in that constant state of excitement, right? | [CN] 痷璶常ê或ぎ灸杠 и穦ぐ或笆紽 Before Sunset (2004) | Looks like this tin is a little too heavy for you, sonny. | [JP] 胸のバッジが 重すぎるようだな 坊や Rough Night in Jericho (1967) | I could do with some more firewood, if you're up to chopping it. | [JP] たきぎが足りないかも お願いするわ Rough Night in Jericho (1967) | Too much time has passed by amarinimo toki wa sugite shimatta ...to lament that we were deeply in love. | [CN] 100)\1aH50\K20 }あまりにも時は過ぎてしまった Cowboy Funk (1999) | Too much time has passed by amarinimo toki wa sugite shimatta ...to lament that we were deeply in love. | [CN] 100)\1aH50\K20 }あまりにも時は過ぎてしまった Pierrot le Fou (1999) | Too much time has passed by amarinimo toki wa sugite shimatta ...to lament that we were deeply in love. | [CN] 100)\1aH50\K20 }あまりにも時は過ぎてしまった Hard Luck Woman (1999) | These two have been overcome by too much gas. | [JP] こいつら二人、ガスを吸いすぎてね What's Up, Tiger Lily? (1966) | Amarinimo toki wa sugitte shimatta Lament that we were deeply in love | [CN] 100)\1aH50\K20 }あまりにも時は過ぎてしまった Sympathy for the Devil (1998) | Do you feel sometimes that nothing is going to happen to you anymore, that everything good had already happened, and you feel not so much bored, as sad? | [JP] すべては過ぎ去り 未来の希望もなくて たまらなく侘しい... そんなこと 兄さんは感じない? War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | Too much time has passed by amarinimo toki wa sugite shimatta ...to lament that we were deeply in love. | [CN] 100)\1aH50\K20 }あまりにも時は過ぎてしまった Boogie-Woogie Feng-Shui (1999) | Fear? | [CN] - ぎ灸? 倪? Somebody's Watching Me (2013) | Too bad for Lefort. | [JP] 遅過ぎる、ルフォーには気の毒だが、 行こう La Grande Vadrouille (1966) | Quiet enough. | [JP] 静かすぎるな Rough Night in Jericho (1967) | Excuse me, could I have a light? | [JP] こういうところなら 死への恐怖がまぎれるだろう Four Flies on Grey Velvet (1971) | Amarinimo toki wa sugitte shimatta Lament that we were deeply in love | [CN] 100)\1aH50\K20 }あまりにも時は過ぎてしまった Jupiter Jazz: Part 1 (1998) | Your face is too darn round | [JP] 彼の顔があまりにも マヌケすぎるから You're in Love, Charlie Brown (1967) | Mr. Dolan, if you can't handle whiskey, you shouldn't drink it. | [JP] あまり飲みすぎない ほうがいいわよ Rough Night in Jericho (1967) | You wanna bet I can't tear this off with one hand? | [JP] 片手で引きちぎれるな? Rough Night in Jericho (1967) | A little too much vanilla in those cookies. | [JP] このクッキーは バニラが多すぎる Rough Night in Jericho (1967) | The Brits are here. We must stall for time. | [JP] イギリス人はここにいます、 私たちは時間 稼ぎをしなければならない La Grande Vadrouille (1966) | Let's hurry. | [JP] 急ぎましょう。 La Grande Vadrouille (1966) | Amarinimo toki wa sugitte shimatta Lament that we were deeply in love | [CN] 100)\1aH50 }あまりにも時は過ぎてしまった Asteroid Blues (1998) | Now, Prince Andrei no longer felt the same love for her as before. | [JP] 神秘や憧れの時は過ぎ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | --What if it's all a bad dream? You've been working awfully hard lately. | [JP] 最近働きすぎ エンリコに会いに行きましょう Four Flies on Grey Velvet (1971) | Too much time has passed by amarinimo toki wa sugite shimatta ...to lament that we were deeply in love. | [CN] 100)\1aH50\K20 }あまりにも時は過ぎてしまった Heavy Metal Queen (1998) | Sorry chaps, too late to go back. | [JP] 戻るには遅すぎる La Grande Vadrouille (1966) | Oh! | [JP] ぎゃ! Bloodletting (2013) | No, it is too dangerous I do not want to, understood? | [JP] いいえ、それは危険過ぎます、 それはだめです、分かりますか? La Grande Vadrouille (1966) | I don't want any of you walking too far to the left or to the right. | [JP] 右にも左にも行き過ぎるなよ What's Up, Tiger Lily? (1966) | This affair is dangerous, and when you think of it, it's stupid. | [JP] こいつは危険すぎるし 第一愚劣だ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | Amarinimo toki wa sugitte shimatta Lament that we were deeply in love | [CN] 100)\1aH50\K20 }あまりにも時は過ぎてしまった Bohemian Rhapsody (1998) | Too much time has passed by amarinimo toki wa sugite shimatta ...to lament that we were deeply in love. | [CN] 100)\1aH50\K20 }あまりにも時は過ぎてしまった My Funny Valentine (1998) | They mustn't be doing too well. | [JP] うまく行き過ぎてもいけない La Grande Vadrouille (1966) | We'll have to discuss the consequences of those terrible words, huh? Hey, where were you last night? | [JP] 僕らは言い過ぎた事を 話し合わなければ、ね? おい、昨日の夜は どこにいたんだ? Grand Prix (1966) | I can't figure out why, but I think someone is trying to drive you crazy before finally killing you. | [JP] ちょっと派手すぎる Four Flies on Grey Velvet (1971) | We are too heavy. Get rid of the barrels! | [JP] 重過ぎます、樽を捨ててください! La Grande Vadrouille (1966) | I'm delighted. Dalia, come and listen to this story. | [JP] 高すぎる 門からそちらに行く Four Flies on Grey Velvet (1971) | Man wears the trousers! | [JP] たとえズボンが大き過ぎても La Grande Vadrouille (1966) | I wish I were walking right beside her. And we were holding hands. | [JP] あの子の隣を歩いて 手をつなぎたい You're in Love, Charlie Brown (1967) | He's so narrow, like the grandfather clock in the dining-room. | [JP] 何ていうか... やせすぎなのよ 食堂の柱時計みたい War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | --Not even one? --Not even one. | [JP] 君を信じられるかな 話が浅すぎる Four Flies on Grey Velvet (1971) |
| あいまい制御 | [あいまいせいぎょ, aimaiseigyo] fuzzy control [Add to Longdo] | ぎざぎざ | [ぎざぎざ, gizagiza] jagged (a-no) [Add to Longdo] | けた区切り機能 | [けたくぎりきのう, ketakugirikinou] punctuation capability [Add to Longdo] | つなぎ | [つなぎ, tsunagi] patch [Add to Longdo] | はん用定義 | [はんようていぎ, hanyouteigi] generic definitions [Add to Longdo] | アーギュメント | [あーぎゅめんと, a-gyumento] argument [Add to Longdo] | アクセス制御 | [アクセスせいぎょ, akusesu seigyo] access control [Add to Longdo] | アクセス制御フィールド | [アクセスせいぎょフィールド, akusesu seigyo fi-rudo] access control field [Add to Longdo] | アクセス制御一覧 | [アクセスせいぎょいちらん, akusesu seigyoichiran] access control list [Add to Longdo] | アクティビティ間コンテキスト定義集合 | [アクティビティかんコンテキストていぎしゅうごう, akuteibitei kan kontekisuto teigishuugou] inter-activity defined context set [Add to Longdo] | アソシエーション制御サービス要素 | [アソシエーションせいぎょサービスようそ, asoshie-shon seigyo sa-bisu youso] Association Control Service Element [Add to Longdo] | アソシエーション制御プロトコル機械 | [アソシエーションせいぎょプロトコルきかい, asoshie-shon seigyo purotokoru kikai] Association Control Protocol Machine [Add to Longdo] | アンチコピー技術 | [アンチコピーぎじゅつ, anchikopi-gijutsu] anti-copying technology (software) [Add to Longdo] | エラー制御 | [エラーせいぎょ, era-seigyo] error control [Add to Longdo] | オブジェクト技術 | [オブジェクトぎじゅつ, obujiekuto gijutsu] object technology [Add to Longdo] | キーボード制御式のアドレス指定可能な記憶域をもつ計算器 | [キーボードせいぎょしきのアドレスしていかのうなきおくいきをもつけいさんき, ki-bo-do seigyoshikino adoresu shiteikanounakiokuikiwomotsukeisanki] calculator with keyboard controlled addressable storage [Add to Longdo] | ギガバイト | [ぎがばいと, gigabaito] gigabyte [Add to Longdo] | ギガビット | [ぎがびっと, gigabitto] gigabit [Add to Longdo] | ギャップ | [ぎゃっぷ, gyappu] gap [Add to Longdo] | ギリシア文字 | [ぎりしあもじ, girishiamoji] Greek character(s) [Add to Longdo] | コア技術 | [コアぎじゅつ, koa gijutsu] core technology [Add to Longdo] | コネクション許可制御 | [コネクションきょかせいぎょ, konekushon kyokaseigyo] connection admission control (CAC) [Add to Longdo] | コネクション制御 | [コネクションせいぎょ, konekushon seigyo] connection control [Add to Longdo] | コマンド行 | [コマンドぎょう, komando gyou] command line [Add to Longdo] | コマンド行引数 | [コマンドぎょういんすう, komando gyouinsuu] command line argument [Add to Longdo] | コンテキスト定義集合 | [コンテキストていぎしゅうごう, kontekisuto teigishuugou] defined context set [Add to Longdo] | コンピューターアレルギー | [こんぴゅーたーあれるぎー, konpyu-ta-arerugi-] computer allergy [Add to Longdo] | コンフィギュレーション | [こんふぃぎゅれーしょん, konfigyure-shon] configuration [Add to Longdo] | コンフィギュレーションコマンド | [こんふぃぎゅれーしょんこまんど, konfigyure-shonkomando] configuration commands [Add to Longdo] | コンフィギュレーションメモリ | [こんふぃぎゅれーしょんめもり, konfigyure-shonmemori] configuration memory [Add to Longdo] | サービス制御群 | [サービスせいぎょぐん, sa-bisu seigyogun] service controls [Add to Longdo] | システムコンフィギュレーション | [しすてむこんふぃぎゅれーしょん, shisutemukonfigyure-shon] system configuration [Add to Longdo] | システム制御プログラム | [システムせいぎょプログラム, shisutemu seigyo puroguramu] system control program [Add to Longdo] | ジャギー | [じゃぎー, jagi-] jaggies [Add to Longdo] | ジャバ制御 | [じゃばせいぎょ, jabaseigyo] jabber control [Add to Longdo] | ジョブ回復制御ファイル | [じょぶかいふくせいぎょファイル, jobukaifukuseigyo fairu] backup file, job-recovery control file [Add to Longdo] | ジョブ制御 | [ジョブえいぎょ, jobu eigyo] job control [Add to Longdo] | ジョブ制御 | [ジョブえいぎょ, jobu eigyo] job control [Add to Longdo] | ジョブ制御言語 | [ジョブせいぎょげんご, jobu seigyogengo] Job Control Language, JCL [Add to Longdo] | ステータス行 | [ステータスぎょう, sute-tasu gyou] status line [Add to Longdo] | ゼロ行列 | [ゼロぎょうれつ, zero gyouretsu] zero matrix [Add to Longdo] | ソフト行末 | [そふとぎょうまつ, sofutogyoumatsu] soft line terminator [Add to Longdo] | テキスト平面定義ベクトル | [テキストへいめんていぎべくとる, tekisuto heimenteigibekutoru] text direction vectors [Add to Longdo] | データ交換制御装置 | [データこうかんせいぎょそうち, de-ta koukanseigyosouchi] DXC, Data Exchange Controller [Add to Longdo] | データ定義言語 | [データていぎげんご, de-ta teigigengo] Data Definition Language, DDL [Add to Longdo] | デスクトップ会議 | [デスクトップかいぎ, desukutoppu kaigi] desktop conferencing [Add to Longdo] | デバッギングモニタ | [でばっぎんぐもにた, debaggingumonita] debugging monitor [Add to Longdo] | デバッグ行 | [でばっぐぎょう, debaggugyou] debugging line [Add to Longdo] | ドラッギング | [どらっぎんぐ, doraggingu] dragging [Add to Longdo] | ハード行末 | [ハードぎょうまつ, ha-do gyoumatsu] hard line terminator [Add to Longdo] |
| 一握り | [ひとにぎり, hitonigiri] eine_Handvoll [Add to Longdo] | 下着 | [したぎ, shitagi] Unterwaesche [Add to Longdo] | 不思議 | [ふしぎ, fushigi] Wunder, Mysterium, Geheimnis [Add to Longdo] | 両刃の剣 | [もろはのつるぎ, morohanotsurugi] zweischneidiges_Schwert [Add to Longdo] | 中小企業 | [ちゅうしょうきぎょう, chuushoukigyou] mittlere_u.kleinere_Unternehmen [Add to Longdo] | 争議 | [そうぎ, sougi] Streit, Zwist [Add to Longdo] | 事業 | [じぎょう, jigyou] Unternehmen, Betrieb [Add to Longdo] | 享楽主義 | [きょうらくしゅぎ, kyourakushugi] Genusssucht, Hedonismus [Add to Longdo] | 人形 | [にんぎょう, ningyou] Puppe [Add to Longdo] | 仁義 | [じんぎ, jingi] Humanitaet_und_Gerechtigkeit [Add to Longdo] | 今暁 | [こんぎょう, kongyou] heute_in_aller_Fruehe [Add to Longdo] | 代議士 | [だいぎし, daigishi] Abgeordneter, Parlamentarier [Add to Longdo] | 仰天 | [ぎょうてん, gyouten] Erstaunen, Ueberraschung, Bestuerzung [Add to Longdo] | 仰視 | [ぎょうし, gyoushi] nach_oben_blicken, aufblicken [Add to Longdo] | 企業 | [ぎょぎょう, gyogyou] Unternehmen, Unternehmung [Add to Longdo] | 会議 | [かいぎ, kaigi] Konferenz, Sitzung [Add to Longdo] | 侍気質 | [さむらいかたぎ, samuraikatagi] Samuraigeist [Add to Longdo] | 便宜 | [べんぎ, bengi] Bequemlichkeit, Zweckmaessigkeit [Add to Longdo] | 便宜上 | [べんぎじょう, bengijou] die_Bequemlichkeit_wegen [Add to Longdo] | 修業 | [しゅうぎょう, shuugyou] Praktikum, Lehre, Ausbildung [Add to Longdo] | 修行 | [しゅぎょう, shugyou] Schulung, Uebung [Add to Longdo] | 値切る | [ねぎる, negiru] den_Preis_herunterhandeln [Add to Longdo] | 偉業 | [いぎょう, igyou] bedeutende_Leistung-Tat, hervorragende_Leistung-Tat [Add to Longdo] | 偽証 | [ぎしょう, gishou] Meineid [Add to Longdo] | 偽造 | [ぎぞう, gizou] Faelschung, Nachahmung [Add to Longdo] | 儀 | [ぎ, gi] REGEL, ZEREMONIE;, ANGELEGENHEIT [Add to Longdo] | 儀典長 | [ぎてんちょう, gitenchou] Protokollchef [Add to Longdo] | 儀式 | [ぎしき, gishiki] Zeremonie, Formalitaet, Ritual [Add to Longdo] | 兼業 | [けんぎょう, kengyou] Nebengeschaeft, Nebenarbeit [Add to Longdo] | 凝固 | [ぎょうこ, gyouko] Erstarrung, das_Festwerden, das_Gefrieren [Add to Longdo] | 凝結 | [ぎょうけつ, gyouketsu] das_Gerinnen, das_Gefrieren [Add to Longdo] | 凝視 | [ぎょうし, gyoushi] anstarren, starr_anblicken [Add to Longdo] | 出稼ぎ | [でかせぎ, dekasegi] ausserhalb_arbeiten [Add to Longdo] | 制御 | [せいぎょ, seigyo] Baendigung, Zuegelung, Kontrolle [Add to Longdo] | 前戯 | [ぜんぎ, zengi] (sexuelles) Vorspiel [Add to Longdo] | 剣 | [つるぎ, tsurugi] Schwert [Add to Longdo] | 副業 | [ふくぎょう, fukugyou] Nebengeschaeft, Nebenbeschaeftigung [Add to Longdo] | 功業 | [こうぎょう, kougyou] Leistung, Verdienst [Add to Longdo] | 勧業 | [かんぎょう, kangyou] Foerderung_der_Industrie [Add to Longdo] | 区切る | [くぎる, kugiru] abteilen, mit_Satzzeichen_versehen [Add to Longdo] | 卒業 | [そつぎょう, sotsugyou] Schulabschluss, Universitaetsabschluss [Add to Longdo] | 卒業証書 | [そつぎょうしょうしょ, sotsugyoushousho] Abgangszeugnis [Add to Longdo] | 卒業試験 | [そつぎょうしけん, sotsugyoushiken] Abschlusspruefung [Add to Longdo] | 協議 | [きょうぎ, kyougi] Beratung, Konferenz [Add to Longdo] | 参議院 | [さんぎいん, sangiin] (japanisches) Oberhaus [Add to Longdo] | 又聞き | [またぎき, matagiki] Hoerensagen [Add to Longdo] | 反逆 | [はんぎゃく, hangyaku] Landesverrat, Hochverrat [Add to Longdo] | 右 | [みぎ, migi] rechts [Add to Longdo] | 右から左へ | [みぎからひだりえ, migikarahidarie] von_rechts_nach_links, sogleich [Add to Longdo] | 右と言えば左 | [みぎといえばひだり, migitoiebahidari] (staendig) widersprechen [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |